-
1 παρερχομαι
(fut. παρελεύσομαι, aor. 2 παρῆλθον - дор. παρήλῠθον, pf. παρελήλῠθα; inf. aor. παρελθεῖν - дор. παρενθεῖν)1) проходить мимо, пролетать, проноситься(νηῦς παρερχομένη Hom.)
ποτητὰ παρέρχεται Hom. — проносятся птицы;παρελθόντες τέν Μυσίαν κατέβησαν εἰς Τρῳάδα NT. — миновав Мисию, они прибыли в Троаду;πρὴν ἂν τὸ καῦμα παρέλθῃ Plat. — пока не спадет жара;ὅ παρελθὼν χρόνος Soph. — прошлое (время);ἐν τῷ παρελθόντι Xen. — в прошлом, прежде;грам. ὅ παρεληλυθὼς χρόνος Arst. — прошедшее время (перфект);τῆς παρελθούσης νυκτός Plat. — прошлой ночью;οἱ παρεληλυθότες πόνοι Xen. — минувшие бедствия;τὰ παρεληλυθότα Dem. — прошлые события, былое;παρελθέτω ἀπ΄ ἐμοῦ τὸ ποτήριον τοῦτο NT. — да минует меня чаша сия2) проходить, кончаться(ἕως ἄν παρέλθῃ ὅ οὐρανὸς καὴ ἥ γῆ NT.)
3) опережать, обгонять(ποσίν τινα Hom.)
4) превзойти(ἐν δόλοισιν Hom.; δυνάμει Eur.)
; (пре)одолеть, перехитрить(Διὸς νόον Hes.; τέν πεπρωμένην τύχην Eur.)
οὐ παρελεύσεαι Hom. — ты (меня) не проведешь5) перен. обходить, проходить, не обращая внимания, пренебрегать(βωμὸν Διός Hom.; θεούς Eur.; π. τὸν ἑταῖρον Plat.)
6) обходить, нарушать(τὸν νόμον Lys.)
7) входить, вступать(εἴς τι Her.; εἴσω Aesch.; νυμφικοὺς δόμους Eur.)
εἰς παροιμίαν παρελθεῖν Arph. — войти в пословицу8) вторгаться, врываться(βίᾳ εἰς τέν πόλιν Xen.)
9) ( об ораторах) выходить на трибуну, выступать(εἰς τὸν δῆμον Plut.; παρελθὼν ἔλεξε τοιάδε Thuc.)
10) приходить, достигать(εἰς τέν δυναστείαν Dem.)
π. ἐπὴ τὰ πράγματα Luc. — достигнуть государственной власти11) ускользать -
2 παρέρχομαι
(αόρ. παρήλθον) 1. αμετ. проходить, миновать; кончаться;παρήλθαν οι δυσκολίες трудности остались позади; παρήλθεν ο κίνδυνος опасность миновала; έρχεται και παρέρχεται (что-л.) приходит и уходит; η νεότης έρχεται και παρέρχεται молодость приходит и уходит; 2. μετ. обходить; пропускать, опускать;παρέρχομαι τάς επουσιώδεις λεπτομερείας — опускать второстепенные детали
-
3 παρέρχομαι
{с.гл., 31}1. проходить, миновать; перен . прейти, кончаться;2. приходить.Ссылки: Мф. 5:18; 8:28; 14:15; 24:34, 35; 26:39, 42; Мк. 6:48; 13:30, 31; 14:35; Лк. 11:42; 12:37; 15:29; 16:17; 17:7; 18:37; 21:32, 33; Деян. 16:8; 24:7; 27:9; 2Кор. 5:17; Иак. 1:10; 1Пет. 4:3; 2Пет. 3:10; Откр. 21:1.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > παρέρχομαι
-
4 παρέρχομαι
{с.гл., 31}1. проходить, миновать; перен . прейти, кончаться;2. приходить.Ссылки: Мф. 5:18; 8:28; 14:15; 24:34, 35; 26:39, 42; Мк. 6:48; 13:30, 31; 14:35; Лк. 11:42; 12:37; 15:29; 16:17; 17:7; 18:37; 21:32, 33; Деян. 16:8; 24:7; 27:9; 2Кор. 5:17; Иак. 1:10; 1Пет. 4:3; 2Пет. 3:10; Откр. 21:1.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > παρέρχομαι
-
5 παρέρχομαι
1. проходить, миновать; перен. прейти, кончаться; 2. приходить.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > παρέρχομαι
-
6 παρέρχομαι
παρ|έρχομαι проходить, обходить; нарушать -
7 παρέρχομαι
-
8 αντιπαρερχομαι
-
9 παρενθειν
-
10 παρειμι
I[εἰμί] (impf. παρῆν - атт. παρῆ, эп. παρέην; fut. παρέσομαι - эп. παρέσσομαι; inf. παρεῖναι - эп. παρέμμεναι, дор. παρεῖμεν; part. praes. παρών - эп.-ион. παρεών)1) присутствовать, находиться(μάχῃ Hom.; ἐν ταῖς συνουσίαις Plat.; ἐπὴ πᾶσι Xen.; παρ΄ ἡμῖν Soph.)
