-
1 χωρεω
1) отходить, отступать, уходить Hom., Trag., Thuc.χ. τινος и ἀπό τινος Hom. и ἔκ τινος Aesch. — отступать от чего-л.;
ἀπὸ ὑσμίνης χωρῆσαι Hom. — выйти из боя;χ. ἔξω δωμάτων Aesch. — уходить из храма2) идти, продвигаться, направляться(ἐπί τινα и ἐπί τι Pind., Xen., πρός τινα и πρός τι Soph., Eur., Thuc., παρά и ὥς τινα Luc.)
χ. ἐς δαῖτα Eur. — отправляться на пир;χ. εἰς (τὰ) ὅπλα Eur., Plut. — браться за оружие;χ. κύκλον Arph. — водить хоровод;Κεκροπίαν χθόνα χ. Eur. — отправляться в Кекропов край, т.е. в Аттику;χ. κατὰ τέν εἰς τὸν Πειραιᾶ ἁμαξιτόν Xen. — направиться по проезжей дороге на Пирей;χ. πρός τινα Eur. — устремляться на кого-л.;χ. πρὸς ἔργον Eur. — приступать к делу, но ἀγὼν χωρεῖ πρὸς ἔργον Arph. начинается борьба;διὰ φόνου χ. Eur. — убивать друг друга;ὕδωρ κατὰ τὰς τάφρους ἐχώρει Xen. — вода проникла во рвы;ποταμῶν παγαὴ χωροῦσι Eur. — реки текут;νὺξ ἐχώρει Aesch. — ночь уходила;οἱ τόκοι χωροῦσιν Arph. — проценты идут, т.е. все нарастают;ἐνθεῦτεν μὲν ἥ φάτις αὕτη κεχώρηκε Her. — отсюда-то и пошел этот слух;διὰ πάντων ἀνθρώπων κεχωρηκώς Plut. — получивший всеобщую известность3) принимать (тот или иной) оборот, удаваться(χωρεῖ τὸ πρᾶγμα Arph.)
οὐ χωρεῖ τοὔργον Arph. — дело не двигается;χωρήσαντος Her. — когда ему (это) удалось;παρὰ σμικρὰ κεχωρηκέναι Her. — окончиться пустяками, оказаться безрезультатным4) содержать (в себе), вмещать(ἀμφορέας ἑξακοσίους Her.; δύο χοίνικας Xen.; δύο μεδίμνους Luc.; οὐκ ἐχώρησε ξυνελθόντας ἥ πόλις Thuc.)
ὅταν μηκέτι χωρῇ ταῖς μελίτταις impers. Arst. — когда пчелам не хватает уже места5) перен. вмещать, постигать, понимать(φρόνημά τινος Plut.)
ὅ δυνάμενος χ. χωρείτω NT. — могущий вместить да вместит -
2 χωρέω
χωρέω ['перемещаться'] 1. (идти назад) отступать, уступать; 2. (идти вперед) продвигаться, удаваться; 3. вмещать -
3 χωρέω
{гл., 10}1. давать место, уступать, отходить;2. идти, продвигаться, направляться, проходить;3. вмещать, содержать в себе.Ссылки: Мф. 15:17; 19:11, 12; Мк. 2:2; Ин. 2:6; 8:37; 21:25; 2Кор. 7:2; 2Пет. 3:9.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > χωρέω
-
4 χωρέω
{гл., 10}1. давать место, уступать, отходить;2. идти, продвигаться, направляться, проходить;3. вмещать, содержать в себе.Ссылки: Мф. 15:17; 19:11, 12; Мк. 2:2; Ин. 2:6; 8:37; 21:25; 2Кор. 7:2; 2Пет. 3:9.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > χωρέω
-
5 χωρέω
1. давать место, уступать, отходить; 2. идти, продвигаться, направляться, проходить; 3. вмещать, содержать (в себе).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > χωρέω
-
6 αναχωρεω
1) возвращаться назад(ἐπ΄ οἴκου Thuc.; πάλιν Plat.)
2) отступать, отходить(ἄψ Hom.; εἰς τοὐπίσω Lys., Plat.)
φυγῇ ἀ. Plat. — обратиться в бегство3) уходить, удаляться(μεγάροιο μυχόνδε Hom.; ἐς τἡν ἀκρόπολιν Her.)
ἀ. ὑπό τινος Her. — быть вытесняемым кем-л.;ἀ. ἐκ τῶν πραγμάτων Polyb. — уходить от дел;πολισμάτιον ἀνακεχωρηκος ἀπὸ τῆς θαλάττης Polyb. — городок, расположенный вдали от моря;τὰ ἀνακεχωρηκέναι τῆς γραφῆς Arst. — глубина (перспектива) рисунка4) воздерживаться, отказываться(εκ τινος Plat.)
