-
1 compound
I 1. adjective(composed of a number of parts: a compound substance.) σύνθετος2. noun(a substance, word etc formed from two or more elements: The word racetrack is a compound; chemical compounds.) σύνθετη λέξη/ χημική ένωσηII noun(a fenced or walled-in area, eg round a factory, school etc.) περίφρακτος χώρος, περίβολος -
2 enclosure
[-ʒə]1) (the act of enclosing.) έγκλειση2) (land surrounded by a fence or wall: He keeps a donkey in that enclosure.) περίβολος3) (something put in along with a letter: I received your enclosure with gratitude.) εσώκλειστο(έγγραφο κλπ.) -
3 paddock
['pædək](a small field, containing grass and usually near a house or stable, in which horses etc are often kept.) περίβολος,μαντρωμένο λιβάδι -
4 precinct
['pri:siŋkt]1) ((often in plural) the space surrounding a building etc (originally within walls or boundaries): the cathedral precincts.) περίβολος2) ((especially American) an administrative district: a police precinct.) περιφέρεια• -
5 yard
I noun((often abbreviated to yd) an old unit of length equal to 0.9144 metres.) γιάρδαII noun1) (an area of (enclosed) ground beside a building: Leave your bicycle in the yard; a school-yard; a courtyard.) αυλή / προαύλιο, περίβολος2) (an area of enclosed ground used for a special purpose: a shipyard; a dockyard.) ναυπηγείο -
6 Area
subs.Size: P. and V. μέγεθος, τό.Length: P. and V. μῆκος, τό.Extend over a wide area of sea: P. ἐπὶ πολὺ τῆς θαλάσσης ἐπέχειν (Thuc. 1, 50).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Area
-
7 Case
subs.For a shield: Ar. and V. σάγμα, τό.Sheath: P. and V. κολεός, ὁ (Xen.), V. περιβολαί, αἱ.Question, matter: P. and V. πρᾶγμα, τό.Ground for legal action: P. ἀγώνισμα, τό.When the case comes on: P. ἐνεστηκυίας τῆς δίκης.The case having already gone against him: P. κατεγνωσμένης ἤδη τῆς δίκης (Dem. 872).Lose one's case: P. ἀποτυγχάνειν τοῦ ἀγῶνος (Dem. 1175).Aphobus having already lost his case against me: P. ὀφλόντος μοι τὴν δίκην Ἀφόβου (Dem. 866).Win one's case: P. ἐπιτυγχάνειν τοῦ ἀγῶνος (Dem. 1175), δίκην αἱρεῖν.Decide cases of murder and wounding: P. δικάζειν φόνου καὶ τραύματος (Dem. 628).Excuse, plea: P. ἀπολογία, ἡ.Circumstances: P. and V. πράγματα, τά.Have nothing to do with the case: P. ἔξω τοῦ πράγματος εἶναι (Dem. 1318).In any case: P. and V. πάντως, πάντη.In my case: P. τοὐμὸν μέρος.In this case: P. and V. οὕτως.In that case: P. ἐκείνως.This is so in all cases: P. ἐπὶ πάντων οὕτω τοῦτʼ ἔχει (Dem. 635).It is not a case for: P. and V. οὐκ ἔργον (gen.).Since the case stands thus: P. and V. τούτων οὕτως ἐχόντων, V. ὡς ὧδʼ ἐχόντων, ὡς ὧδʼ ἐχόντων τῶνδε.Thus stands my case: P. and V. οὕτως ἔχει μοι.And such indeed was the case: P. καὶ ἦν δὲ οὕτως.This would now be the case with the Athenians: P. ὅπερ ἄν νῦν Ἀθηναῖοι πάθοιεν (Thuc. 6, 34).I myself am in the same case as the majority: P. αὐτὸς ὅπερ οἱ πολλοὶ πέπονθα (Plat., Meno. 95C).As is generally the case: P. οἷα... φιλεῖ γίγνεσθαι (Thuc. 7, 79).As is generally the case with large armies: P. ὅπερ φιλεῖ μεγάλα στρατόπεδα (Thuc. 4, 125).The facts of the case: see under Fact.——————v. trans.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Case
-
8 Casing
subs.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Casing
-
9 Circuit
