Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

АБАШ

  • 1 абаш

    n
    wood. (лиственная порода, произрастающая на западе экваториальной Африки, на территории от Восточной Гвинеи до Габона) Abachi

    Универсальный русско-немецкий словарь > абаш

  • 2 эфиопский

    ҳабашӣ, ҳабашистонӣ

    Русско-таджикский словарь > эфиопский

  • 3 шабаш

    I ш`абаш
    м.
    1) рел. sábat m, sabatismo m, descanso sabático
    2) ( сборище ведьм) sábat m, aquelarre m (тж. перен. - разгул)
    II шаб`аш
    м. прост.
    1) в знач. сказ. basta, bastante
    2) мор. ( команда гребцам) ¡calad remos!
    3) прост. уст. ( конец работы) sabatismo m; descanso m ( перерыв)
    * * *
    I ш`абаш
    м.
    1) рел. sábat m, sabatismo m, descanso sabático
    2) ( сборище ведьм) sábat m, aquelarre m (тж. перен. - разгул)
    II шаб`аш
    м. прост.
    1) в знач. сказ. basta, bastante
    2) мор. ( команда гребцам) ¡calad remos!
    3) прост. уст. ( конец работы) sabatismo m; descanso m ( перерыв)
    * * *
    n
    1) gener. (сборище ведьм) sтbat, aquelarre (тж. перен. - разгул)
    2) relig. descanso sabático, sabatismo, sábat
    3) simpl. (êîñåö ðàáîáú) sabatismo, basta, bastante, descanso (перерыв), ¡ìîð. (êîìàñäà ãðåáöàì) calad remos!

    Diccionario universal ruso-español > шабаш

  • 4 шабаш

    I шаб`аш
    разг.
    baste!, assez!, c'est assez!

    шаба́ш! мор.rentrez (les avirons)!

    II ш`абаш
    м.
    * * *
    n
    2) relig. shabbat, sabbat (субботний отдых)

    Dictionnaire russe-français universel > шабаш

  • 5 шабаш

    предик.

    больше не пью - шабаш — non bevo più, basta!

    2) ( конец) è la fine
    * * *
    I ш`абаш
    м.
    1) рел. ( субботний отдых) sabato

    шабаш ведьм — sabba delle streghe, ballo del sabba

    3) перен. ( неистовый разгул) tregenda f, pandemonio; bordello груб.
    II шаб`аш
    м.
    1) прост. уст. тж. перен. (перерыв в работе, окончание работы) sosta f, riposo, interruzione f
    2) сказ. прост. (довольно, хватит) basta!; chiuso!

    шабаш! больше не курю! — basta / chiuso! smetto di fumare!

    * * *
    n
    gener. sciaba, sabba (ведьм)

    Universale dizionario russo-italiano > шабаш

  • 6 арап

    зангӣ, ҳабашӣ

    Русско-таджикский словарь > арап

  • 7 эфиоп

    ҳабашӣ, ҳабашистонӣ

    Русско-таджикский словарь > эфиоп

  • 8 шабаш

    I шаб`аш
    1) шаба́ш, -у
    2) в знач. сказ. шаба́ш; го́ді; и

    (да и) \шабаш — і (та й) край, та й го́ді

    II ш`абаш
    рел., миф.
    ша́баш, -у

    Русско-украинский словарь > шабаш

  • 9 шабаш

    I ш`абаш
    м.
    1) рел. sabbath (day)
    2) фольк. coven; witches' sabbath
    II шаб`аш
    предик. разг.
    no more of it, stop it, that'll do

    Новый большой русско-английский словарь > шабаш

  • 10 шабаш

    I ш`абаш
    м рел.
    Sábbat m
    ••

    ша́баш ведьм — Héxensabbat m

    II шаб`аш
    разг.

    шаба́ш! — básta!, Schluß damít!