5) переходить, наследоваться(ἥ βασιληιη ἀνεχώρεε ἐς τον παῖδα Her.)
-
7 αποχωρεω
(fut. тж. ἀποχωρήσομαι)1) уходить, удаляться(δόμων Arph.; ἐκ τοῦ στρατοπέδου Plat.)
2) совершать отступление, отходить, отступать Thuc., Xen.3) обращаться(εἴς и ἐπί τι Dem.)
4) выделяться (из организма), быть извергаемым(τὰ ἀποχωροῦντα Xen. и τὸ ἀποχωροῦν Arst.)
5) быть отдаленным(τὰ μέρη τῆς αὐλῆς ἀποκεχωρηκότα Polyb.)
-
8 διαχωρεω
1) проходить насквозь(δι΄ ὕδατος καὴ γῆς Plat.)
2) ( об обуви) раздаваться, расходиться(πλατύνεσθαι καὴ δ. Plut.)
3) иметь хождение, обращаться4) идти вперед, развиваться(ἴσως Polyb.)
(ἄπεπτα διαχωρεῖ Arst.)
ἤμουν καὴ κάτω διεχώρει αὐτοῖς Xen. — они страдали рвотой и поносом -
9 εγχωρεω
допускать, позволять(ὅ χρόνος οὐκ ἐγχωρεῖ ποιεῖν τι Lys.)
ἐὰν ἐγχωρῇ τὸ ὕδωρ Dem. — если позволит время (см. ἐγχέω 1):преимущ. impers. ἐγχωρεῖ Her., Lys., Xen., Plat., Arst., Plut. — (воз)можно;ἔτι ἐγχωρεῖ Plat. — еще возможно, есть еще время -
10 εκχωρεω
1) уходить, уезжать(ἐκ τόπου τινός Her.)
ἐκ τοῦ ζῆν ἐκχωρῆσαι Polyb. — умереть2) отступать, уходить(χειμῶνες ἐκχωροῦσι θέρει Soph.; οἱ τῆς θαλάττης ἐκκεχωρηκότες Ῥωμαῖοι Polyb.; ἐ. καὴ ὑποφεύγειν Plut.)
3) переселяться, эмигрировать Her., Arst.4) быть вывихнутым(ὅ ἀστράγαλος ἐξεχώρησε ἐκ τῶν ἄρθρων Her.)
5) уступать(τινί τινος Polyb. и τινί τι Diog.L.)
6) отказываться от своих претензий Dem. -
11 επιχωρεω
1) приходить, являться(πρός τινα Xen.)
2) присоединяться(οἱ ἐθελήσαντες ἐπιχωρῆσαι Thuc.)
3) идти в наступление, наступать4) уступать, оказывать снисхождениеτὸ μέ ἐ. τινι Soph. — непреклонность по отношению к кому-л.;
ἐ. τινι πρός τι Plut. — уступать кому-л. в чем-л.5) разрешать, позволять(τινί τι Plut.)
6) прощать(ἁμαρτήματα Plut.)
-
12 καταχωρεω
-
13 μεταχωρεω
перемещаться, переселяться, переходить(ἐς τέν Λιβύην Arph.)
τόπων μετά ποι χωρεῖτ΄ ἐκ τῶνδε Aesch. — уходите из этих мест;μ. κάτω Arst. — переходить вниз, опускаться;ἑκουσίως μ. πρός τινα Plut. — добровольно сдаться кому-л. -
14 ξυγχωρεω
(fut. συγχωρήσω и συγχωρήσομαι)1) сближаться, сходиться, встречаться Arst.πέτραι συγχωροῦσαι Eur. = αἱ Συμπληγάδες;
σ. γνώμῃ μιᾷ Eur. — приходить к единому мнению2) приходить к соглашению, договариватьсяξυγχωρήσαντες πρὸς Ἀθηναίους Thuc. — договорившись с афинянами;
ξυγχωρῆσαι ἀλλήλοις Thuc. — прийти к взаимному соглашению;ἥ συγχωρηθεῖσα ἡμέρα Dem. — обусловленный срок;τὰ συγκεχωρημένα ὑπὸ πάντων Plat. — общепризнанные положения3) уступать дорогу или давать место(τινι Arph.)
4) делать уступку, уступать, соглашаться(ἀνάγκῃ Eur.)
