-
1 λυπείτε
λῡπεῖτε, λυπέωgrieve: pres imperat act 2nd pl (attic epic)λῡπεῖτε, λυπέωgrieve: pres opt act 2nd plλῡπεῖτε, λυπέωgrieve: pres ind act 2nd pl (attic epic)λῡπεῖτε, λυπέωgrieve: imperf ind act 2nd pl (attic epic) -
2 λυπεῖτε
λῡπεῖτε, λυπέωgrieve: pres imperat act 2nd pl (attic epic)λῡπεῖτε, λυπέωgrieve: pres opt act 2nd plλῡπεῖτε, λυπέωgrieve: pres ind act 2nd pl (attic epic)λῡπεῖτε, λυπέωgrieve: imperf ind act 2nd pl (attic epic) -
3 λυπεῖτε
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > λυπεῖτε
-
4 ἤ
ἤ (A), [dialect] Ep. also [full] ἠέ (in signf. A.11 ἤ (or ἠέ) folld. by ἦ (or ἦε), v. infr.), Conj. with two chief senses, Disj. (2 ἢ.. ἤ either.. or, , cf. 151, 5.484, etc.; soἢ.. ἤτοι.. Pi.N.6.4
, Fr. 138;ἤτοι.. ἤ.. A.Ag. 662
, S. Ant. 1182, Th.2.40, etc. (in Classical Gr. the alternative introduced by ἤτοι is emphasized, later no distn. is implied, Ep.Rom.6.16;ἤτοι.. ἢ.. ἤ.. PTeb.5.59
(ii B.C.)); ἤ repeated any number of times,ἐγὼ δέ κεν αὐτὸς ἕλωμαι ἢ τεὸν ἢ Αἴαντος ἰὼν γέρας ἢ Ὀδυσῆος Il.1.138
, cf. Od.15.84, S.Ant. 707; ἤ is prob. wrongly accented in codd. of Il.2.289, Od.3.348, 19.109, v. ἦ Adv.1.3:ἢ πόλις βροτός θ' ὁμοίως A.Eu. 524
(lyr.) is exceptional.3 or else, otherwise,εἰδέναι δεῖ περὶ οὗ ἂν ᾖ ἡ βουλή, ἢ παντὸς ἁμαρτάνειν ἀνάγκη Pl.Phdr. 237c
;μή με λυπεῖτε, ἢ φεύξομ' ἐκ τῆς οἰκίης Herod.5.74
; ζῶντα κακῶς λέγειν ἐκώλυσε.., ἢ τρεῖς δραχμὰς ἀποτίνειν ἔταξε Lex Sol. ap. Plu.Sol.21, cf. 24, IG12.94.10, Them.Or.21.260a.II in Questions or Deliberations in Disj. form(the accentuation is ἢ ([etym.] ἠέ) folld. by ἦ ([etym.] ἦε), Hdn. Gr.2.24, al., A.D.Conj.224.28):1 Direct questions,a introduced by ἢ (ἠέ), ἢ δολιχὴ νοῦσος ἦ Ἄρτεμις ἰοχέαιρα.. κατέπεφνεν; Od.11.172; ἤ τι κατὰ πρῆξιν ἦ μαψιδίως ἀλάλησθε.. ; 3.72, cf. 1.408, 16.462, Il.6.378, 15.735, 16.12, etc.b without an introductory Particle, θεός νύ τις ἦ βροτός ἐσσι; art thou a goddess or a mortal? Od.6.149, cf. 1.226, 4.314, 372, 643, 20.130, 21.194, Il.10.63, 425, 534, 15.203: accented ἦ, Hdn.Gr.2.145, al., but ἤ freq. in codd. of Hom. and always in codd. of later writers: ἤκουσας ἢ οὐκ ἤκουσας ἢ κωφῇ λέγω; A.Th. 202; ἄρτι δὲ ἥκεις ἢ πάλαι; Pl.Cri. 43a; κακουργεῖν δεῖ ἢ οὔ; ib. 49c; preceded by πότερον, πότερον δοκεῖ σοι κάκιον εἶναι, τὸ ἀδικεῖν ἢ τὸ ἀδικεῖσθαι; Id.Grg. 474c, etc.2 Indirect questions, freq. epexegetic of a preceding question and identical in form with direct questions.aεἴπ' ἄγε,.. ἤ ῥ' ἐθέλει.., ἦ ἀπέειπε.. Il.9.674