subs.Circumference: P. and V. περίβολος, ὁ, κύκλος, ὁ, περίδρομος, ὁ (Plat.), περιβολή, ἡ, Ar. and P. περιφορά, ἡ.The circuit of the walls: V. τειχέων περιπτυχαί (Eur., Phoen. 1357).Going round, detour: P. περίοδος, ἡ.Make a wide circuit: P. μακρὰν περιέρχεσθαι (Plat.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Circuit
-
10 Circumference
subs.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Circumference
-
11 Coil
subs.Having many coils, adj.: V. πολύπλοκος.——————v. trans.Twine: P. and V. πλέκειν, V. ἑλίσσειν, εἱλίσσειν.V. intrans. V. ἑλίσσεσθαι (also Plat. but rare P.), εἱλίσσεσθαι; see Wind.Coil round: P. περιελίσσειν (τι περί τι) (Xen.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Coil
-
12 Compass
subs.Limit: P. and V. μέτρον, τό, ὅρος, ὁ.Circuit: P. and V. περίβολος, ὁ, κύκλος, ὁ, περίδρομος ὁ (Plat.), περιβολή, ἡ, Ar. and P., περιφορά, ἡ.Pair of compasses: Ar. and P. διαβήτης, ὁ (Plat.).Fetch a compass, v.: P. περιβάλλειν, περιπλεῖν.It is easy to pray, gathering together in a small compass all one's desire: P. εὔξασθαι ῥᾴδιον εἰς ταὐτὸ πάνθʼ ὅσα βούλεταί τις ἁθροίσαντα ἐν ὀλίγῳ (Dem. 33).Within the compass of: P. and V. ἐντός (gen.).——————v. trans.Compass an object: P. περιβάλλεσθαι; see Contrive, Accomplish.Compass ( a person's) death: P. παρασκευάζειν θάνατον (dat.).If, however, we compass not the death of Helen: V. ἢν δʼ οὖν τὸν Ἑλένης μὴ κατάσχωμεν φόνον (Eur., Or. 1149).If we compass our wishes: P. ἐὰν κατάσχωμεν ἃ βουλόμεθα (Andoc. 6).Include: see Include.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Compass
-
13 Cover
v. trans.P. and V. κρύπτειν, ἀποκρύπτειν, συγκρύπτειν, P. κατακρύπτειν, ἐπικαλύπτειν, Ar. and V. καλύπτειν, V. συγκαλύπτειν (rare P.), στέγειν, κεύθειν, ἀμπέχειν (rare P.), ἀμπίσχειν (rare P.), συναμπέχειν, συναμπίσχειν, πυκάζειν; see also Encompass.Cover all round: P. περιαμπέχειν (also Ar. in form περιαμπίσχειν).Cover over: P. and V. περικαλύπτειν, προκαλύπτεσθαι, V. καταμπίσχειν, κατασκιάζειν (Plat. also but rare P.).More quickly than a racer ever covered two laps: V. θᾶσσον... ἢ δρομεὺς δισσοὺς διαύλους ἵππιος διήνυσε (Eur., El. 824).Cover with reproaches: P. ὀνείδει περιβάλλειν (Dem. 604).Cover with disgrace: P. αἰσχύνην περιάπτειν (dat.) (cf. Ar., Plut. 590).Include: P. περιέχειν, περιλαμβάνειν, P. and V. συλλαμβάνειν.Be enough for: P. and V. ἱκανός εἶναι (dat.).——————subs.Lid: Ar. ἐπίθημα, τό.Cover for arms: Ar. and V. σάγμα, τό, or pl.Shelter: P. σκέπη, ἡ.Protection, shield: P. and V. πρόβλημα, τό.Under cover, adj.: V. ὑπόστεγος.Through a covered pipe: use adv., P. στεγανῶς (Thuc. 4, 100).In a place of safety: P. and V. ἐν ἀσφαλείᾳ.Under cover ( pretence) of: P. ἐπὶ προφάσει (gen.).Receive indemnity under cover of his profession: P. τῷ τῆς τέχνης προσχήματι τυγχάνειν ἀδείας (Dem. 58).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Cover
-
14 Enclosure
subs.P. τόπος περιβεβλημένος (Dem. 1077), P. and V. περίβολος, ὁ.Sacred enclosure: P. and V. τέμενος, τό, ἄλσος, τό (Plat.), V. σηκός, ὁ, σήκωμα, τό.Here is the enclosure surrounding the Achaean ships: V. αἱδʼ Ἀχαιῶν ναύλοχοι περιπτυχαί (Eur., Hec. 1015).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Enclosure
-
15 Expanse
subs.Open space: P. εὐρυχωρία, ἡ.Wide stretch of space: V. πλάξ, ἡ.They pass over wide expanses of plain: V. χωροῦσι... πεδίων ὑποτάσεις (Eur., Bacch. 748).The expanse of heaven: V. αἰθέρος κύκλος, ὁ, οὐρανοῦ περιπτυχαί, αἱ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Expanse