τούτων συγχωρηθέντων Xen. — по принятии этих условий;τοῖς εὖ λεχθεῖσι λόγοις σ. Eur. — уступать разумно сказанным словам;σ. τινι τῆς ἡγεμονίης Her. — уступить кому-л. первенство;τὸ συγκεχωρηκός Dem. — уступчивость;σ. τῇ γνώμῃ Thuc. — присоединяться к данному мнению;σ. τέν εἰρήνην τινί Xen. — соглашаться на мир с кем-л.;πρὸς πάντα τολμᾶν συγχωρῆσαι Plut. — отважиться на все;τοῖς νόμοις καὴ τῇ τῶν ἄλλων βουλήσει σ. Dem. — подчиняться законам и воле остальных;ἐγὼ συγχώρησα ἀληθῆ σε λέγειν Plat. — я признал, что ты говоришь правду;ὅπῃ ἂν ξυγχωρῇ Thuc. — как бы ни сложились обстоятельства;εἰ συγχωροίη (v. l. ἐγχωροίη) Xen. — если бы это оказалось возможным -
15 παραχωρεω
1) давать место, потесниться Plat., Arph.2) уступать3) перен. уступать, соглашатьсяἐγὼ παραχωρῶ Plat. — я не возражаю
4) перен. уступать, отдавать(Φιλίππῳ Ἀμφιπόλεως Dem.)
π. τινι τῶν ἑαυτοῦ Dem. — поступаться чем-л. в пользу кого-л.;π. τινι τῆς πολιτείας Aeschin. — предоставлять кому-л. государственные дела5) перен. уступать, подчиняться(τῷ νόμῳ Plat.)
6) разрешать, позволять(τινι ποιεῖν τι Plat.)
7) покидать, оставлять(τῆς τάξεως Dem.)
-
16 περιχωρεω
1) обходить кругом, совершать обход Arph.2) обходить(τέν Ἑλλάδα Diog.L.)
3) переходитьἡ βασιληΐη περιχωρέοι ἐς Δαρεῖον Her. — (Кир получил предсказание), что царская власть перейдет к Дарию
-
17 προσχωρεω
(fut. προσχωρήσω и προσχωρήσομαι)1) подходить, приближаться Thuc., Xen.π. τὸ στρατόπεδον τῷ στρατοπέδῳ Her. — расположиться лагерем по соседству друг с другом
2) переходить (на чью-л. сторону), присоединяться(τινι и πρός τινα Her., Thuc.)
π. ἐς ὁμολογίην Her. и π. ὁμολογίᾳ Thuc. — сдаваться (на условиях победителя), капитулировать;π. ἐς ξυμμαχίαν τινί Thuc. — становиться чьим-л. союзником;πρὸς ἄλλον βίον π. Plat. — переходить к другому образу жизни;π. πόλει Eur. — перенимать обычаи города3) уступать, соглашаться(τοῖς λόγοις τινός Soph.)
4) походить, быть похожим(τὰ νόμαια Θρήϊξι Her.)
γλῶσσαν πρὸς τὸ Καρικὸν ἔθνος προσκεχωρηκέναι Her. — по языку быть близким к карийскому племени -
18 προχωρεω
1) идти вперед, проходить, продвигаться(εἰς τέν χώραν Thuc.)
π. καὴ οὐ μένειν Plat. — безостановочно двигаться;προκεχωρηκότες ἄπωθεν τῆς Ὄλπης Thuc. — удалившись от Ольпы2) направляться, быть обращенным3) ( о деньгах) иметь хождение, быть в обращении(νόμισμα προχωροῦν Sext.)
4) ( во времени) проходить, протекатьἐπεὴ δὲ προὐχώρει ὅ πότος Xen. — во время попойки;
τοῦ αἰῶνος προκεχωρηκότος Xen. — с наступлением старости;εὖ π. Eur. — протекать благополучно, благоденствовать;Ἴωσι προχωρησάντων ἐπὴ μέγα τῶν πραγμάτων Thuc. — с усилением могущества ионян;ταῦτα μὲν δέ οὕτω προὐκεχωρήκει Xen. — вот так это и произошло5) благополучно протекать, удаватьсяἄγοντι ἡσυχίην οὔ τι προχωρέειν οἷόν τε ἔσται Her. — у того, кто предается бездействию, никакого успеха не будет;
καὴ τἆλλα προὐχώρει αὐτοῖς ἐς ἐλπίδας Thuc. — все остальное также шло у них благополучно, в соответствии с (их) надеждами;π. ἔς τι δυνάμιος Her. — достигнуть известного могущества;τὰ νῦν προχωρήσαντα Thuc. — достигнутые ныне успехи;ὡς δ΄ αὐτῷ οὐ προὐχώρει impers. Thuc. — так как ему (это) не удалось;προκεχωρηκότων τοῖς Λακεδαιμονίοις Xen. — в то время как лакедемонянам везло;τὰ ἱερὰ προχωρεῖ Xen. — жертвоприношение складывается благоприятно, т.е. сулит успех6) impers. подходить, быть выгодным, удобнымἡνίκ΄ ἂν ἑκάστῳ προχωρῇ Xen. — когда кому будет удобно
-
19 στενοχωρεω
теснить, жать (в давке)(τοὺς ἀπαντῶντας Luc.)
