Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

χθών

  • 1 Country

    subs.
    Land: P. and V. χώρα, ἡ, γῆ, ἡ, Ar. and V. χθών, ἡ, πέδον, τό, γαῖα, ἡ, V. αἷα, ἡ, οἶμος. ὁ.
    As opposed to town: P. and V. ἀγρός, ὁ, or pl., χώρα, ἡ.
    From the country, adv.: V. ἀγρόθεν.
    Up country: see Inland.
    Native land, subs.: P. and V. πατρς, ἡ, Ar. and V. πάτρα, ἡ.
    Of what country? P. and V. ποδαπός; indirect, P. ὁποδαπός.
    Be in the country ( in one's native land), v.: Ar. and P. ἐπιδημεῖν.
    Be out of the country: Ar. and P. ποδημεῖν, P. and V. ἐκδημεῖν, ποξενοῦσθαι (Plat.).
    State, subs.: P. and V. πόλις, ἡ.
    ——————
    adj.
    Rural: Ar. and P. ἄγροικος, V. ἀγρώστης (Soph., frag.), ἄγραυλος.
    Provincial: P. and V. ρουραῖος (Æsch., frag.).
    Country life, subs.: Ar. βίος ἄγροικος, ὁ.
    Of one's native land, adj.: P. and V. πάτριος, πατρῷος; see Native.
    Of the state: P. πολιτικός.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Country

  • 2 Domain

    subs.
    Territory: P. and V. χώρα, ἡ. γῆ, ἡ, Ar. and V. χθών, ἡ, γαῖα, ἡ, V. αἶα, ἡ.
    Private estate: Ar. and P. χωρίον, τό, P. and V. ἀγρός, ὁ, or pl.
    Sacred enclosure: P. and V. τέμενος, τό, ἄλσος, τό (Plat.), V. σηκός, ὁ, σήκωμα, τό.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Domain

  • 3 Earth

    subs.
    P. and V. γῆ, ἡ, Ar. and V. γαῖα, ἡ, χθών, ἡ, πέδον, τό, V. οὖδας, τό, αἶα, ἡ; see also Ground.
    From the earth: V. γῆθεν,
    To the earth: V. ἔραζε (Æsch., frag.); see under Ground.
    Soil, subs.: P. and V. γῆ, ἡ, Ar. and V. ρουρα, ἡ (also Plat. but rare P.).
    Clay: P. and V. πηλός, ὁ.
    Potter's earth: P. κεραμός, ὁ, P. and V. πηλός, ὁ.
    The inhabited world: P. ἡ οἰκουμένη; see World.
    On earth, in this world, adv.: P. and V. νω, V. νωθεν; see under World.
    Where on earth are they? V. οἱ δʼ εἰσὶ ποῦ γῆς; (Soph., O.R. 108).
    Planted in the earth, adj.: P. ἔγγειος (Plat.).
    Treading the earth: V. χθονοστιβής, πεδοστιβής.
    Made of earth: see Earthen.
    ——————
    See Gaea.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Earth

  • 4 Ground

    subs.
    P. and V. γῆ, ἡ, P. ἔδαφος, τό, Ar. and V. γαῖα, ἡ, χθών, ἡ, πέδον, τό, δπεδον, τό (Eur., Ion, 576, Or. 1645) (also Xen.), V. οὖδας, τό.
    Land for cultivating: P. and V. γῆ, ἡ, ἀγρός, ὁ (or pl.), Ar. and V. ρουρα, ἡ (Plat. also but rare P.), γύαι, οἱ.
    On the ground: use adv., Ar. and V. χαμαί, πέδοι (also Plat. but rare P.).
    Sleeping on the ground, adj.: V. χαμαικοίτης,
    Fallen on the ground: V. χαμαιπετής.
    Walking the ground: V. πεδοστιβής, χθονοστιβής.
    To the ground: use adv., Ar. and V. χαμᾶζε, V. πέδονδε ἔραζε (Æsch., frag.).
    From the ground: V. γῆθεν, Ar. χαμᾶθεν.
    Under the ground: see Underground.
    He is an enemy to the whole city and the very ground it stands on: P. ἐχθρός (ἐστιν) ὅλῃ τῇ πόλει καὶ τῷ τῆς πόλεως ἐδάφει (Dem. 99).
    The city stood on high ground: P. (ἡ πόλις) ἦν ἐφʼ ὑψηλῶν χωρίων (Thuc. 3, 97).
    met., Excuse: P. and V. πρόφασις, ἡ.
    Reason, plea: P. and V. λόγος, ὁ.
    Cause: P. and V. αἰτία, ἡ.
    Principle: P. and V. ἀρχή, ἡ, P. ὑπόθεσις, ἡ.
    Ground for, pretext for: P. and V. φορμή, ἡ (gen.).
    On the ground of: P. and V. κατ (acc.).
    On all grounds: P. and V. πανταχῆ.
    On neither ground: P. κατʼ οὐδέτερον.
    On what ground? V. ἐκ τνος λόγου;
    Why? P. and V. τ; τοῦ χριν; P. τοῦ ἕνεκα; διὰ τί; V. πρὸς τ; εἰς τ; τί χρῆμα; τνος χριν; τνος ἕκατι; ἐκ τοῦ; see Why.
    Go over old ground constantly: P. θάμα μεταστρέφεσθαι ἐπὶ τὰ εἰρημένα (Plat., Crat. 428D).
    Gain ground, v.: P. and V. προχωρεῖν.
    Lose ground: P. ἐλασσοῦσθαι.
    Stand one's ground: P. and V. φίστασθαι, μένειν, P. μένειν κατὰ χώραν.
    Recover ground lost through indolence: P. τὰ κατερρᾳθυμημένα πάλιν ἀναλαμβάνειν (Dem. 42).
    ——————
    v. trans.
    Secure, make firm: P. βεβαιοῦν.
    Plant, fix: P. and V. πηγνύναι, V. ἐρείδειν, ἀντερείδειν.
    Ground arms: P. ὅπλα τίθεσθαι.
    Instruct: P. and V. διδάσκειν, παιδεύειν; see Instruct.
    Run ( a ship) aground: P. and V. ὀκέλλειν, P. ἐποκέλλειν, V. κέλλειν, ἐξοκέλλειν.
    Run aground, v. intrans.: P. ὀκέλλειν, ἐποκέλλειν, V. ἐξοκέλλειν.
    Ground on ( as a ship on a reef): P. and V. πταίειν πρός (dat.).
    ——————
    adj.
    Of corn: P. ἀληλεμένος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Ground

