-
1 АЕМ
Oil: а.е.м. -
2 атомная единица массы
воҳиди атомии масса (ВАМ). физ.Краткий русско-таджикский терминологический словарь по точным, естественным и техническим наукам > атомная единица массы
-
3 М-229
ПУДРИТЬ/ЗАПУДРИТЬ МОЗГИ кому slang VP subj: human to try to deceive or mislead s.o.: X пудрит Y-y мозги - X is bullshitting (fast-talking) Y X is trying to dupe (to con) Y X is throwing dust in Y% eyes X is trying to muddle Y (Y's brain).Тотчас женский голос сердито выпалил: «Почему долго не открывал?!» Зарванцев что-то зашептал, но женщина, громко засмеявшись, оборвала его: «Не пудри мозги! Бабу, наверно, привел?» (Черненок 1). Immediately a woman's voice shouted angrily: "Why did it take you so long?" Zarvantsev whispered something, but the woman, laughing noisily, cut him off. "Don't bullshit me! You must have a woman in here!" (1a).Пантюша слушал усмешливо и враждебно, тряс пальцем: «Да мы в школе эту историю читали. Зна-аем! Чего вы мне мозги пудрите? История, история...» (Трифонов 3). Pantyusha listened with a sarcastic, hostile sneer, and accompanied his objections with a furiously wagging finger: "We learned all about history in school. We know it all. Why are you trying to muddle me? History, history..." (3a). -
4 запудрить мозги
• ПУДРИТЬ/ЗАПУДРИТЬ МОЗГИ кому slang[VP; subj: human]=====⇒ to try to deceive or mislead s.o.:- X is trying to muddle Y (Y's brain).♦ Тотчас женский голос сердито выпалил: "Почему долго не открывал?!" Зарванцев что-то зашептал, но женщина, громко засмеявшись, оборвала его: "Не пудри мозги! Бабу, наверно, привел?" (Черненок 1). Immediately a woman's voice shouted angrily: "Why did it take you so long?" Zarvantsev whispered something, but the woman, laughing noisily, cut him off. "Don't bullshit me! You must have a woman in here!" (1a).♦ Пантюша слушал усмешливо и враждебно, тряс пальцем: "Да мы в школе эту историю читали. Зна-аем! Чего вы мне мозги пудрите? История, история..." (Трифонов 3). Pantyusha listened with a sarcastic, hostile sneer, and accompanied his objections with a furiously wagging finger: "We learned all about history in school. We know it all. Why are you trying to muddle me? History, history..." (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > запудрить мозги
-
5 пудрить мозги
• ПУДРИТЬ/ЗАПУДРИТЬ МОЗГИ кому slang[VP; subj: human]=====⇒ to try to deceive or mislead s.o.:- X is trying to muddle Y (Y's brain).♦ Тотчас женский голос сердито выпалил: "Почему долго не открывал?!" Зарванцев что-то зашептал, но женщина, громко засмеявшись, оборвала его: "Не пудри мозги! Бабу, наверно, привел?" (Черненок 1). Immediately a woman's voice shouted angrily: "Why did it take you so long?" Zarvantsev whispered something, but the woman, laughing noisily, cut him off. "Don't bullshit me! You must have a woman in here!" (1a).♦ Пантюша слушал усмешливо и враждебно, тряс пальцем: "Да мы в школе эту историю читали. Зна-аем! Чего вы мне мозги пудрите? История, история..." (Трифонов 3). Pantyusha listened with a sarcastic, hostile sneer, and accompanied his objections with a furiously wagging finger: "We learned all about history in school. We know it all. Why are you trying to muddle me? History, history..." (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пудрить мозги
-
6 край
