Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

АКАСТ

  • 1 Jason and the Argonauts

       1963 - США (104 мин)
         Произв. COL (Чарлз Шнеер)
         Реж. ДОН ЧЕФФИ
         Сцен. Ян Рид, Беверли Кросс
         Опер. Уилки Kупep (Eastmancolor)
         Спецэфф. Рей Хэррихаузен
         Муз. Бернард Херрманн
         В ролях Тодд Армстронг (Ясон), Нэнси Ковак (Медея), Гэри Реймонд (Акаст), Лоренс Нэйсмит (Аргус), Нэйлл МакГиннис (Зевс), Онэр Блэкман (Гера), Джек Гуиллим (Эет, царь Колхиды), Патрик Трафтон (Финей), Майкл Гуинн (Гермес), Даглас Уилмер (Пелий), Найджел Грин (Геракл).
       Ясон, сын Аристоса, царя Фессалии, убитого 20 лет назад узурпатором Пелием, должен по воле богов отомстить за отца и занять фессалийский трон. Но прежде, чтобы вернуть надежду и отвагу своему народу, страдающему от режима Пелия, он решает отправиться на поиски Золотого руна и доставить его в Фессалию. На стороне Ясона - Гера, супруга Зевса, повелителя всех богов, ведущая с мужем бесконечный спор за шахматной доской (причем расплачиваться за проигрыш того или иного игрока приходится людям). Зевс недоволен тем, что Гера покровительствует Ясону, и разрешает ей помочь герою всего 5 раз. Ясон не верит в существование богов, и Гермесу приходится лично доставить его на гору Олимп и познакомить с Зевсом и Герой, чтобы его скептицизм испарился. Ясон спрашивает у Геры, где находится пресловутое руно. «В Колхиде, на другом конце света», - отвечает та, помогая своему протеже в 1-й раз. Отказавшись от помощи Зевса и слегка его обидев, Ясон строит восхитительный корабль «Арго», на носу которого красуется фигура, точь-в-точь напоминающая Геру, и набирает экипаж из лучших атлетов Греции. Но корабль сбивается с курса; моряки обессилены, у них не осталось воды. Ясон вынужден во 2-й раз просить помощи у Геры, и та советует пополнить запасы на острове Бронзы, где раньше находилась кузница богов. Гера настоятельно просит, чтобы Ясон и его люди не уносили с острова ничего, кроме воды и съестных припасов. Остров усеян гигантскими статуями богов работы Гефеста. Геракл, один из аргонавтов, пробирается в сокровищницу, расположенную в основании статуи Талоса. и хочет вынести оттуда золотой дротик. Статуя тут же оживает и начинает крушить все на своем пути. Она поднимает «Арго», словно игрушку, и швыряет в море. Столкнувшись с такой страшной опасностью, Ясон в 3-й раз обращается к Гере, и та советует ему внимательнее присмотреться к пятке статуи. Ясону удается ее отвинтить, и оттуда вырывается струя красной жидкости. Лишившись крови, Талос начинает задыхаться, покрывается трещинами и падает на землю.
       Теперь нужно построить заново корабль. 4-е вмешательство Геры: она советует Ясону держать курс на Фригию и отыскать там слепого пророка Финея. Финея постоянно преследуют 2 гарпии: они мучают его, не давая поесть. Аргонавты сетью ловят чудовищ и сажают их в клетку: отныне гарпии будут бессильно наблюдать за пиршествами Финея. В благодарность слепец указывает аргонавтам путь на Колхиду: нужно проплыть через Симплегады («сталкивающиеся скалы»). Но без помощи богов это невозможно: стоит кораблю войти в пролив, как он погибнет под градом камней. Гера использует последнюю возможность помочь Ясону, вызвав из морской пучины Нептуна, который своей гигантской рукой подпирает гору и не дает ей обрушиться, тем самым позволяя кораблю пересечь опасную зону. Ясон спасает девушку, пострадавшую при кораблекрушении: это Медея, танцовщица и великая жрица Гекаты, богини Колхиды. Ясона хватают: его предал моряк по имени Акаст, сын Пелия (Ясон думал, что убил его на поединке). Но влюбленная Медея освобождает Ясона и приводит к знаменитому руну, висящему на дереве. Ясон сражается с семиглавой Гидрой, охраняющей сокровище и убившей Акаста. Победив Гидру, Ясон наконец получает возможность забрать руно с собой. Но самый опасный сюрприз царь Колхиды приберег напоследок. Он бросает на землю зубы Гидры, и из земли вырастают человеческие скелеты с мечами и щитами в руках. Эти грозные воины сеют смерть среди аргонавтов и сами один за другим погибают в схватке. Ясон спасается, лишь прыгнув в море. Теперь он и его спутники могут повернуть назад. С вершины Олимпа Гера видит, как Ясон целует Медею, и на лице ее видна гримаса легкой досады. Но Зевс отказывается признать себя побежденным. «Я с ним еще не закончил, - говорит он Гере. - Начнем новую партию на днях».
        Итак, самый красивый пеплум в истории кинематографа снят англичанином, которому, казалось бы, ничто не предвещало такой успех - разве что, в некоторой мере, любовь к детским фильмам и недавний опыт работы со студиями Диснея. Рассмотрим внимательнее этот необъяснимый прорыв, словно упавший с неба (или с Олимпа). Впечатляет огромное количество достоинств, собранных воедино: ум, ироничность, интонационная свобода сценария; мастерская режиссура, на уровне ритма (не слишком быстрого и не слишком медленного) и умелого и естественного использования натурных съемок (проводившихся в маленькой деревне Палинуро к югу от Неаполя и в Пестуме, где снималась сцена с гарпиями, сидящими в плену в греческом храме), а также великолепные краски. Талант Хэррихаузена и созданные им существа придают этой развлекательной картине финальный аккорд, без которого, впрочем, и фильма бы не было. Эту сказку населяют персонажи 3 типов: люди, боги и чудовища. У каждого есть уязвимое место, которое либо очевидно, либо неожиданно. Люди хрупки, поскольку им выпала такая судьба - быть героями приключенческого повествования. Если бы они не рисковали жизнью ежеминутно, разве бы мы переживали за их судьбу? Вокруг Ясона погибнут многие (кто будет раздавлен, кто утоплен, кто зарезан и т. д.); погибнут различными способами, изобретенными извечной жестокостью людей и богов. В чудовищах, созданных Хэррихаузеном - даже в самых страшных - всегда (и здесь больше, чем где бы то ни было) есть что-то трогательное, детское, робкое. Это связано не только с совершенством его мастерства, но и с относительной (и неизбежной) неуклюжестью техники, придающей существам подобие жизни. Жизнь этих созданий еще мимолетнее, чем жизнь человека. Как правило, они появляются лишь затем, чтобы тут же умереть, прожив всего лишь одну сцену. Только Гарпиям сохранят жизнь, но обрекут на танталову муку. Даже скелеты, выросшие из земли, - существа, казалось бы, бессмертные - и те погибают под мечами, копьями или в водных пучинах (битва с ними - один из самых удивительных эпизодов в истории кино). А когда статуя Талоса - невероятный, по удачный гибрид Колосса Родосского и Ахиллеса с уязвимой пятой - теряет «кровь», задыхается и начинает шататься, в ее участи есть нечто жалостное и трогательное. Наконец, хрупки и уязвимы даже боги. «Ты - бог многих народов, - говорит Гера Зевсу, - и все же, когда эти люди перестанут верить в тебя, ты вернешься в небытие». - «Ты сознаешь это, и все равно остаешься со мной», - отвечает Зевс. - «Ты думаешь, это от слабости, повелитель?» - «Не без этого. Ты почти человек». Этот необычный диалог сполна демонстрирует интонационную свободу, лукавство и ироничность фильма. Боги не только так же капризны, предвзяты, вспыльчивы и привязчивы, как люди; они еще и так же смертны, хотя времени у них больше. Можно сказать, что фильм примеряет к греческой мифологии тот же подход, что был применен к рубаям Омара Хайяма в XIX в. в переводе Эдварда Фицджералда: восхищенная адаптация с немалой вольностью и некоторой беззаботностью. Ясон и аргонавты - фильм невероятно изобретательный, поэтичный и цивилизованный; это уникальное произведение. Его ни в коем случае нельзя пропустить.
       БИБЛИОГРАФИЯ: Рей Хэррихаузен рассказывает о своих фильмах в альбоме «Film Fantasy Scrapbook» (Barnes, New York, 1972).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Jason and the Argonauts