π. τῷ στρατεύματι Dem. — находиться при войске2) быть в наличии, быть под рукойεἴ μοι δύναμίς γε παρείη Hom. — если бы у меня была возможность;
παρὼν νῦν χρόνος Soph. — настоящий момент;ἥ νῦν παροῦσα ἡμέρα Plat. — нынешний день;τὸ παρόν Plat., τὸ παρεόν Her. — текущий момент;πρὸς τὰ παρέοντα Her. τῷ παρόντι или ἐν τῷ τότε παρόντι Thuc., ἐν τῷ νῦν παρόντι Plat. — в данных условиях;ἐκ τῶν παρόντων Thuc., Xen. и ἐκ τοῦ παρόντος Plut. — в силу сложившихся обстоятельств;ἀρκούμενοι τοῖς παροῦσιν NT. — довольствуясь тем, что есть;τὰ παρόντα Hom. — поданные на стол яства3) быть в помощь, помогать(τινι Hom., Aesch., Dem.)
4) ( брахилогически) досл. прийдя находиться, т.е. явиться, прийти, прибыть(τινι ἐπὴ δεῖπνον Her.)
ἐπ΄ αὐτό γέ τοι τοῦτο πάρεσμεν Plat. — для этого-то мы и пришли;πάρεστι πρὸς τοῦτο καιροῦ τὰ πράγματα Dem. — вот до чего дошло дело;ὅ καιρὸς οὔπω πάρεστι NT. — время еще не настало5) impers. быть во власти, быть возможнымτἄλλα πάρεστί σοι πατρῷ΄ ἑλέσθαι Soph. — остальное тебе можно взять из отцовских вещей;
II1) проходить мимо(παρὰ τέν φάλαγγα Xen.)
οἱ ἀεὴ παριόντες Plat. — все, кто ни проходил мимо;ὃ παριὼν τῷ λόγῳ ἔτυχον εἰπών Plat. — то, что я сказал мимоходом2) проходить, переходить(τὸν χῶρον Her.)
σύνθημα παρῄει Xen. — (по войскам) передавался пароль3) входить, вступать, проникать(εἰς οἰκίαν Xen.)
4) подходить, приближаться(ταύτῃ Xen.)
; продвигаться(ἐς τὸ πρόσθεν Arph.)
5) всходить(ἐπὴ τὸ βῆμα Isocr.)
οἱ παριόντες Dem. — выступающие с речами, ораторы6) опережать, обгонять, превосходить(τινά Xen.)
-
11 3928
{с.гл., 31}1. проходить, миновать; перен . прейти, кончаться;2. приходить.Ссылки: Мф. 5:18; 8:28; 14:15; 24:34, 35; 26:39, 42; Мк. 6:48; 13:30, 31; 14:35; Лк. 11:42; 12:37; 15:29; 16:17; 17:7; 18:37; 21:32, 33; Деян. 16:8; 24:7; 27:9; 2Кор. 5:17; Иак. 1:10; 1Пет. 4:3; 2Пет. 3:10; Откр. 21:1.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 3928
См. также в других словарях:
παρέρχομαι — παρέρχομαι, παρήλθα βλ. πίν. 214 Σημειώσεις: παρέρχομαι : η λόγια μτχ. αορίστου έχει επιβιώσει ως ουσιαστικό (το παρελθόν) … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
παρέρχομαι — ibo pres ind mp 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παρέρχομαι — ΝΜΑ 1. (για χρόνο ή σε αναφορά με αυτόν) περνώ, φεύγω, κυλώ (α. «κι αν παρήλθον οι χρόνοι εκείνοι...» β. «έπεὰν δὲ παρέλθωσιν αἱ ἑβδομήκοντα ἡμέραι», Ηρόδ.) 2. (για γεγονότα ή καταστάσεις) περνώ και χάνομαι, εξουδετερώνομαι, δεν υπάρχω πια (α.… … Dictionary of Greek
παρέλθετε — παρέρχομαι ibo aor subj act 2nd pl (epic) παρέρχομαι ibo aor imperat act 2nd pl παρέρχομαι ibo aor ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παρέλθω — παρέρχομαι ibo aor subj act 1st sg παρέρχομαι ibo aor subj act 1st sg παρέρχομαι ibo aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παρέλθῃ — παρέρχομαι ibo aor subj mid 2nd sg παρέρχομαι ibo aor subj act 3rd sg παρέρχομαι ibo aor subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παρέρχεσθε — παρέρχομαι ibo pres imperat mp 2nd pl παρέρχομαι ibo pres ind mp 2nd pl παρέρχομαι ibo imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πάρελθε — παρέρχομαι ibo aor imperat act 2nd sg παρέρχομαι ibo aor ind act 3rd sg (homeric ionic) παρέρχομαι ibo aor ind act 3rd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παρελευσομένων — παρέρχομαι ibo fut part mid fem gen pl παρέρχομαι ibo fut part mid masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παρεληλυθότα — παρέρχομαι ibo perf part act neut nom/voc/acc pl παρέρχομαι ibo perf part act masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παρεληλύθειν — παρέρχομαι ibo perf inf act (epic) παρέρχομαι ibo plup ind act 1st sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)