τὸ στενοχωρούμενος πλῆθος Diod. — стеснившаяся (напирающая) толпа, давка;ὅταν στενοχωρῶνται τὰ ὕδατα ἐντός Arst. — когда внутри скопится вода;στενοχωρεῖσθαι τοῖς σπλάγχνοις NT. — обладать узкой душой, т.е. быть душевно глухим -
20 συγχωρεω
(fut. συγχωρήσω и συγχωρήσομαι)1) сближаться, сходиться, встречаться Arst.πέτραι συγχωροῦσαι Eur. = αἱ Συμπληγάδες;
σ. γνώμῃ μιᾷ Eur. — приходить к единому мнению2) приходить к соглашению, договариватьсяξυγχωρήσαντες πρὸς Ἀθηναίους Thuc. — договорившись с афинянами;
ξυγχωρῆσαι ἀλλήλοις Thuc. — прийти к взаимному соглашению;ἥ συγχωρηθεῖσα ἡμέρα Dem. — обусловленный срок;τὰ συγκεχωρημένα ὑπὸ πάντων Plat. — общепризнанные положения3) уступать дорогу или давать место(τινι Arph.)
4) делать уступку, уступать, соглашаться(ἀνάγκῃ Eur.)
τούτων συγχωρηθέντων Xen. — по принятии этих условий;τοῖς εὖ λεχθεῖσι λόγοις σ. Eur. — уступать разумно сказанным словам;σ. τινι τῆς ἡγεμονίης Her. — уступить кому-л. первенство;τὸ συγκεχωρηκός Dem. — уступчивость;σ. τῇ γνώμῃ Thuc. — присоединяться к данному мнению;σ. τέν εἰρήνην τινί Xen. — соглашаться на мир с кем-л.;πρὸς πάντα τολμᾶν συγχωρῆσαι Plut. — отважиться на все;τοῖς νόμοις καὴ τῇ τῶν ἄλλων βουλήσει σ. Dem. — подчиняться законам и воле остальных;ἐγὼ συγχώρησα ἀληθῆ σε λέγειν Plat. — я признал, что ты говоришь правду;ὅπῃ ἂν ξυγχωρῇ Thuc. — как бы ни сложились обстоятельства;εἰ συγχωροίη (v. l. ἐγχωροίη) Xen. — если бы это оказалось возможным
- 1
- 2
См. также в других словарях:
χωρεῖτον — χωρέω to be fond of dwelling in pres imperat act 2nd dual (attic epic) χωρέω to be fond of dwelling in pres opt act 2nd dual χωρέω to be fond of dwelling in pres ind act 3rd dual (attic epic) χωρέω to be fond of dwelling in pres ind act 2nd dual… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χωρεῖτε — χωρέω to be fond of dwelling in pres imperat act 2nd pl (attic epic) χωρέω to be fond of dwelling in pres opt act 2nd pl χωρέω to be fond of dwelling in pres ind act 2nd pl (attic epic) χωρέω to be fond of dwelling in imperf ind act 2nd pl (attic … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κεχωρημένα — χωρέω to be fond of dwelling in perf part mp neut nom/voc/acc pl κεχωρημένᾱ , χωρέω to be fond of dwelling in perf part mp fem nom/voc/acc dual κεχωρημένᾱ , χωρέω to be fond of dwelling in perf part mp fem nom/voc sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χωρέῃ — χωρέω to be fond of dwelling in pres subj mp 2nd sg (epic ionic) χωρέω to be fond of dwelling in pres ind mp 2nd sg (epic ionic) χωρέω to be fond of dwelling in pres subj act 3rd sg (epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χωρήσουσι — χωρέω to be fond of dwelling in aor subj act 3rd pl (epic) χωρέω to be fond of dwelling in fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) χωρέω to be fond of dwelling in fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χωρήσουσιν — χωρέω to be fond of dwelling in aor subj act 3rd pl (epic) χωρέω to be fond of dwelling in fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) χωρέω to be fond of dwelling in fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χωρήσω — χωρέω to be fond of dwelling in aor subj act 1st sg χωρέω to be fond of dwelling in fut ind act 1st sg χωρέω to be fond of dwelling in aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κεχωρηκότα — χωρέω to be fond of dwelling in perf part act neut nom/voc/acc pl χωρέω to be fond of dwelling in perf part act masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κεχωρημένων — χωρέω to be fond of dwelling in perf part mp fem gen pl χωρέω to be fond of dwelling in perf part mp masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κεχώρηκε — χωρέω to be fond of dwelling in perf imperat act 2nd sg χωρέω to be fond of dwelling in perf ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κεχώρηκεν — χωρέω to be fond of dwelling in perf ind act 3rd sg χωρέω to be fond of dwelling in plup ind act 3rd pl (epic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)