-
16 Fold
subs.Fold of a dress: V. στολίδες, αἱ.Fold of the dress over the bosom: Ar. and V. κόλπος, ὁ.Fold for sheep: V. σταθμός, ὁ, αὔλιον, τό (also Xen.), σηκός, ὁ, ἔπαυλα, τά.——————v. trans.V. συμπτύσσειν.Fold round: see Coil.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Fold
-
17 Frame
subs.That which encloses anything: P. and V. περίβολος, ὁ, κύτος, τό (Plat.).A frame of wicker: P. πλέγμα, τό.Frame of a carriage ( as opposed to wheels): P. ὑπερτερία, ἡ (Plat.).Framework, structure: P. and V. κατάστασις, ἡ. P. σύστημα, τό, σύστασις, ἡ, σύνταξις, ἡ, V. ἁρμόσματα, τά.Wood-work of a building: P. ξύλωσις, ἡ.Body: P. and V. σῶμα, τό. V. δέμας, τό.Trunk: P. and V. κύτος, τό (Plat.).Frame for weaving: P. and V. ἱστός, ὁ.Frame of mind: P. διάθεσις, ἡ.Put in a certain frame of mind, v.: P. διατιθέναι πως.Be in a certain frame of mind: P. διακεῖσθαί πως, P. and V. ἔχειν πως.——————v. trans.Enclose: P. and V. περιβάλλειν.Construct: P. and V. συντιθέναι, συμπηγνύναι, συναρμόζειν, συνάπτειν, P. κατασκευάζειν; see Organise.Contrive: P. and V. συντιθέναι, μηχανᾶσθαι, τεχνᾶσθαι, τεκταίνεσθαι, P. ἐκτεχνᾶσθαι, Ar. and V. μήδεσθαι.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Frame
-
18 Fringe
subs.Ar. and V. κράσπεδα, τά, P. θύσανος, ὁ (Hdt.).Edge, border: P. and V. κράσπεδα, τά (Xen.).Something that encompasses: P. and V. περίβολος, ὁ.Boundary: P. and V. ὅρος, ὁ.——————v. trans.See Encompass.Be fringed with: V. κρασπεδοῦσθαι (dat.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Fringe
-
19 Girth
Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Girth
-
20 Precincts
subs.Precincts of a temple: P. and V. τέμενος, τό, ἄλσος, τό.Of the precincts, adj.: V. τεμένιος.Consecrate as precincts, v.; P. τεμενίζειν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Precincts
- 1
- 2
См. также в других словарях:
περίβολος — compassing masc/fem nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
περίβολος — ο / περίβολος, ον, ΝΜΑ [περιβάλλω] νεοελλ. αρχ. το αρσ. ως ουσ. 1. τείχισμα χτισμένο για να περιορίζει μια έκταση γης, φράγμα ή τοίχος που περικλείει έναν χώρο, περιτοίχισμα 2. περιφραγμένος χώρος, κλεισμένος ολόγυρα χώρος, μάντρα 3. οχύρωμα γύρω … Dictionary of Greek
περίβολος — ο ο περικλεισμένος χώρος, ο φράχτης, μαντρότοιχος: Έξω από τον περίβολο του σπιτιού μου άλλοι ορίζουν … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
περίβολον — περίβολος compassing masc/fem acc sg περίβολος compassing neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
περιβόλοιν — περίβολος compassing masc/fem/neut gen/dat dual … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
περιβόλοις — περίβολος compassing masc/fem/neut dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
περιβόλοισι — περίβολος compassing masc/fem/neut dat pl (epic ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
περιβόλου — περίβολος compassing masc/fem/neut gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
περιβόλους — περίβολος compassing masc/fem acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
περιβόλων — περίβολος compassing masc/fem/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
περιβόλῳ — περίβολος compassing masc/fem/neut dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)