1) (коней, предел, рубежная полоса) край (-аю), кінець (-нця), окрай (-аю), окрайок (- айка), закрайок (-йка, берег (-рега), ум. краєчок (-єчка и -єчку), крайчик (-ка), кінчик, окраєчок (-чка); срвн. Конец 1. [Нема краю тихому Дунаю (Пісня). Світає, край неба палає (Шевч.). Карпо одсунувся на самий край призьби (Н.-Лев.). Поруч мене на краєчку всадовився якийсь п'яний чолов'яга (Крим.). На крайчику ліжка обнявшися заснули дві молоді голови (Франко). Я не силкуюся збагнути сю річ до краю (Самійл.). Замчали мене кудись на кінець села (М. Вовч.). Я льотом долетів до гайового окраю, - нема! (М. Вовч.). В кінець гаю, на окрайку стояв дуб-довговік (М. Вовч.). Поставив пляшку на самому березі столу (Сл. Ум.). Надягає черкеску, обшиту по берегах срібним галуном (Мова)]. Край одежды - край, омет (-та). [На гаптовані омети ризи дорогої! (Шевч.)]. Край соломенной крыши - стріха, остріха, острішок (-шка), (судна) облавок (-вка). Края сосуда, кратера и т. п. - вінця (р. вінець), береги, криси (-сів), посудини, кратера. [Розбий яйце об вінця шклянки (Звин.). Кратерові вінця (береги). Глибока миска з крутими берегами (Конотіпщ.). Здавалися йому крисами коло горшка або коло миски (Н.-Лев.)]. До -ёв, до самых -ёв - по вінця, по самі вінця. В уровень с -ями - ущерть, украй. [Не наливай горщика вщерть (Звин.). Її серце налилося щастям ущерть (Н.-Лев.). Злотом насиплю я човен украй (Грінч.)]. Насыпанный в уровень с -ями - щертовий. [Буде щертових мірок дев'ять, а верхових вісім (Сл. Гр.)]. Осторожно, это стакан с острыми -ями! - обережно, в цієї шклянки гострі вінця. Переливать через край - лити через вінця. Течь, литься через край, -ая - литися через вінця. [Повнії чарки всім наливайте, щоб через вінця лилося (Пісня)]. Имеющий широкие края - крисатий; срвн. Широкополый. Лист с вырезными, зубчатыми -ями - листок із вирізними, зубчастими берегами (краями). Край болота - приболоток (-тка). Тут тебе и край! - тут тобі й край! тут тобі й гак! тут тобі й амінь! Сшитый край ткани - см. Рубец. Шов через край - запошивка. Шить через край - запошивати. Рана с рваными -ями - рана з рваними краями. Язва с расползшимися -ями - виразка з розлізлими краями. Конца -аю нет - нема кінця-краю, без кінця й краю. Стол по -ям с резьбою - стіл із різьбленими закрайками. С которого -аю начинать пирог - з котрого кінця починати пирога? На реке лёд по -ям - на річці крига край берегів. Уже пришёл край моему терпению, а где край бедам! - уже мені терпець урвався, а лихові кінця немає! Он хватил, хлебнул через край - він перебрав міру, він хильнув через міру. На краю света - на краю світа, край світа. На краю пропасти - край безодні. На краю гроба - одною ногою в труні. Он был на краю гибели - він мало не загинув. Я проехал Украину из края в край - я переїхав Україною з кінця в кінець, я проїхав Україну від краю до краю. На край - (на) край. [Скажи-ж мені: де мій милий. Край світа полину (Шевч.)]. Вдоль края - понад, понад край, вкрай чого. [Понад шляхом щирицею ховрашки гуляють (Шевч.). Їхала пані вкрай города (Номис)]. На краю, с -аю, нрч. - край, покрай, накрай, наузкрай чого, кінець чого. [Насипали край дороги дві могили в житі (Шевч.). Потім на світанні, як біляві хмари стануть покрай неба, мов ясні отари… (Л. Укр.). Жила вдова накрай села (Пісня). Наузкрай ниви курився димок (Сл. Грінч.)];2) (ребро, грань) руб (-ба), пруг (-га), рубіж (-бежа), ребро, край. [Ударив рубом лінійки (Сл. Ум.). Вдарився об двері, об самий руб (Сл. Ум.). Об піл, об рубіж головкою вдарилося (Пирятинщ.)]