Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

ποσις

  • 1 Beverage

    subs.
    P. and V. πόσις, ἡ. ποτόν, τό, πῶμα, τό.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Beverage

  • 2 Consort

    subs.
    Husband: P. and V. νήρ, ὁ, Ar. and V. πόσις, ὁ, κοίτης, ὁ, εὐντωρ, ὁ, σύλλεκτρος, ὁ, συνορος, ὁ; see Husband.
    Wife: P. and V. γυνή, ἡ, Ar. and V. λοχος, ἡ, V. σνευνος, ἡ, κοιτις, ἡ, δμαρ, ἡ, εὖνις, ἡ, σύλλεκτρος, ἡ; see Wife.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Consort

  • 3 Draught

    subs.
    Drink: P. and V. πόσις, ἡ, πῶμα, τό, ποτόν, τό.
    Deep draught: Ar. and V. μυστις, ἡ (Eur., Rhes. and Cycl.).
    Take deep draught, v.: V. μυστίζειν (Eur., Cycl. 565).
    Liquid: V. χεῦμα, τό.
    Draught of fishes: V. βόλος, ὁ.
    Draught of air: P. and V. πνεῦμα, τό, Ar. and V. πνοή, ἡ.
    ——————
    adj.
    Draught ( horse): Ar. ζύγιος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Draught

  • 4 Drink

    subs.
    P. and V. πόσις, ἡ, πῶμα, τό, ποτόν, τό; see Draught.
    Without drink, adj.: P. and V. ποτος.
    ——————
    v. trans.
    P. and V. πνειν, ἐμπνειν (Xen. also Ar.; Eur., Cycl.).
    Quaff, drink off: P. and V. ἐκπνειν (Dem.), V. σπᾶν, νασπᾶν, Ar. and V. ἕλκειν, ῥοφεῖν, Ar. ἐκροφεῖν.
    Drink ( a cup): P. and V. ἐκπνειν (Plat., Symp. 214A, and Soph., frag.), Ar. ῥοφεῖν.
    Tipple: P. and V. μεθύειν (Eur., Cycl.).
    Drink with others: P. συμπίνειν (dat. or absol.).
    Drink as an after-draught: V. ἐπεκπνειν (acc.).
    Drink a long draught: V. μυστίζειν (Eur., Cycl.).
    Drink moderately: Ar. and P. ποπίνειν.
    Drink a health to: Ar. and P. προπνειν (dat. or absol.) (Xen.) φιλετησίας προπίνειν (dat.) (Dem.).
    Drink up, absorb: P. and V. πνειν.
    Drunk by the earth ( of libations): V. γποτος.
    Be drunk: see Drunk.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Drink

  • 5 Drinking

    subs.
    P. πόσις, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Drinking

  • 6 Husband

    subs.
    P. and V. νήρ, ὁ, Ar. and V. πόσις, ὁ, σνευνος, ὁ, V. κοίτης, ὁ, εὐντωρ, ὁ, σύλλεκτρος, ὁ, συνορος, ὁ, σύννομος, ὁ, συνευνέτης, ὁ, ὁμευνέτης, ὁ.
    Loving one's husband, adj.: V. φιλνωρ.
    ——————
    v. trans.
    Regulate: Ar. and P. ταμιεύειν.
    Use well: P. and V. καλῶς χρῆσθαι (dat.).
    Be sparing of: P. and V. φείδεσθαι (gen.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Husband

  • 7 Potation

    subs.
    Drinking: P. πόσις, ἡ.
    Drinking bout: Ar. and P. συμπόσιον, τό, P. ποτός, ὁ.
    Deep draught: Ar. and V. μυστις, ἡ (Eur., Cycl. and Rhes.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Potation

  • 8 Spouse

    subs.
    Husband: P. and V. νήρ, ὁ, Ar. and V. πόσις, ὁ, V. κοίτης, ὁ, εὐντωρ, ὁ, σύλλεκτρος, ὁ, συνορος, ὁ; see Husband.
    Wife: P. and V. γυνή, ἡ, Ar. and V. λοχος, ἡ, V. σνευνος, ἡ, κοιτις, ἡ, σύλλεκτρος, ἡ, εὖνις, ἡ, δάμαρ, ἡ; see Wife.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Spouse

  • 9 Wed

    v. trans.
    Of the man: P. and V. γαμεῖν, γεσθαι, Ar. and V. μίγνυσθαι (dat.), V. νυμφεύειν dat.) (rare P.).
    Of the woman: P. and V. γαμεῖσθαι (dat.), V. νυμφεύειν, or. pass. (dat.).
    Unite in marriage, v. trans. P. and V. συζευγνύναι (Xen.), V. ζευγνύναι, παραζευγνύναι, (Eur., frag.), νυμφεύειν; see also Betroth.
    absol., of the man: P. and V. γαμεῖν.
    Of the woman: P. and V. γαμεῖσθαι.
    Of either: V. νυμφεύειν (Eur., Med. 313).
    Wedded wife: V. ὁμόλεκτρος γυνή, ἡ, εὐναία δμαρ, ἡ (Æsch., frag.).
    Wedded lord: V. εὐναῖος πόσις, ὁ (Eur., Frag).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Wed

