-
1 πλην
I1) кроме (как), за исключением, помимо, разве чтоτί π. τόλμη ; Xen. — что, кроме мужества?, что как не мужество?;
οὐδὲν ἄλλο π. εἴδωλα Soph. — не что иное как призраки;οἴκτισον σφᾶς, πάντων ἐρήμους, π. ὅσον τὸ σὸν μέρος Soph. — пожалей их, не имеющих никого, кроме тебя;νῦν δὲ πέπεισμαι π. σμικρόν τί μοι ἐμποδών Plat. — теперь-то я убедился (в правоте Протагора);— одна вот только мелочь мешает (соглашаться с ним до конца)2) но, однако, и все же(π. λέγω ὑμῖν NT.)
II(πάντες π. Κύρου Xen.)
ἐπιτρέψαι τινί περὴ σφῶν αὐτῶν π. θανάτου Thuc. — сдаться кому-л. выговорив себе лишь сохранение жизни -
2 πλήν
πλήν (τινός) кроме -
3 πλην
1. ηρόθ. (με γεν.) кроме, за исключением, исключая;πάντες πλην ενός — все, кроме одного;
πλην τούτου — кроме того;
πλην του ότι — помимо того, что; — кроме того, что;
καθ' εκάστην πλην της Κυριακής — все дни, кроме воскресенья;
2. επίρρ. (в сочетании с другими частицами для усиле- ния):πλην εάν — в том случае, если...;
θα ερχομαι κάθε μέρα πλην εάν δεν θέλεις — я буду приходить каждый день, если ты захочешь;
πλην ότι — помимо того, что; — кроме того, что;
3. σύνδ. но, однако;πλην όμως — однако;
4. (τό) минус;οχτώ πλην πέντε... — восемь минус пять...
-
4 πλήν
{нареч., 31}1. но, однако, впрочем;2. кроме как, за исключением, помимо, только.Ссылки: Мф. 11:22, 24; 18:7; 26:39, 64; Мк. 12:32; Лк. 6:24, 35; 10:11, 14, 20; 11:41; 12:31; 13:33; 18:8; 19:27; 22:21, 22, 42; 23:28; Ин. 8:10; Деян. 8:1; 15:28; 20:23; 27:22; 1Кор. 11:11; Еф. 5:33; Флп. 1:18; 3:16; 4:14; Откр. 2:25.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > πλήν
-
5 πλήν
{нареч., 31}1. но, однако, впрочем;2. кроме как, за исключением, помимо, только.Ссылки: Мф. 11:22, 24; 18:7; 26:39, 64; Мк. 12:32; Лк. 6:24, 35; 10:11, 14, 20; 11:41; 12:31; 13:33; 18:8; 19:27; 22:21, 22, 42; 23:28; Ин. 8:10; Деян. 8:1; 15:28; 20:23; 27:22; 1Кор. 11:11; Еф. 5:33; Флп. 1:18; 3:16; 4:14; Откр. 2:25.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > πλήν
-
6 Πλὴν
ОднакоπλὴνΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > Πλὴν
-
7 πλὴν
однакокроме ΠλὴνΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > πλὴν
-
8 πλήν
1. но, однако, впрочем; 2. кроме (как), за исключением, помимо, только.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > πλήν
-
9 πλήν
(с род. п.) кроме -
10 πλην
[плин] επίρ кроме, исключая, за исключением, сверх того, кроме того, однако, впрочем. -
11 πλαν
-
12 αλλος
ἄλλη, ἄλλο1) другой, инойἄ. (ὅ или ἕτερος) μὲν …, ἄ. δέ Hom., Thuc., Xen. — один …, а другой …;
ἄ. ἄλλοισιν ἀνέρ ἐπιτέρπεται ἔργοις Hom. — один находит удовольствие в одном, другой - в другом;εἴ τις ἄ. εὔνους παρῆν Thuc. — всякий, кто только был благожелательно настроен;2) (преимущ. с членом) прочий, остальнойτὰ ἄλλα (in crasi τἄλλα и τἆλλα) Thuc., Xen., Plat. — прочее;