  • 2 Advisory Committee on the Application of Science and Technology ACAST (ECOSOC)

    Универсальный англо-русский словарь > Advisory Committee on the Application of Science and Technology ACAST (ECOSOC)

  • 3 Advisory Committee on the Application of Science and Technology to Development (UN)

    Универсальный англо-русский словарь > Advisory Committee on the Application of Science and Technology to Development (UN)

  • 4 Консультативный комитет по применению достижений науки и техники в целях развития

    Дипломатический термин: АКАСТ

    Универсальный англо-русский словарь > Консультативный комитет по применению достижений науки и техники в целях развития

  • 5 Advisory Committee on the Application of Science and Technology ACAST

    Дипломатический термин: (ECOSOC) Консультативный комитет по применению достижений науки и техники в целях развития (ЭКОСОС,АКАСТ)

    Универсальный англо-русский словарь > Advisory Committee on the Application of Science and Technology ACAST

  • 6 Advisory Committee on the Application of Science and Technology to Development

    1) Космонавтика: (UN) Консультативный комитет по применению достижений науки и техники в целях развития (АКАСТ)
    2) Макаров: (ECAST) Консультативный комитет по науке и технике для развития (ООН)

    Универсальный англо-русский словарь > Advisory Committee on the Application of Science and Technology to Development

  • 7 Ακαστος

        ὅ Акаст
        1) царь Дулихия Hom.
        2) сын Пелия, царь Иолка, один из аргонавтов Pind., Eur.