  • 5 Island

    subs.
    P. and V. νῆσος, ἡ, V. χθὼν περίρρυτος ἡ.
    Of an island, adj.: P. and V. νησιωτικός, V. νησιώτης (with masc. subs.), νησιῶτις (with fem. subs.), νησαῖος.
    Fellow inhabitants of one island home: P. σύνοικοι μιᾶς χώρας καὶ περιρρύτου (Thuc. 4, 64).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Island

  • 6 Land

    v. trans.
    P. ἐκβιβάζειν, ποβιβάζειν, V. ἐκβῆσαι ( 1st aor. act. of ἐκβαίνειν).
    Land ( a fish). P. ἀνασπᾶσθαι (Plat.), V. ἐκσπᾶσθαι.
    Land in (troubles, etc.): P. and V. καθιστναι, εἰς (acc.).
    V. intrans. P. and V. ἐκβαίνειν, ποβαίνειν (Eur., frag.), P. ἀπόβασιν ποιεῖσθαι. ἐπεκβαίνειν.
    Put ashore: P. and V. κατγεσθαι, P. καταπλεῖν.
    Land at: P. σχεῖν (dat. or πρός, acc.) ( 2nd aor. of ἔχειν), προσβάλλειν (dat. or πρός, acc. or εἰς, acc.), P. and V. προσσχεῖν ( 2nd aor. of προσέχειν) (dat. or εἰς, acc.; V. also acc. alone), κατγεσθαι (εἰς, acc.; V. acc. alone); see put in.
    Easy to land at, adj.: P. εὐαπόβατος.
    ——————
    subs.
    Country: P. and V. γῆ, ἡ, χώρα, ἡ, Ar. and V. χθών, ἡ, πέδον, τό, γαῖα, ἡ, V. αἶα, ἡ, οἶμος, ὁ.
    Native land: P. and V. πατρς, ἡ, Ar. and V. πάτρα, ἡ.
    Land for cultivation: P. and V. γῆ, ἡ, ἀγρός, ὁ, Ar. and V. ρουρα, ἡ (also Plat. but rare P.), γύαι, οἱ; see also Estate.
    Properly in land: P. ἔγγειος οὐσία, ἡ.
    Land ( as opposed to water): P. and V. γῆ, ἡ, V. χέρσος, ἡ.
    Mainland: P. and V. ἤπειρος, ἡ.
    By land, on foot: P. πεζῇ.
    From the land: V. χερσόθεν.
    Dry land: P. τὸ ξηρόν.
    On land ( as opposed to on sea): Ar. and P. κατ γῆν, P. κατʼ ἤπειρον.
    Bring to land, v. trans.: see put in at.
    ——————
    adj.
    Land (forces.): P. and V. πεζός.
    Living on land: P. and V. χερσαῖος.
    Agricultural: Ar. and P. γεωργικός.
    Land battle: P. πεζομαχία, ἡ. Ar. πεζὴ μχη.
    Fight a land battle, v.: Ar. and P. πεζομαχεῖν (absol.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Land