    Новый русско-немецкий словарь > шабаш

  • 11 лысуха

    ж
    ҡашҡабаш, таҙбаш
    һыу ҡошо

    Русско-башкирский словарь > лысуха

  • 12 арап

    1. м прост. қаллоб, фиребгар; брать (взять) на арапа кого-л. бо фиребу найранг ба мақсад расидан; заправлять арапа дуруг гуфтан (бофтан)
    2. м уст. занги, ҳабашӣ

    Русско-таджикский словарь > арап

  • 13 по

    предлог
    1. с дат. (на поверхности, вдоль поверхности, о поверхность) аз, ба, ба рӯи…; қадқадди…, бо; идти по дороге аз роҳ гузаштан (рафтан); спускаться по лестнице аз зина фуромадан; пройти по мосту аз пул гузаштан; гладить по головё сарро сила кардан; дождь стучит по крыше борон бомро мекӯбад, борон бомкӯбӣ карда истодааст; бить по мячу тӯпро задан
    2. с дат. (в пределах, в области чего-л.) дар; бродить по лесу дар беша гаштан; работать по профсоюзной линии дар соҳаи иттифоқҳои касаба кор кардан; соревнование по лыжам мусобиқаи лыжаронҳо//с сущ. во мн. ба; рассадить всех по местам ҳамаро ҷо ба ҷо шинондан; развесить картины по стенам суратҳоро ба деворҳо овехтан
    3. с дат. (в направлении чего-л.) б.а сӯи бо, аз паи…; плыть по течению ба сӯи поёноб шино кардан, бо ҷараёни об шинокунон рафтан; идти по ветру бо вазиши бод роҳ рафтан, бо боди мурод роҳ рафтан; идти по следу зверя аз паи дарранда рафтан.
    4. с дат. (согласно, следуя чемул.) аз рӯи…, мувофиқи …, аз бо, ба; начинать работу по гудку корро бо бонги гудок сар кардан; работать по плану аз рӯи нақша кор кардан; по моему мнению ба фикри ман, ба назари ман; уволиться по собственному желанию бо хоҳиши худ аз кор рафтан; по доброй воле хушӣ ба хущй; бо иродаи нек; бо хоҳиши худ; по выбору аз рӯи хоҳиш, аз рӯи интихоб, аз рӯи дилхост; судить по внешности аз сураташ дар бораи сираташ ҳукм баровардан, дар бораи касе. аз рӯи намуди зоҳириаш мулоҳиза доштан; жениться по любви муҳаббат баста (нағз дида) зан гврифтан; по вкусу аз рӯи завқ (табъ), табън дил; это ему не по вкусу ин ба вай намефорад // разг. в сочет. с личн. мест. аз, мувофиқи…, ба; по мне аз ман бошад; по тебе аз ту бошад; всё не по ней ҳеҷ чиз ба ӯ маъқул намешавад (нест), ҳеҷ чиз ба табъи ӯ намешинад // в сочет.: не по кармаиу компо -л. қудрати харидан надорад, ба кисааш (ба пулаш) мувофиқ нест; емe не по карману эта покупка ӯ ба харидани ин чиз пул надорад, қудраташ ба харидани ин чиз намерасад; по плечу, по силам мувофиқи қудрат; эта работа ему не по плечу (не по силам) ба ин кор зӯраш намерасад, ин кор аз иқтидори ӯ берун аст
    5. с дат. (на основании какихл. при знаков) аз ҷиҳати…, бо, аз рӯи…, мувофиқи…; старший по возрасту аз ҷиҳати синну сол калонтар; лӯчший по качеству аз ҷиҳати сифат беҳтаринаш; учитель по профессии касбаш муаллимӣ // (при указании родства, близости) аз тарафи…; родственники по матери хешу табор аз тарафи модар; товарищ по работе ҳамкор, ҳамкасаба // (при указании на имя, фамилию и т. п.) бо, … номаш, лақабаш; …ном; слесарь по имени Николай Николай ном челонгар
    6. с дат. (посредством) бо, ба воситаи,.., аз; послать по почте бо почта фиристодан; сообщить по телеграфу ба воситаи телеграф хабар додан; передать по радио аз (бо) радио хабар додан
    7. с дат. (вследствие) ба (аз) сабаби…, дар натиҷан…, бинобар он, бо, аз рӯи; сделать что-л. по ошибке саҳван коре кардан, аз ғайри ихтиёр роҳ додан; отсутствовать по болезни аз сабаби беморӣ ғоиб будан; по рассеянности аз сабабй (дар натиҷаи) фаромӯшхотирӣ; по обязанности аз рӯи ӯҳдадорӣ, аз рӯи вазифадорӣ
    8. с дат. (при указании цели действия) бо, барои; вызвать по делу бо коре ҷеғ задан; геологическая партия по разведке поленых ископаемых партияи геологии ҷӯяндагони канданиҳои фоиданок; кружок по изучению русского языка маҳфили забони русӣ