. Край скошенный - скісний руб (край). Край острый (орудия, инструмента) - гострій (-рія), ум. гострієць (-рійця); (тупой) хребет (-бта), рубіж (-бежа). [Ледве махала сокирою, б'ючи вже обухом, а не гострієм (Грінч.). Хребет пилки. Рубіж ножа]. Край поперечный - торець (-рця). [Торці клепок звичайно скісно обрізують (Бондарн. виробн.)]. Край кристалла - кристаловий руб. Гора с зубчатым верхним -аем - гора з зубчастим хребтом. Гора с зубчатыми боковыми -ями - гора з зубчастими ребрами;3) (страна, область) країна, край, україна, сторона, земля, ласк. країнка, країнонька, країночка, сторононька, стороночка, (территория) терен (-рену). [Десь, колись, в якійсь країні проживав поет нещасний (Л. Укр.). Ой, пошлю я зозуленьку в чужую країноньку (Пісня). У якому краї мене заховають? (Шевч.). Прибудь, прибудь, мій миленький, з україн далеких (Пісня). На тій прославній Україні, на тій веселій стороні (Шевч.). Полину я в чужу сторононьку шукать таланоньку (Пісня). На чужій сторонці найду кращу або згину, як той лист на сонці (Шевч.). Встає шляхецькая земля (Шевч.)]. Какими судьбами вы в наших -ях? - яким вас вітром занесло до нас? Тёплые края - теплі краї, (мифол.) вирій, ирій (-ію и -ія). [Зажурилася перепілочка: бідна моя голівочка, що я рано із вирію прилетіла (Пісня)]. Родной край - рідний край, батьківщина; срвн. Родина. [Треба рятувати рідний край (Сторож.)], Далёкий край, дальние края - далекі краї, далека сторона, далекий край, (метаф.) не близький світ. [Одна, як та пташка в далекім краю (Шевч.)]. Чужие края - чужина, (ласк. чужинонька), чужа сторона, чужа країна, чужий край. [Тяжко-важко умирати у чужому краю (Шевч.). Свій край, як рай, чужа чужина, як домовина (Приказка). Виряджала мати доньку в чужу сторононьку (Пісня)]. По чужим -ям - по чужих краях, по світах. [Не забував він і того, що по світах робиться, по інших сторонах (Єфр.)]. Познакомиться с чужими -ями - чужих країв побачити, світа побачити. [Побуває наш у солдатах, світа побачить, порозумнішає (Крим.)]. Путешествовать по чужим -ям - мандрувати (подорожувати) по чужих сторонах (краях). Заморский край - заморський край, заморська сторона, замор'я (-р'я). Работы у нас непочатый край - у нас праці сила- силенна;4) (часть говяжей туши) край. [Товстий край. Тонкий край].* * *I сущ.1) (предельная линия, окраина) край, род. п. кра́ю; ( конец) кіне́ць, -нця́; (верхний обрез стенок сосуда, перен.) ві́нця, -нецьиз кра́я в \край, от кра́я [и] до кра́я — від (з) кра́ю [і] до кра́ю, з кра́ю в край, з кінця́ в кіне́ць
2) (область, местность, административно-территориальная единица) край; ( страна) краї́наII предл. диал.\край доро́ги — край доро́ги (шляху)
-
7 водонепроницаемый
επ., βρ: -аем, -а, -оυδατοστεγής. -
8 водопроницаемый
επ., βρ: -аем, -а, -оυδατοπερατός. -
9 воздухопроницаемый
επ., βρ: -аем, -а, -о; αεροπερατός. -
10 досягаемый
επ., βρ: -аем, -а, -о παλ. βλ. достижимый, доступный. -
11 малообитаемый
επ., βρ: -аем, -а, -оαραιοκατοικημένος. -
12 недосягаемый
επ., βρ: -аем, -а, -оάφθαστος, απρόσιτος, αμίμητος•недосягаемый образец древнегреческого искусства и эпоса άφθαστο πρότυπο της αρχαιοελληνικής Τέχνης και του έπους•
в -ой вышине σε απρόσιτο ύψος.