; ;διάνδιχα μερμήριξεν ἢ ὅ γε.. ἐναρίζοι ἦε χόλον παύσειεν 1.190
; later withεἰ.. ἤ A.Ch. 890
,Ag. 478, S.OC80, etc.; πότερον orπότερα.. ἤ.. Id.Pers.148
, 352, Ag.630, etc.; sts.εἴτε.. ἤ E.El. 897
;ἢ.. εἴτε S.Aj. 177
.b without introductory Particle,οὐδέ τι οἶδα ζώει ὅ γ' ἦ τέθνηκε Od.11.464
, cf. Il.10.546, Od.24.238.B COMPARATIVE, than, as, after a [comp] Comp., Il.11.162, etc.: after positive Adjs. which imply comparison, ἄλλος, ἕτερος ἤ.., S.OT 595, Tr. 835(lyr.);ἐναντίος ἤ Pl.Grg. 481c
; ἴδιόν τι πάσχειν πάθος ἢ οἱ ἄλλοι ibid.: after Advbs. or adverbial phrases, πλήν, πρίν, πρόσθεν, χωρίς (qq. v.), ἀλλά (v. ἀλλ' ἤ); τῇ ὑστεραίᾳ ἤ.. Id.Cri. 44a
(f.l. in Smp. 173a);ἐν τῷ πέμπτῳ καὶ δεκάτῳ ϝέτει ἀπὸ τῶ ποτεχεῖ ϝέτεος ἢ Ἀριστίων ἐφορεύει Tab.Heracl.1.121
;παρὰ δόξαν ἢ ὡς αὐτὸς κατεδόκεε Hdt.1.79
, cf. 8.4;διαφερόντως ἤ.. Pl.Phd. 85b
; οὐδ' ὅσον ἤ.. not so much as.., not more than.., Theoc.9.21: after Verbs implying comparison, βούλεσθαι ἤ.. to wish rather than.., v. βούλομαι IV,αἱρέω B. 11.1b
; so φθάνειν ἤ.. to come sooner than.., Il.23.445, Od.11.58;ἐπιθυμεῖν ἤ.. X.Cyr.1.4.3
;δέχεσθαι ἤ.. Lys.10.21
: less freq. after a word not implying comparison, δίκαιον ἡμέας ἔχειν.. (sc. μᾶλλον)ἤ περ Ἀθηναίους Hdt.9.26
;ἐμοὶ πικρὸς.. ἢ κείνοις γλυκύς S.Aj. 966
(s.v.l.);δεδικαιωμένος ἢ ἐκεῖνος Ev.Luc.18.14
.2 joining two Comparatives which refer to the same subject,πάντες κ' ἀρησαίατ' ἐλαφρότεροι πόδας εἶναι ἢ ἀφνειότεροι Od.1.165
;ταχύτερα ἢ σοφώτερα Hdt.3.65
;μανικώτεροι ἢ ἀνδρειότεροι Pl.Tht. 144b
, cf. Ar.Ach. 1078.3 rarely after a [comp] Sup., (s.v.l.);πίθοιτό κεν ὔμμι μάλιστα ἢ ἐμοί A.R.3.91
.4 ἢ οὐ is used when a neg. precedes, , cf.5.94, Th.2.62, etc.: after an implied neg.,ὠμὸν.. πόλιν ὅλην διαφθεῖραι μᾶλλον ἢ οὐ τοὺς αἰτίους Id.3.36
.5 freq. omitted with numerals after πλείων, ἐλάττων, μείων, ἔτη.. πλείω ἑβδομήκοντα v.l. in Pl.Ap. 17d;οὐ μεῖον πεντακοσίους X.An.6.4.24
: sts. with an inf. or conditional clause, ; τίς εὐπραξία σπανιωτέρα.., εἰ [δύναμις] πάρεστιν (for ἢ δύναμιν παρεῖναι); Th.1.33.6 pleon. with a gen.,τίς ἂν αἰσχίων εἴη ταύτης δόξα, ἢ δοκεῖν.. Pl.Cri. 44c