  • 10 Witness

    subs.
    One who gives evidence: P. and V. μάρτυς, ὁ or ἡ.
    Eye witness: P. αὐτόπτης, ὁ, ὀπτήρ, ὁ, P. and V. ἐπόπτης, ὁ, V. κατόπτης, ὁ; see Spectator.
    One taken to witness: use adj., V. συνίστωρ (also Thuc. 2, 74, but rare P.).
    Without witness, unattested, adj.: P. ἀμάρτυρος, V. μαρτρητας.
    ( Do a thing) without witnesses: P. (πράσσειν) ἀμαρτύρως (Dem. 869).
    Evidence: Ar. and P. μαρτυρία, ἡ, V. μαρτρια, τά, μαρτύρημα, τό; see Evidence.
    Call to witness, v.: P. and V. μαρτρεσθαι (acc.), Ar. and P. ἐπιμαρτρεσθαι (acc.).
    Protest: P. διαμαρτύρεσθαι.
    He consenting thereto and calling the gods to witness: V. ὅδʼ αἰνέσας ταῦθʼ ὁρκίους τε δοὺς θεούς (Eur., Phoen. 481).
    Bear witness: see under witness, v.
    False witness: P. ψευδομαρτυρία, ἡ.
    One who gives false witness: P. ψευδόμαρτυς, ὁ.
    ——————
    v. trans.
    Behold: P. and V. ἀθρεῖν, θεᾶσθαι, θεωρεῖν; see Behold.
    Witness a document: see under Sign.
    Give evidence, bear witness: P. and V. μαρτυρεῖν, ἐκμαρτυρεῖν.
    Bear witness to: P. and V. μαρτυρεῖν (τινί τι), ἐκμαρτυρεῖν (τι), P. ἐπιμαρτυρεῖν (τινί τι).
    My husband needs none to bear witness to his renown: V. οὑμὸς δʼ ἀμαρτύρητος εὐκλεὴς πόσις (Eur., H. F. 290).
    Bear witness in favour of a person: P. and V. συμμαρτυρεῖν (dat. of person, acc. of thing or absol.).
    Bear witness against a person P. καταμαρτυρεῖν (gen. or absol.).
    Bear witness besides: P. προσμαρτυρεῖν.
    Bear false witness against: P. καταψευδομαρτυρεῖσθαι (gen. or absol.).
    Bear false witness: P. ψευδομαρτυρεῖν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Witness

См. также в других словарях:

  • πόσις — πόσῑς , πόσις 1 husband masc acc pl (epic doric ionic aeolic) πόσις 1 husband masc nom sg πόσῑς , πόσις 2 husband fem acc pl (epic doric ionic aeolic) πόσις 2 husband fem nom sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πόσις — εως, και ποιητ. τ. πόσσις, ιος, ὁ, Α 1. ο σύζυγος 2. ο νόμιμος σύζυγος σε διάκριση από τον μη νόμιμο 3. φρ. «κρυπτός σύζυγος» ο παράνομος σύζυγος, ο εραστής. [ΕΤΥΜΟΛ. Η λ. πόσις (< *πότις, με συριστικοποίηση τού τ προ τού ι ) ανάγεται σε… …   Dictionary of Greek

  • πόσει — πόσις 1 husband masc nom/voc/acc dual (attic epic) πόσεϊ , πόσις 1 husband masc dat sg (epic) πόσις 1 husband masc dat sg (attic ionic) πόσις 2 husband fem nom/voc/acc dual (attic epic ionic) πόσεϊ , πόσις 2 husband fem dat sg (epic ionic) πόσις… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πόσεις — πόσις 1 husband masc nom/voc pl (attic epic) πόσις 1 husband masc nom/acc pl (attic) πόσις 1 husband masc acc pl (attic) πόσις 1 husband masc nom pl (attic epic) πόσις 2 husband fem nom/voc pl (attic epic ionic) πόσις 2 husband fem nom/acc pl… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πόσι — πόσις 1 husband masc voc sg πόσῑ , πόσις 1 husband masc dat sg (epic doric ionic aeolic) πόσις 2 husband fem voc sg πόσῑ , πόσις 2 husband fem dat sg (epic doric ionic aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πόσης — πόσις 1 husband masc nom/voc pl (doric aeolic) πόσις 1 husband masc nom pl (doric aeolic) πόσις 2 husband fem nom/voc pl (doric ionic aeolic) πόσος of what quantity? fem gen sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πόσιες — πόσις 1 husband masc nom/voc pl (epic doric ionic aeolic) πόσις 1 husband masc nom pl (epic doric ionic aeolic) πόσις 2 husband fem nom/voc pl (epic doric ionic aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ποσίεσσι — πόσις 1 husband masc dat pl (epic aeolic) πόσις 2 husband fem dat pl (epic ionic aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ποσίεσσιν — πόσις 1 husband masc dat pl (epic aeolic) πόσις 2 husband fem dat pl (epic ionic aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ποσίων — πόσις 1 husband masc gen pl (epic doric ionic aeolic) πόσις 2 husband fem gen pl (epic doric ionic aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πόσεος — πόσις 1 husband masc gen sg (attic epic) πόσις 2 husband fem gen sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»