-
1 πλαναω
ион. πλᾰνέω1) заставлять блуждать, уводить в сторону, сбивать с пути или с толку(τινα Her. etc.)
ἵπποι πλανόωνται ἀνὰ δρόμον Hom. — кони мечутся по ристалищу;π. τινα ἀνὰ τὰν παραλίαν ψάμμον Aesch. — кружить кого-л. по песчаным взморьям;pass. — блуждать, скитаться, плутать (εἰς πολλὰς πόλεις Lys.; τήνδε χθόνα Eur.; πολλοὺς ἑλιγμοὺς π. Xen.; π. καὴ ἀπορεῖν Plat.):π. ἐν τῷ λόγῳ Her. — говорить сбивчиво;ἀπὸ τοῦ προτεθέντος λόγου πεπλανήμεθα Plat. — мы отклонились от стоящего перед нами вопроса;οἱ λόγοι πλανώμενοι Xen. — путаные речи;π. καιροῦ Pind. — упускать удобный случай;ἐνύπνια τὰ εἰς ἀνθρώπους πεπλανημένα Her. — посещающие людей сновидения;π. ἐν τοῖσι λόγοισι τί ἐθέλει τὸ ἔπος εἶναι Her. — теряться в догадках относительно того, что означают эти слова2) вводить в заблуждениеἆρ΄ ἔστιν ; ἆρ΄ οὐκ ἔστιν ; ἢ γνώμη πλανᾷ ; Soph. — так это или не так, или мысль путает (меня)?;
πλανῶντες καὴ πλανόμενοι NT. — вводя в заблуждение и (сами) заблуждаясь;πεπλανημένην ἔχειν τέν διάνοιαν Isocr. — обезуметь -
2 πλανάω
πλανάω акт. вводить в заблуждение, сбивать с пути; пасс. быть сбитым с пути; блуждать; заблуждаться -
3 πλανάω
{гл., 39}заставлять блуждать, уводить в сторону, сбивать с пути; перен. прельщать, обольщать; страд. заблуждаться, обманываться.Синонимы: 538 ( ἀπατάω), 3884 ( παραλογίζομαι).Ссылки: Мф. 18:12, 13; 22:29; 24:4, 5, 11, 24; Мк. 12:24, 27; 13:5, 6; Лк. 21:8; Ин. 7:12, 47; 1Кор. 6:9; 15:33; Гал. 6:7; 2Тим. 3:13; Тит. 3:3; Евр. 3:10; 5:2; 11:38; Иак. 1:16; 5:19; 1Пет. 2:25; 2Пет. 2:15; 1Ин. 1:8; 2:26; 3:7; Откр. 2:20; 12:9; 13:14; 18:23; 19:20; 20:3, 8, 10. LXX: 8582 ( העתּ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > πλανάω
-
4 πλανάω
{гл., 39}заставлять блуждать, уводить в сторону, сбивать с пути; перен. прельщать, обольщать; страд. заблуждаться, обманываться.Синонимы: 538 ( ἀπατάω), 3884 ( παραλογίζομαι).Ссылки: Мф. 18:12, 13; 22:29; 24:4, 5, 11, 24; Мк. 12:24, 27; 13:5, 6; Лк. 21:8; Ин. 7:12, 47; 1Кор. 6:9; 15:33; Гал. 6:7; 2Тим. 3:13; Тит. 3:3; Евр. 3:10; 5:2; 11:38; Иак. 1:16; 5:19; 1Пет. 2:25; 2Пет. 2:15; 1Ин. 1:8; 2:26; 3:7; Откр. 2:20; 12:9; 13:14; 18:23; 19:20; 20:3, 8, 10. LXX: 8582 ( העתּ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > πλανάω
-
5 πλανάω
заставлять блуждать, уводить в сторону, сбивать с пути; перен. прельщать, обольщать; страд. заблуждаться, обманываться; LXX: (תּעה); син. ἀπατάω, παραλογίζομαι.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > πλανάω
-
6 πλανεονται
-
7 πλανεω
-
8 αποπλαναω
1) уводить в сторону, отклонять(τινα ἀπὸ τῆς ὑποθεσεως Aeschin., Polyb.; λόγον Luc.)
2) med.-pass. уходить или улетать далеко(σφῆκες ἀποπλανῶνται Arst.; μακράν Plut.)
; перен. уходить в сторону, отклоняться(τοῦ ὑποθέσεως Isocr.; τοῦ λόγου Luc.; τῶν πραγμάτων Plut.)
-
9 διαπλαναω
1) сбивать с пути, вводить в заблуждение(τὰς κύνας Plut.)
2) pass. сбиваться с дороги, блуждать(τρεῖς ἡμέρας διαπλανηθείς Diod.)