    Древнегреческо-русский словарь > Ακαστος

  • 8 trouver à dire

    (trouver à dire [чаще trouver à redire])
    1) возражать, иметь что-либо против, находить предосудительным, находить во всем недостатки

    Ayant eu la bonté de déclarer qu'elle ne trouvait rien à dire, dans cette comédie qu'elle défendait de produire en public... (Molière, Ier Placet au roi.) — После того как Ваше Величество соблаговолили заявить, что вы не находите ничего предосудительного в этой комедии, которую вы запретили показывать публике...

    2) уст. сожалеть об отсутствии

    Acaste. - Mettez-vous donc bien en tête... que je vous trouve à dire plus que je ne voudrais dans toutes les parties où l'on m'entraîne. (Molière, Le Misanthrope.) — Акаст. - Извольте знать, что мне вас не хватает больше, чем мне этого бы хотелось, во всех развлечениях, в которые меня втягивают.

    3) уст. не досчитываться

    On trouvait dix ou douze voix à dire. (Partru, Plaidoyer.) — Не досчитывались десяти-двенадцати голосов.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > trouver à dire

См. также в других словарях:

  • Акаст — (Acastus, Αχαστος). Один из Аргонавтов. Жена его, Гипполита, полюбила Пелея, который не разделял ее чувства. Тогда она оклеветала его перед Акастом, обвинив его в непристойном поведении относительно нее. Акаст, во время охоты на горе Пелион,… …   Энциклопедия мифологии

  • Акаст — (др. греч. Ἄκαστος)  в греческой мифологии[1] сын Пелия и Анаксибии, участник Калидонской охоты[2] и один из аргонавтов[3]. По Валерию Флакку, тайно от отца присоединился к аргонавтам[4]. Когда после возвращения из похода аргонавтов Пелий… …   Википедия

  • АКАСТ — Консультативный комитет по применению достижений науки и техники в целях развития, англ.: ACAST, Advisory Committee on the Application of Science and Technology to Development ООН англ., образование и наука, организация, техн …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Акаст — сын Пелиаса и Анаксибии, участник Калидонской охоты и один из аргонавтов. Когда после возвращения из похода аргонавтов Пелиас был умерщвлен дочерьми своими, подговоренными к этому Медеей, А. вступил на престол и отпраздновал в честь отца… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • АКАСТ —    • Acastus,           Άκαστος, сын Пелия, царя иолкского, принимал участие в охоте на калидонского вепря (Ov. met. 8, 306) и в походе аргонавтов (Apoll. Rh. 1, 224). Когда Пелий пал от рук своих собственных, обманутых Медеей, дочерей, А.,… …   Реальный словарь классических древностей

  • Акаст —          в греч. миф. фессалийск. герой, сын Пелия, царя г. Иолка, участник похода аргонавтов и калидонской охоты …   Древний мир. Энциклопедический словарь

  • акаст — з.б.п., акæстытæ …   Орфографический словарь осетинского языка

  • АКАСТ — (англ. [lang name= English ]Advisory Committee on the Application of Science and Technology to Development ACAST) Консультативный комитет по применению достижений науки и техники в целях развития (США) …   Словарь сокращений русского языка

  • Акаст (сын Пелия) — …   Википедия

  • акæсын — ↑ кæсын 1) посмотреть, поглядеть, выглянуть; прочитать, почитать Хуымæтæг, аразгæ, цæугæ кæнæ æдзæугæ мивдисæг. Æххæст хуыз. Æбæлвырд формæ бирæон нымæцы: акæсынтæ Æбæлвырд формæ æн ыл: акæсæн Æбæлвырд формæ æн ыл бирæон нымæцы: акæсæнтæ йедтæ… …   Словарь словообразований и парадигм осетинского языка

  • Астидамия — – супруга Акаста, царя Иолки. Астидамия влюбилась в героя Пелея, которого Акаст приютил у себя, и когда Пелей, повинуясь законам гостеприимства, отверг ее чувства, она оклеветала его. Акаст, не желая убивать гостя, отправился с ним на охоту близ… …   Энциклопедия мифологии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»