    9. с дат. с сущ. во мн. ч. (при обозначении времени) гҳо, дар; ҳар; гулять по утрам пагоҳиҳо гардиш кардан; заниматься по ночам шабҳо кор кардан; шабкорӣ кардан; ездить за город по воскресеням дар рӯзҳои якшанбе беруни шаҳр рафтан
    10. с дат. (в разделительном значении): дать детям по яблоку ба бачагон яктоӣ себ додан; по рублю за штуку донааш яксӯмӣ
    11. с дат. (в знач. предлош «о»): скучать по детям фарзандҳоро ёд шудан; тоска по дому хонаро пазмон шудан, ба хона дилкашолӣ доштан
    12. с вин. (до, вплоть до) то; войти в воду по пояс то камар (то миён) ба об даромадан; прочитать с первой по пятую главу аз боби якум то боби панҷум хонда баромадан; по сей день то имрӯз, то ҳол
    13. свин. (с сущ. «сторона», «рука» с опр.) дар тарафи…, аз тарафи..,; сидеть по другую сторону стола дар он тарафи миз нишастан; по левую руку находится парк, по правую -стадион дар тарафи чап - боғ, дар тарафи ростстадион ҳаст
    14. с вин. прост. и обл. (в знач. пред-лога «за») барои…, ба; пойти по воду барои об рафтан; ходить по грибы [ба] занбӯруғчинӣ рафтан
    15. с дат. и вин. в сочет. с числ.: по одному яктоӣ; якнафарӣ; по три сетой, се-се; сенафарӣ
    16. с предл. (после чего-л.) баъд аз, пас аз, баъди…; по окончании работы баъди кор, баъд аз тамом шудани кор; по прибытии на место баъд аз расидан ба ҷое по 5 приставка
    1. префикси феълсоз, ки маънохои зеринро ифода мекунад: пайдо кардаии ягон сифат, хислат ва кайфият - побелеть сафед шудан расондйни амал то ба натща - погибнуть нобуд шудан, барҳам хӯрдан 1) ащом додани амал дар як дафъа - поблагодарть ташаккур гуфтан 4) ан-чом додани амал дар зарфи ягон вақт, махсусан вакти кӯтоҳ - побегать андак тохтан; посидеть андак нишастан 5) ибтидои амал - побежать давидан, давидан гирифтан; повеять ба вазндан сар кардан 6) давомати номуайяни такроршавии амал ва ё ҳодиса- побаливать гоҳ-гоҳ дард кардан, андак дард кардан; поглядывать гоҳ--гоҳ нигоҳ кардан 7) ащом дода шудани амал дар дарачаи сусттаре по позолотить зарандуд кардан 8) паҳн шудани амал ба ҳамаи объектҳо ва ё бисёре аз онҳо, инчунин аз тарафи амал ё вазъият фаро гирифта шудани субъектҳои бисёр ва ё ҳамаи онҳо по попрятать пинҳон кардан; помёрзнуть ҳама (бисёр) аз хунукӣ нобуд шудан 9) анҷом додани амал ба таври оҳиста, тадричан ва ё дар якчанд дафъа по попривыкнуть андак одат кардан 10) шакли намуди мутлақи баъзе феълҳоро месозад по подарить бахшидан; познакомить шинос кардан, шиносондан
    2. дар калимасозии сифат истеъмол меёбад: 1) баъд аз он ки бо асоси калима нишон дода шудааст, вокеъ гардида - посмертный пас аз марг, баъди мурдан 2) мутобиқ ва муносиби он чи ки бо асоси калима нишон дода мешавад - подоходный …и даромад, аз рӯи даромад; посильный ба қадри ҳол, ало қадри ҳол, мувофиқи қувват 3) мансуб ба ҳар яке аз предметҳои бо асоси калима нишон додашуда; иҷрошаванда, ченшаванда, тақсимшаванда мутобиқи он чи ки бо асоси калима нишон дода шудааст - поголовный …и саршумор, сар то сар, саросар; помесячный якмоҳа, ҳармоҳа, моҳ ба моҳ
    3. дар мавриди сохта шудани даричаи қиёсии сифат ва зарф тобиши мулоимӣ, сустшавии кайфиятеро медиҳад, ки бо сифат ё зарф ифода шудааст - помоложе ҷавонтар, хурдтар; поновёе навтар, тозатар
    4. дар сохта шудани сифатҳо бо маънои «ба назди чизе ё қадпо -қадичизе воқеъшуда»инчунин дар сохтани исмҳо ба маънои «мутобиқ ба кор» меояд - пограничный сарҳаддӣ, …и ҳудуд; побережье соҳилй баҳр, соҳили дарё
    5. бо ҳамроҳии сифатщо зарфҳои тарзи амалро месозад - поновому ба таври нав, аз нав, дубора; попрежнему мисли пештар, аввала (пештара) барин; порусски русӣ, ба русӣ
    6. бо ҳамроҳии чонишинҳои соҳибӣ зарфҳои бо маънои «мутобиқи ақидаи (орзуи) касеро месозад - по-моему ба фикри ман, ба назарам, ба хаёлам; по-твоему ба фикри ту, ба назарат, ба хаёлат