ἥ ἄλλη Ἑλλάς Xen. — остальная Греция3) (для усиления личных и указат. местоим.)οὐκ ἐθέλοιμι μάχεσθαι ἡμέας τοὺς ἄλλους Hom. — не желал бы я, чтобы мы вступали в бой;
ὅμοιος τοῖς ἄλλοις ὑμῖν Luc. — подобный всем вам;ἄ. τοιοῦτος Plat. — такой же точно;ἄλλοι τοσοῦτοι Xen. — столь же многочисленные, столько же4) другой, не тот, непохожийτίς ἄ., πλήν …;
Xen. и τίς ἄ., εἰ μή …;Hom. — кто же иной, как не …?;ἆρα ἄλλη τις ἢ ἀριθμητική ; Plat. — разве это не есть учение о числах?;οὔτις ἄ. ἀντ΄ ἐμοῦ Aesch. — никто иной, кроме меня;οὐδεὴς ἄ. πρὸ σεῦ Her. — никто иной, помимо тебя;οὐκ ἔχω παρὰ ταῦτα ἄλλα φάναι Plat. — ничего другого я сказать не могу5) следующий, ближайшийεἰς ἄλλας ὥρας Eur. — в следующем году;
τῇ ἄλλῃ ἡμέρᾳ Xen. — на следующий день6) (при числит. порядк. и перечислениях) в значении и еще, сверх того, а такжеκακὸν τόδ΄ ἄλλο δεύτερον Soph. — и еще это второе несчастье;
μετὰ τούτους πέμπτος ποταμὸς ἄ. Her. — кроме них (имеется) еще пятая река;ὕδατά τε καὴ τὰ ἄλλα σῖτα Plat. — напитки, а также яства;ἄ. καὴ ἄ., εἶτα πολλοί Xen. — еще один, потом еще, наконец (целая) толпа7) другой, второй(αὐτὸς λέγων καὴ ἄ. ἀκούων Plat.)
ἄ. οὗτος Ἡρακλῆς Plut. — это второй Геракл8) чужой, незнакомый(ὁδίτης Hom.)
τις ἄ. ἐξ ἄλλης χθονός Soph. — кто-то чужой из чужой земли -
13 γε
γεдор. γᾰ (иногда слитно: ἐγωγε и т.п.) энклит. частица со знач.:1) ( уступительности) правда, хотя, по крайней мере, тж. все жеσὺ δ΄ οὐ λέγεις γε, δρᾶς δέ Eur. — ты, правда, не говоришь, но действуешь;
τόδε γε εἰπέ Xen. — скажи по крайней мере (хоть) вот что;ἐπεὴ σοί γε δοκεῖ Plat. — если уж таково твое желание2) ( ограничения) только, лишьΔιός γε διδόντος Hom. — если только даст Зевс;
ἂν δέ γε βούλῃ Plat. — если только ты хочешь;ὅσος οὐκ ἐν ἄλλῳ ἑνί γε χωρίῳ ἐστίν Thuc. — какого нет решительно ни в одной другой области;αύτῷ ἑνί γε ἀνδρὴ τῶν ἐφ΄ ἡμῶν Xen. — ему, одному единственному из наших современников3) ( логического подчеркивания) поистине же, именно, -тоμάλιστά γε Hom., Soph., Plat., πάνυ или σφόδρα γε Plat. — конечно же, еще бы;
ποίου δὲ τούτου πλήν γ΄ Ὀδυσσέως ; Soph. — о ком же как не об Одиссее именно?;φαμέν γε μέν οὕτω Plat. — это-то мы и утверждаем4) ( усиления) и даже, к тому жеπαρῆσάν τινες καὴ πολλοί γε Plat. — кое-кто был, и даже многие
5) ( пояснения) ибо, ведь, посколькуοἵ γε σοῦ καθύβρισαν Soph. — ведь они обидели тебя;
Ἀθηναῖός γ΄ ὤν Plat. — поскольку ты афинянин6) ( заключения) итак, что жеεἶμί γε Eur. — ну что же, я пойду
-
14 πλημ-
в сложн. словах (перед μ) = πλην- -
15 όμως
σόνδ. однако; но; а;εν τούτοις όμως — при всём этом, несмотря на всё это;
πλην όμως — но тем не менее; — всё-таки
-
16 4133
{нареч., 31}1. но, однако, впрочем;2. кроме как, за исключением, помимо, только.Ссылки: Мф. 11:22, 24; 18:7; 26:39, 64; Мк. 12:32; Лк. 6:24, 35; 10:11, 14, 20; 11:41; 12:31; 13:33; 18:8; 19:27; 22:21, 22, 42; 23:28; Ин. 8:10; Деян. 8:1; 15:28; 20:23; 27:22; 1Кор. 11:11; Еф. 5:33; Флп. 1:18; 3:16; 4:14; Откр. 2:25.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 4133