  • 7 Soil

    subs.
    Earth: P. and V. γῆ, ἡ, Ar. and V. ρουρα, ἡ (also Plat. but rare P.); see Earth.
    Excellence of soil: P. ἀρετὴ γῆς (Thuc. 1, 2).
    Having a poor soil, adj.: P. λεπτόγεως (Thuc. 1, 2).
    Land: P. and V. γῆ, Ar. and V. γαῖα, ἡ, χθών, ἡ, πέδον, τό, V. οὖδας, τό, αἶα, ἡ; see Land, Ground.
    Mud: P. and V. πηλός, ὁ, βόρβορος, ὁ.
    Dirt: see Dirt.
    met., stain: P. and V. κηλς, ἡ.
    ——————
    v. trans.
    P. μιαίνειν, διαφθείρειν, P. καταρρυπαίνειν, V. χραίνειν, κηλιδοῦν, χρώζειν.
    With soot: V. αἰθαλοῦν; see Defile.
    met., P. and V. αἰσχνειν, καταισχνειν

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Soil

  • 8 Asia

    σία, ἡ, V. γῆ σς (-δος), ἡ (Æsch., Pers. 249). σις (-δος) χθών, ἡ (Eur., Ion, 74), σις γῆ, ἡ (Eur., Ion, 1586), or σις, ἡ, alone (Eur., Ion, 1356), or σιᾶτις (-ιδος) γῆ, ἡ (Eur., And. 1).
    The continent of Asia: ἤπειρος σς, ἡ (Æsch., P. V. 735).
    Asiatic, adj.: Ἀσιανός. fem. adj., V. σις (-δος), σιᾶτις (-ιδος) (Eur., Tro. 1219; El. 315), Ἠπειρῶτις (-ιδος) (Eur., And. 159).
    The people of Asia: οἱ Ἀσιανοί.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Asia

  • 9 Gaea

    Γαῖα, ἡ, Γῆ, ἡ, Χθών, -ονός, ἡ.
    Born of Gaea, adj.: Γηγενής, -οῦς.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Gaea

  • 10 Nile

    Νείλος, ὁ.
    The land of the Nile Χθὼν Νειλῶτις (-ιδος), ἡ (Æsch., P. V. 813.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Nile

  • 11 Sparta

    Σπάρτη, ἡ: see Lacedaemon.
    A Spartan: Σπαρτιτης, -ου, ὁ; fem. Σπαρτιᾶτις, -ιδος, ἡ.
    Spartan, adj.: Σπαρτιατικός; fem. adj. Σπαρτιᾶτις (-ιδος).
    Land of Sparta: V. Σπαρτιᾶτις (-ιδος) χθών, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Sparta

  • 12 Tauris

    Ταυρική, ἡ, Ταυρικὴ χθών, ἡ (Eur., I. T. 85).
    People of Tauris Ταῦροι, οἱ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Tauris

  • 13 Theseus

    Θησεύς, -έως, ὁ, or say, son of Aegeus.
    Descendant of Theseus: Θησείδης, -ου, ὁ.
    Festival of Theseus: Θησεῖα, τά.
    Land of Theseus: χθὼν Θησῇς (-ῇδος), ἡ (Æsch., Eum. 1026).
    Temple of Theseus: Θησεῖον, τό.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Theseus

  • 14 Troy

    Τροία, ἡ; see Ilium, Pergamum.
    From Troy: V. Τροίαθεν.
    A Trojan: Τρώς, Τρωός, ὁ; fem. Τρως, -δος, ἡ, in V. use also, Phrygian, Teucri, Ilian.
    Trojan, adj.: Τρωικός. fem. adj., Τρως, -δος.
    Troad: Τρως, -δος, ἡ, or γῆ Τρως, -δος, ἡ, or Τρωὰς (-δος) χθών, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Troy

См. также в других словарях:

  • Χθών — earth fem nom/voc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • χθών — earth fem nom/voc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • χθων — η / χθών, ονός, ΝΑ ως κύριο όν. η Χθων μυθ. προσωποποιημένη θεότητα τής γης, που ταυτίζεται με τη Γαία και την οποία θεωρούσαν μητέρα τών Τιτάνων, τών Σειρήνων, τών Γιγάντων και τού Τυφώνος αρχ. 1. η γη, το έδαφος, το χώμα (α. «χθονὶ γυῑα… …   Dictionary of Greek

  • Κούφα σοὶ χθὼν ἐπάνωθεν πέσοι. — κούφα σοὶ χθὼν ἐπάνωθεν πέσοι. См. Дай Бог, чтобы земля на нем легким пухом лежала …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Τότε μοι χάνοι ἐρεῖα χθών. — τότε μοι χάνοι ἐρεῖα χθών. См. Чтоб мне сквозь землю провалиться! …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Χθονί — Χθών earth fem dat sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • χθονί — χθών earth fem dat sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Χθονός — Χθών earth fem gen sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • χθονός — χθών earth fem gen sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Χθόνα — Χθών earth fem acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • χθόνα — χθών earth fem acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»