, cf. Lys.10.28.7 the Disj. and [comp] Comp. uses are found together in Il.15.511 βέλτερον, ἢ ἀπολέσθαι ἕνα χρόνον ἠὲ βιῶναι, ἢ δηθὰ στρεύγεσθαι ἐν αἰνῆ δηϊοτῆτι better, either to die once for all or win life, than long to toil in battle. [ἢ οὐ, ἢ οὐκ combine by Synizesis into one syll. in Trag. and Com., A.Pr. 330, S.Aj. 334, Ar.Lys. 128; so usually in [dialect] Ep., Od.1.298, al.; ;ἢ εἰ Alex.201
.]------------------------------------ἤ (B), an exclamation expressing disapproval,2 to call attention, ποῦ Ξανθίας; ἢ Ξανθία where's Xanthias? hi, Xanthias! Ar.Ra. 271.------------------------------------ἤ (or [full] ἦ) (C), Cypr. forA if, Inscr.Cypr.135.6H.2 Cret. for when, after, ἤ κ' ἀποστᾷ μωλῆν after retiring, he shall take proceedings, Leg.Gort.1.52; ἐν ταῖς τριάκοντα ἤ κα ϝείποντι within 30 days from the time of their proclamation, ib.8.18. -
5 λυπέω
λυπέω 1 aor. ἐλύπησα; pf. λελύπηκα. Pass.: 1 fut. λυπηθήσομαι; 1 aor. ἐλυπήθην; pf. λελύπημαι (fr. λύπη ‘pain, grief ’; Hes.+) gener. ‘grieve, pain’.① to cause severe mental or emotional distress, vex, irritate, offend, insult, act. τινά someone (Test Abr A 8 p. 86, 9 [Stone p. 20]; Dio Chrys. 28 [45], 3; BGU 531 II, 18 [I A.D.], freq. in the sense vex, irritate, offend TestSol 2:3 D; Herodas 5, 7, 3; Ar. 15:7) 2 Cor 2:2a; 7:8ab. The object of λυπεῖν can also be a deity (Diod S 1, 65, 7; 8 τὸν θεόν; schol. on Apollon. Rhod. 2, 313 λ. τὸν Δία; cp. τοὺ ἀγγέλους μου ApcSed 14:10) μὴ λυπεῖτε τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον τοῦ θεοῦ Eph 4:30; Hm 10, 2, 2; 10, 3, 2ab; cp. 10, 2, 4. χάριν Dg 11:7. In εἴ τις λελύπηκεν 2 Cor 2:5 λ. used abs. is certainly more than cause pain or vexation. In Polyaenus 8, 47 it is used of the severe humiliation or outrage experienced by a king who has been deposed by his subjects.② to experience sadness or distress, pass.ⓐ aor. λυπηθῆναι become sad, sorrowful, distressed (BGU 1079, 9 [41 A.D.]; Esth 2:21; Ps 54:3; 2 Esdr 15:6; TestJob, Test12Patr, GrBar; Jos., Ant. 8, 356) Mt 14:9; AcPl Ha 7, 17; J 16:20; 2 Cor 2:4; 7:9a; 1 Pt 1:6; Dg 1. W. σφόδρα (Da 6:15 LXX; 1 Macc 10:68; JosAs 8:8 al.) Mt 17:23; 18:31; GJs 1:3; 2:4; AcPl Ha 7, 15; w. λίαν 1 Cl 4:3 (Gen 4:5 Cain took offense). W. ὅτι foll. become distressed because (cp. En 102:5) J 21:17. λυπηθῆναι εἰς μετάνοιαν become sorry enough to repent 2 Cor 7:9b. λ. κατὰ θεόν as God would have it vss. 9c, 11.