-
10 ἀπατάω
обманывать, вводить в заблуждение, обольщать, прельщать, обхитрить; син. παραλογίζομαι, πλανάω.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἀπατάω
-
11 παραλογίζομαι
обманывать, вводить в заблуждение, прельщать; син. ἀπατάω, πλανάω.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > παραλογίζομαι
-
12 538
{гл., 4}обманывать, вводить в заблуждение, обольщать, прельщать, обхитрить (Еф. 5:6; 1Тим. 2:14; Иак. 1:26).Синонимы: 3884 ( παραλογίζομαι), 4105 ( πλανάω).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 538
-
13 ἀπατάω
{гл., 4}обманывать, вводить в заблуждение, обольщать, прельщать, обхитрить (Еф. 5:6; 1Тим. 2:14; Иак. 1:26).Синонимы: 3884 ( παραλογίζομαι), 4105 ( πλανάω).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἀπατάω
-
14 απατάω
{гл., 4}обманывать, вводить в заблуждение, обольщать, прельщать, обхитрить (Еф. 5:6; 1Тим. 2:14; Иак. 1:26).Синонимы: 3884 ( παραλογίζομαι), 4105 ( πλανάω).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > απατάω
-
15 3884
{с.гл., 2}обманывать, вводить в заблуждение, прельщать.Ссылки: Кол. 2:4; Иак. 1:22.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 3884
-
16 παραλογίζομαι
{с.гл., 2}обманывать, вводить в заблуждение, прельщать.Ссылки: Кол. 2:4; Иак. 1:22.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > παραλογίζομαι
-
17 παραλογίζομαι
{с.гл., 2}обманывать, вводить в заблуждение, прельщать.Ссылки: Кол. 2:4; Иак. 1:22.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > παραλογίζομαι
-
18 4105
{гл., 39}заставлять блуждать, уводить в сторону, сбивать с пути; перен. прельщать, обольщать; страд. заблуждаться, обманываться.Синонимы: 538 ( ἀπατάω), 3884 ( παραλογίζομαι).Ссылки: Мф. 18:12, 13; 22:29; 24:4, 5, 11, 24; Мк. 12:24, 27; 13:5, 6; Лк. 21:8; Ин. 7:12, 47; 1Кор. 6:9; 15:33; Гал. 6:7; 2Тим. 3:13; Тит. 3:3; Евр. 3:10; 5:2; 11:38; Иак. 1:16; 5:19; 1Пет. 2:25; 2Пет. 2:15; 1Ин. 1:8; 2:26; 3:7; Откр. 2:20; 12:9; 13:14; 18:23; 19:20; 20:3, 8, 10. LXX: 8582 ( העתּ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 4105
См. также в других словарях:
πλανῇ — πλανάω cause to wander pres subj mp 2nd sg (doric) πλανάω cause to wander pres ind mp 2nd sg (doric) πλανάω cause to wander pres subj act 3rd sg (doric) πλανάω cause to wander pres ind act 3rd sg (doric) πλανάω cause to wander pres subj mp 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πλανῶ — πλανάω cause to wander pres imperat mp 2nd sg πλανάω cause to wander pres subj act 1st sg (attic epic ionic) πλανάω cause to wander pres ind act 1st sg (attic epic ionic) πλανάω cause to wander pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic) πλανάω … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πλανᾶσθε — πλανάω cause to wander pres imperat mp 2nd pl πλανάω cause to wander pres subj mp 2nd pl πλανάω cause to wander pres ind mp 2nd pl (epic) πλανάω cause to wander pres subj act 2nd pl (epic) πλανάω cause to wander imperf ind mp 2nd pl (homeric… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πλανᾶτε — πλανάω cause to wander pres imperat act 2nd pl πλανάω cause to wander pres subj act 2nd pl πλανάω cause to wander pres ind act 2nd pl πλανάω cause to wander imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πλανᾷ — πλανάω cause to wander pres subj mp 2nd sg πλανάω cause to wander pres ind mp 2nd sg (epic) πλανάω cause to wander pres subj act 3rd sg πλανάω cause to wander pres ind act 3rd sg (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πλανῆται — πλανάω cause to wander pres subj mp 3rd sg (doric) πλανάω cause to wander pres ind mp 3rd sg (doric) πλανάω cause to wander pres subj mp 3rd sg (epic ionic) πλανάω cause to wander pres ind mp 3rd sg (epic doric ionic aeolic) πλανήτης masc nom/voc … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πλανῶμεν — πλανάω cause to wander pres subj act 1st pl (attic epic ionic) πλανάω cause to wander pres ind act 1st pl πλανάω cause to wander pres subj act 1st pl (attic epic doric ionic) πλανάω cause to wander imperf ind act 1st pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πλανῶσι — πλανάω cause to wander pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) πλανάω cause to wander pres subj act 3rd pl (attic epic ionic) πλανάω cause to wander pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) πλανάω cause to wander pres subj act … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πλανῶσιν — πλανάω cause to wander pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) πλανάω cause to wander pres subj act 3rd pl (attic epic ionic) πλανάω cause to wander pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) πλανάω cause to wander pres subj act … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πλανώμεθα — πλανάω cause to wander pres subj mp 1st pl (attic epic ionic) πλανάω cause to wander pres ind mp 1st pl πλανάω cause to wander pres subj mp 1st pl (attic epic doric ionic) πλανάω cause to wander imperf ind mp 1st pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πεπλανημένα — πλανάω cause to wander perf part mp neut nom/voc/acc pl (attic ionic) πεπλανημένᾱ , πλανάω cause to wander perf part mp fem nom/voc/acc dual (attic ionic) πεπλανημένᾱ , πλανάω cause to wander perf part mp fem nom/voc sg (attic doric ionic… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)