    Русско-таджикский словарь > по

  • 14 эфиоп

    м эфиоп, ҳабашӣ, ҳабашистонӣ

    Русско-таджикский словарь > эфиоп

См. также в других словарях:

  • АБАШ — Старший родственник, дядя со стороны отца. Татарские, тюркские, мусульманские мужские имена. Словарь терминов …   Словарь личных имен

  • Абаш — • Абаши • Абаш Лиственная порода, произрастающая в западной части экваториальной Африки. Цвет древесины: кремово белый переходящий к бледно желтому. Низкие теплопроводность и теплоемкость, высокая водостойкость, отсутствие сучков и выделяемой… …   Словарь строителя

  • ҳабаш — [حبش] 1. Ҳабашистон 2. ҳабашӣ, аз мардуми Ҳабашистон 3. киноя аз сиёҳпӯст …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • ҳабашӣ — [حبشي] мансуб ба Ҳабашистон; аҳли Ҳабашистон, ҳабаш …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • Тюп-Абаш — село, ныне не существует Тюп Абаш † укр. Тюп Абаш крымскотат. Tüp Abaş Страна …   Википедия

  • Прозрачное — Село Прозрачное укр. Прозрачне крымскотат. Terekli Abaş Страна Украина …   Википедия

  • Ак-Шеихская волость — † Страна …   Википедия

  • Таганашминская волость — Таганашминская волость  волость Перекопского уезда, образована в составе Таврической области 8 февраля 1784 года, с 8 (20) октября 1802 года в составе Таврической губернии[1], существовала до реформы 1829 года. На юго востоке ограничена… …   Википедия

  • Абакумов — АБАКШИН АБАШИН АБАШКИН АВАКУМОВ АВВАКУМОВ АБАКУМОВ ОБАКУМОВ ОБАКШИН ОБАКШИН Фамилия образована от крестильного имени Абакум (официально писалось Аввакум) с др. евр. любовь божия. Абаша, Абашка уменьшительные формы этого имени . Образована от… …   Русские фамилии

  • Шабаш — I ш абаш м. Субботний отдых, когда нельзя работать (в иудаизме). II ш абаш м. 1. Ночное сборище ведьм, сопровождающееся диким разгулом (в поверьях эпохи Средневековья). 2. перен. Неистовый разгул. III шаб аш м. разг. Переры …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Шабаш — I ш абаш м. Субботний отдых, когда нельзя работать (в иудаизме). II ш абаш м. 1. Ночное сборище ведьм, сопровождающееся диким разгулом (в поверьях эпохи Средневековья). 2. перен. Неистовый разгул. III шаб аш м. разг. Переры …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»