ⓑ pres. λυπεῖσθαι be sad, be distressed, grieve (La 1:22) 1 Th 4:13. λυπῇ; are you grieved or hurt? Hv 3, 1, 9b. λυπούμενος (being) sad, sorrowful Mt 19:22; 26:22; Mk 10:22; Hv 1, 2, 2; 3, 13, 2 (TestAbr A 7 p. 84, 9 [Stone p. 16]; Jos., Vi. 208). (Opp. χαίρων as Dio Chrys. 50 [67], 5; Philo, Virt. 103) 2 Cor 6:10. λυπουμένου (μου) ὅτι because Hv 3, 1, 9a. ἤμην λυπούμενος 1, 2, 1. ὁ λυπούμενος the mournful man (Ael. Aristid. 46 p. 404 D.) m 10, 3, 3. ὁ λ. ἐξ ἐμοῦ 2 Cor 2:2b gives the source of the pain or sadness. ἤρξατο λυπεῖσθαι he began to be sorrowful Mt 26:37; cp. Mk 14:19. λ. διά τι because of someth. (schol. on Apollon. Rhod. 4, 1090; JosAs 24:19 διʼ Ἀσενέθ; ParJer 4:11 διὰ σέ): εἰ διὰ βρῶμα ὁ ἀδελφὸς λυπεῖται if a member’s feelings are hurt because of food Ro 14:15 (but λ. can also mean injure, damage: X., Mem. 1, 6, 6, Cyr. 6, 3, 13). μὴ λυπείσθω ὁ εὐσεβὴς ἐάν the godly man is not to grieve if 2 Cl 19:4. λ. ἐπί τινι at someth. (X., Mem. 3, 9, 8; Lucian, Dial. Mort. 13, 5, Tox. 24; Artem. 2, 60; PGrenf II, 36, 9 [95 B.C.]; Jon 4:9; ApcMos 39 p. 21, 1 Tdf.; Philo, Abr. 22; Just., D. 107, 3) Hm 10, 2, 3; cp. Hs 6, 3, 1. ἐλυπεῖτο περὶ τῆς γυναικὸς οὐ μικρῶς (Hieronymus) was quite upset with his wife, who had displayed interest in Paul’s message AcPl Ha 4, 16f (w. περί as Da 6:18 LXX; ApcMos 18 p. 9, 13 Tdf.).—Impf. ἐλυπούμην I was sad GPt 7:26; cp. 14:59 (TestSol 2:2 D; TestSim 4:3; ParJer 7:30); w. σφόδρα (JosAs 24:1) GJs 1:4 (aor. v.l.).—DELG s.v. λύπη. M-M. TW. Spicq.
См. также в других словарях:
λυπεῖτε — λῡπεῖτε , λυπέω grieve pres imperat act 2nd pl (attic epic) λῡπεῖτε , λυπέω grieve pres opt act 2nd pl λῡπεῖτε , λυπέω grieve pres ind act 2nd pl (attic epic) λῡπεῖτε , λυπέω grieve imperf ind act 2nd pl (attic epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
опечалити — ОПЕЧАЛ|ИТИ (59), Ю, ИТЬ гл. Огорчить, опечалить: И не опечалите д҃ша своѥ˫а. и д҃ха ст҃ааго б҃жи˫а. (μὴ λυπεῖτε) Изб 1076, 204; добро ѥсть не опечалити кого ѿ бра(т)ѣ. (μὴ ϑλίψαι) ПНЧ 1296, 62; велми ѡпечалилъ ѥси нашю державѹ сего ра(д).… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
ή — (I) και γη (AM ἤ, Μ και γή, Α επικ. τ. ἠέ) Ι. (διαζευκτικός σύνδεσμος) 1. συνδέει δύο ή περισσότερες λέξεις ή προτάσεις τών οποίων οι έννοιες αναιρούν η μία την άλλη (α. «εγώ ή εκείνος» β. «ἐγώ... ἤ ἄλλος Ἀχαιῶν», Ομ. Ιλ.) 2. επαναλαμβανόμενο ή … Dictionary of Greek