См. также в других словарях:
πλήν — except indeclform (prep) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πλην — ΝΜΑ και δωρ. τ. πλαν Ι. (ως πρόθ. καταχρ. με γεν.) εκτός από, εξαιρέσει τού... (α. «όλοι πλην ενός» β. «οἱ Ἕλληνες... πλὴν Λακεδαιμονίων», Αρρ.) γ. «ἐλεύθερος γὰρ οὔ τις ἐστὶ πλὴν Διός», Σοφ.) αρχ. εκτός αυτού, επί πλέον αυτού II. νεοελλ. σύμβολο … Dictionary of Greek
πλην — (πρόθ. αρχαία), απόδοση του συμβόλου της αφαίρεσης (–): Πέντε πλην δύο, ίσον τρία … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
πλῆν — πλέω sail pres inf act (epic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ԲԱՅՑ — ( ) NBH 1 431 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 5c, 6c, 8c, 10c, 11c, 12c, 14c չ. (որպէս թէ ʼի բաց առեալ, կամ բաց ʼի բանէ աստի.) πλήν, ἕμπας, ἕμπης, ὄμως δέ tamen, verum, nihilominus, autem Սակայն. այլ սակայն. այլ. իսկ. յայսր … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)
обаче — (695) союз и вводн. слово. I. Союз. 1.Противит. Но, однако, вместе с тем: Отърекъ бо сѧ нѣкто мира. женѹ имыи и дъщерь нехрьщенѹ обаче хрьстьѧнъ бѣ. Изб 1076, 247 об.; мимогрѧдеть чл҃вкъ. обаче въ сѹѥ мѧтетьсѧ. СбТр XII/XIII, 19; •е҃• бо лѣ(т)… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
Tratados entre Roma y Cartago — Relieve de una corbita romana encontrado en las ruinas de Cartago. La disputa en el control del comercio marítimo entre ambas naciones llevó a que se ensayaran, en diversos acuerdos, repartos de áreas de influencia en el Mediterráneo. Los… … Wikipedia Español
NILUS — I. NILUS Aegypti Episcopus exustus, sub Diocletiano. Vide Lactantium, l. 5. c. 11: II. NILUS Africae fluv. celeberrimus, ut Asiae Ganges, et Indus, atque Europae Danubius. Plurima eius ab antiquis perhibentur, et celebrantur nomina. Nam et… … Hofmann J. Lexicon universale
AMNESTIA — Graec. Α᾿μνηςτία, item ἀμνησικακία, Lex erat oblivionis, apud Athenienses, quâ cavebatur, Μὴ μνησικακεῖν, μήτε ἄδικον μήτε δίκαιον λέγειν. ne quis iniurias bellô saeviente illatas meminerit, aut vindicarer; Sed omnes placide viverent, ἔκοντες… … Hofmann J. Lexicon universale
QUINGENTI — Graece Πεντακόσιοι, Senatus Atheniensis. Postquam enim Solon constituisset, ut quotannis summae praeesset Rei public. Quadringentorum Senatus, auctô deinde, sive in ordinem redactô Tribuum, quae decem fuêre (cum antiquitus quatuor solum essent)… … Hofmann J. Lexicon universale
άνευ — (AM ἄνευ) (πρόθ. καταχρηστική που προτάσσεται και σπάνια επιτάσεται στην Αρχαία) χωρίς, δίχως νεοελλ. φρ. «είναι εκ των ων ουκ άνευ» είναι απαραίτητος μσν. (και ως σύνδ.) εκτός (αν), παρά μόνο, αλλά αρχ. 1. μακριά 2. άσχετα από κάτι 3. εκτός του… … Dictionary of Greek