-
13 незабываемый
επ., βρ: -аем, -а, -оβλ. незабвенный. -
14 незнаемый
επ., βρ: -аем, -а, -оάγνωστος. -
15 неиссякаемый
επ., βρ: -аем, -а, -о (κυρλξ. κ. μτφ.) ανεξάντλητος, αστείρευτος•неиссякаемый родник αστείρευτη πηγή•
-ые богатства ανεξάντλητα πλούτη•
-ая энергия ανεξάντλητη δραστηριότητα.
-
16 неисчерпаемый
επ., βρ: -аем, -а, -оανεξάντλητος, αστείρευτος, άσωτος•-ые богатства ανεξάντλητος πλούτος.
|| μτφ. αμέτρητος, απέραντος. -
17 необитаемый
επ., βρ: -аем, -а, -оακατοίκητος• έρημος•необитаемый остров ακατοίκητο νησί, ερημονήσι.
-
18 неотчуждаемый
επ.-аем, -а, -оαναπαλλοτρίωτος. -
19 неподражаемый
επ., βρ: -аем, -а, -оαμίμητος• άφθαστος• μοναδικός, απαράμιλλος. -
20 непознаваемый
επ., βρ: -аем, -а-ο(γραπ. λόγος) αγνώσιμος, που δε μπορεί να γνωστεί;
- 1
- 2
См. также в других словарях:
аем — иск. Матур, сөйкемле аем кыздан ай бизәр, яман кыздан яу бизәр … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
АЕМ — а. е. м. АЕМ атомная единица массы внесистемная единица, допускаемая к применению наравне с единицами СИ ед. изм. а. е. м. Словари: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с., Новый словарь… … Словарь сокращений и аббревиатур
АЕМ — атомная единица массы … Словарь сокращений русского языка
Цзян Вэй — на иллюстрации империи Цин Регент Шу … Википедия
Электровоз ALP-44 — ALP 44 электровоз переменного тока, эксплуатирующийся в США. Производился компанией ABB в Швеции с 1990 по 1996 годы. На сегодняшний день такие электровозы используют два пригородных оператора … Википедия
ALP-44 — Основные данные Технические данные Эксплуатация … Википедия
утиль — я, м. utile m. собир. Использованные вещи, не годные к употреблению, но годные в качестве сырья; полезные отбросы (металлический лом, тряпки, бумага и т. п.). Уш. 1940. БАС 1. Нам дали три задания: провести подписку на торпедный катер, собрать… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Bulgarian language — Not to be confused with Bulgar language. Bulgarian Български език Bălgarski ezik Spoken in Bulgaria, Turkey, Serbia, Greece, Ukraine, Moldova, Romania, Albania, Kosovo, Repub … Wikipedia
Дзилия-тау — горный кряж в Уральском хребте, в пределах Оренбургской губ., на границе Троицкого и Уфимского у., между pp. Аем и Юрезенем, в дачах Саткинского зав.; в кряже ранее добывалась в значительном количестве железная руда … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Златоуст (г.) — уездный город Уфимской губернии, при реке Ай и речках Гриматухе, Тесьме, Каменке, в гористой и красивой местности, 1926 фт. высоты над уровнем моря, при железной дороге. В 1754 г. тульский купец Мосолов устроил на купленной у башкир земле… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Оренбургская губерния* — занимает юго восточную часть Европейской России, между 51°8 и 55°23 с. ш. и 54°8 и 64°52 в. д. КАРТА ОРЕНБУРГСКОЙ ГУБЕРНИИ. Границы ее: на С Пермская губерния, на З губернии Уфимская и Самарская, на Ю области Уральская и Тургайская, на В… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона