-
1 принимать
1. (брать у того, кто отдаёт) παίρνω, λαμβάνω 2. (брать в своё ведение, распоряжение) παίρνω, παραλαμβάνω, αναλαμβάνω 3. (брать кого-, что-л. под своё начальство) αναλαμβάνω, προσδιορίζω, ορίζω, προσλαμβάνω 4. (занимать вакантное место, должность и т.п) αποδέχομαι, μπαίνω 5. (включать в состав кого-, чегол.) περιλαμβάνω, παραλαμβάνω, δέχομαι 6. (допускать к себе для переговоров, для беседы) δέχομαι, υποδέχομαι 7. (напр. больного) δέχομαι 8. (проявлять какое-л. отношение к чему-л.) δέχομαι, συμφωνώ, παίρνω 9. (утверждать голосованием) ψηφίζω, παίρνω, εγκρίνω 10. (по радио, телеграфу, телефону) λαμβάνω 11. (приобретать ка-кой-л. вид, какие-л. особенности) αποκτώ 12. (напр. о лекарстве) παίρνω, λαμβάνω 13. (подвергать себя какой-л. процедуре) κάνω, παίρνω 14. (условно допускать что-л., предполагать) δέχομαι, υποθέτω, θεωρώ ^.(соглашаться) δέχομαι, αποδέχομαι.Русско-греческий словарь научных и технических терминов > принимать
-
2 принимать
приним||атьнесов1. (получать) παίρνω, λαβαίνω, (παρα)λαμβάνω / δέχομαι (предложенное):\принимать пакет λαβαίνω τό δέμα· \принимать раднограмму παίρνω ραδιογράφημα· \принимать подарок δέχομαι δῶρο·2. (должность и т. ἡ.) ἀναλαμβάνω, ἀναλα-βαίνω·3. (включать в состав) δέχομαι, παίρνω:\принимать в партию δέχομαι στό κόμμα· \принимать на работу παίρνω στή δουλειά·4. (гостей, посетителей и т. п.) δέχομαι, δεξιοδμαι:холодно \принимать кого́-л. ὑποδέχομαι ψυχρά κάποιον врач \приниматьа́ет с часу до пяти ὁ γιατρός δέχεται ἀπό τήν μία ὡς τις πέντε·5. (резолюцию, постановление и т. п.) ψηφίζω, παίρνω, ἐγκρίνω:\принимать закон ψηφίζω νόμο·6. (пищу, лекарство и т. п.) παίρνω, πίνω:\принимать пилюлю παίρνω χάπι· \принимать порошок πίνω σκονάκι·7. (за кого-л., что-л.) παίρνω γιά, ὑπολαμ-βάνω:\принимать за знакомого τόν παίρνω γιά γνώριμο, τόν παίρνω γιά γνωστό· \принимать что-л. за чистую монету τό παίρνω κάτι τοις μετρητοίς·8. (характер, форму и т. п.) ἀποκτω:дело \приниматьа́ет дурной оборот ἡ ὑπόθεση παίρνει ἄσχημη τροπή· \принимать всерьез τό παίρνω στά σοβαρά· \принимать что-л. в шу́тку τό παίρνω στ' ἀστεΐα· ◊ \принимать ванну κάνω μπάνιο· \принимать бой δέχομαι μάχη· \принимать гражданство πολιτογραφοῦμαι· \принимать присягу ὀρκοδοτώ, παίρνω δρκον, ὀρκωμοτώ· \принимать меры λαμβάνω μέτρα· \принимать участие в чем-либо παίρνω μέρος σέ κάτι· \принимать к сведению λαμβάνω ὁπ· δψη· \принимать во внимание λαμβάνω ὑπ' δψιν, ἀναλογίζομαι· \принимать что-л. близко к сердцу τό παίρνω κατάκαρδα· не \принимать в расчет δέν (τό) λογαριάζω· \принимать обязательства ἀναλαμβάνω ὑποχρεώσεις· \принимать вид παίρνω ὕφος, κάνω τόν...· \принимать за правило θεωρώ κανόνα· \принимать на себя ἀναλαμβάνω· \принимать по́зу παίρνω πόζα· \приниматьа́я во внимание, что... παίρνοντας ὑπ' ὅψη ὅτι...· не \приниматьа́я во внимание... μην παίρνοντας ὑπ' ὅψη, ἀγνοώντας· \принимать ро́ды, \принимать ребенка ξεγεννώ γυναίκα. -
3 брать
братьнесов1. прям., перен παίρνω, λαβαίνω, λαμβάνω:\брать руками πιάνω μέ τά χέρια μου; \брать с собой παίρνω μαζύ μου; \брать тему для сочинения διαλέγω θέμα γιά ἐκθεση ίδεῶν;2. (принимать) παίρνω, προσλαμβάνω:\брать на работу προσλαμβάνω (или παίρνω) στή δουλειά; \брать домработницу, прислугу παίρνω ὑπηρέτρια; \брать на воспитание υἱοθετῶ, παίρνω νά ἀναθρέψω; \брать на учет καταγράφω, βάζω στήν κατάσταση, σημειώνω, ὑπολογίζω;3. (в обладание, в пользование) παίρνω:\брать в долг (взаймы) παίρνω δανεικά;4. (покупать) παίρνω, ἀγοράζω:\брать билеты в театр παίρνω είσιτήρια γιά τό θέατρο;5. (взимать, взыскивать) παίρνω:\брать» налоги εἰσπράττω φόρους; \брать дорого за что-л. παίρνω ἀκριβά γιά κάτι; ◊ \брать ванну κάνω μπάνιο; \брать такси́ παίρνω ταξι \брать уроки παίρνω μαθήματα; \брать отпуск παίρνω (или λαμβάνω)) ἀδεια; \брать обещание παίρνω ὑπόσχεση ἀπό κάποιον \брать пример παίρνω παράδειγμα; \брать подъем βγάζω τόν ἀνήφορο; \брать начало προέρχομαι, ξεκινώ, ἀρχινώ; \брать хитростью καταφέρνω μέ πονηριά; \брать в расчет ὑπολογίζω, λογαριάζω; \брать в плен αἰχμαλωτίζω; \брать крепость παίρνω (или κυριεύω) τό φρούριο; \брать себя в ру́ки συνέρχομαι, συγκρατιέμαι, αὐτοκυριαρχοῦμαι; не \брать в рот чего-л. δέν βάζω στό στόμα μου κάτι; меня берет сомнение μοῦ γεννήθηκε ἀμφιβολία; \брать за горло πιάνω ἀπ' τό λαιμό; \брать за сердце συγκινώ, προκαλώ δυνατή συγκίνηση; \брать в скобки βάζω σέ παρένθεση. -
4 возмещение
η αποζημίωσ/η, η αμοιβήиск ο - и αξίωση/απαίτηση για την -получать - за убытки παίρνω/λαμβάνω - για τις ζημιέςтребование ο - и убытков грузоотправителя απαίτηση για - του αποστολέα φορτίου/εμπορευμάτων- ζημιώνРусско-греческий словарь научных и технических терминов > возмещение
-
5 допуск
1. (право входа{}доступа{}) η άδεια εισόδου/πρόσβασης 2. тех. η ανοχ/ήназначать - и ορίζω/προσδιορίζω τις - ές2. (предполагать) υποθέτω, θεωρώ, δέχομαι, λαμβάνω ως δεδομένο.Русско-греческий словарь научных и технических терминов > допуск
-
6 единица
1. (измерения) η μονάδ/α *в - ах σε - εςпринимать за - у λαμβάνω ως/σαν -6 εκατομμυρίων χλμ.)средняя - μέση -, μεσαία -2. (число) (о αριθμός) ένα.Русско-греческий словарь научных и технических терминов > единица
-
7 заказ
η παραγγελί/α, η εντολήобъём - а όγκος/ποσότητα της - αςгосударственный - κρατική/δημόσια -предварительный - προκαταρκτική/δοκιμαστική -Русско-греческий словарь научных и технических терминов > заказ
-
8 значение
1. (размер величины) η τιμήпринимать - λαμβάνω την -, δέχομαι την -главное - κύρια -,действующее - см. среднеквадратичное -истинное - (стат.мат.) πραγματική -стационарное - см. установившееся -характерное - αντιπροσωπευτική -, χαρακτηριστική -2. (важность) η σημασία, η σπουδαιότητα 3. (смысл, содержание) η έννοια, το νόημαдвоякое - διπλή -, διφορούμενη -переносное - слова лингв. η μεταφορική σημασία της λέξηςпрямое - слова лингв. η κύρια σημασία της λέξης, η κυριολεξίαРусско-греческий словарь научных и технических терминов > значение
-
9 извещение
η ειδοποίηση, η αναγγελία, η ανακοίνωση'получать - λαμβάνω την -, посылать - στέλνω την -сигнальное - (ж.-д) το σήμα (σιδηροδρομικό)Русско-греческий словарь научных и технических терминов > извещение
-
10 иметь
1. (владеть) έχω, κατέχω 2. (обладать, располагать кем-, чём-л.) διαθέτω 3. (располагать в качестве кого-, чего-л.) χρησιμοποιώ, διαθέτω 4. (в некоторых выражениях)- ет место συμβαίνει, λαμβάνει χώρα(ν)Русско-греческий словарь научных и технических терминов > иметь
-
11 отмечать
1. (помечать) σημειώνω, μαρκάρω (ξεν.) 2. (замечать) (υπο)σημειώνω 3. (на приборе, в виде записи) σημειώνω, καταγράφωРусско-греческий словарь научных и технических терминов > отмечать
-
12 письмо
1. (умение, навыки писать, а также само написание) η γραφή, το γράψιμο 2. (система графических знаков, употребляемых для писания) η γραφήиероглифическое - см. идеографическое -пиктографическое - см. пиктографияслоговое - см. силлабическое -3. (почтовое отправление) το γράμμα, η επιστολήсрочное - επείγων - 4 (официальный документ) η επιστολ/ή, το γράμμαотправить - στέλνω/αποστέλλω την -подлинник - а см. оригинал - а подписать - υπογράφω την -посылать - στέλνω/αποστέλλω την --подтверждающее фрахтование -, η οποία επιβεβαιώνει την ναύλωσηсопроводительное - το συνοδευτικό γράμμα 5 (стиль манера художественного изображения) η τεχνοτροπία, το στυλРусско-греческий словарь научных и технических терминов > письмо
-
13 подтверждение
η επιβεβαίωση, η επικύρωση, η πιστοποίησηполучить - παίρνω/λαμβάνω την -Русско-греческий словарь научных и технических терминов > подтверждение
-
14 полагать
1. мат. υποθέτω, θεωρώ, δέχομαι, λαμβάνω ως δεδομένο 2. (предполагать, думать, считать) νομίζω, υποθέτω, φαντάζομαι.Русско-греческий словарь научных и технических терминов > полагать
-
15 получить
1. (принять что-л. вручаемое, присланное, принять для исполнения) παίρνω, λαβαίνωλαμβάνω 2 (быть награждённым чем-л.) παίρνω3. (приобрести состояние, положение) αποκτώ 4. (добыть, выработать, произвести) εξάγω, βγάζω 5. (приобрести какое-л. качество) αποκτώ.Русско-греческий словарь научных и технических терминов > получить
-
16 поступать
1. (вести себя каким-л. образом, в каком-л случае) ενεργώ, πράττω, δρω 2. (устраиваться куда-л., зачисляться, включаться в состав кого-, чего-л.) μπαίνω, εισέρχομαι 4. (быть доставленным куда-л., полученным кем-л.) φθάνω.Русско-греческий словарь научных и технических терминов > поступать
-
17 предварять
προλαβαίνω, προλαμβάνω, παίρνω/λαμβάνω (προληπτικά μέτρα).Русско-греческий словарь научных и технических терминов > предварять
-
18 приказ
η εντολή, η διαταγή, το πρόσταγμαполучать - παίρνω/έχω/λαμβάνω -Русско-греческий словарь научных и технических терминов > приказ
-
19 приобрести
1. (стать обладателем кого-, чего-л.) αποκτώ 2. (купить) αγοράζω Заполучить, усвоить) αποκτώ, παίρνω, λαμβάνω 4. (заслужить, снискать) αποκτώ, κερδίζω.Русско-греческий словарь научных и технических терминов > приобрести
-
20 уведомление
η ειδοποίηση, η αναγγελία, η πληροφόρησηпосылать - αποστέλλω/στέλνω -Русско-греческий словарь научных и технических терминов > уведомление
См. также в других словарях:
λαμβάνω — a pres subj act 1st sg λαμβάνω a pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
λαμβάνω — λαμβάνω, έλαβα βλ. πίν. 165 … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
λαμβάνω — και λαβαίνω (AM λαμβάνω, Α και λαββάνω, Μ και λαβάνω και λαβαίνω) 1. παίρνω κάτι στα χέρια μου ή πιάνω κάτι με τα χέρια μου και τό κρατώ (α. «λήψῃ δὲ μοσχάριον ἐκ βοῶν ἕν... καὶ ἄρτους ἀζύμους πεφυραμένους ἐν ἐλαίω», ΠΔ β. «χείρεσσι λαβὼν… … Dictionary of Greek
εἰλημμένα — λαμβάνω a perf part mp neut nom/voc/acc pl εἰλημμένᾱ , λαμβάνω a perf part mp fem nom/voc/acc dual εἰλημμένᾱ , λαμβάνω a perf part mp fem nom/voc sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εἴληφθε — λαμβάνω a plup ind mp 2nd pl λαμβάνω a perf imperat mp 2nd pl λαμβάνω a perf ind mp 2nd pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
λαμβάνεσθε — λαμβάνω a pres imperat mp 2nd pl λαμβάνω a pres ind mp 2nd pl λαμβάνω a imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
λαμβάνετε — λαμβάνω a pres imperat act 2nd pl λαμβάνω a pres ind act 2nd pl λαμβάνω a imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
λαμβάνῃ — λαμβάνω a pres subj mp 2nd sg λαμβάνω a pres ind mp 2nd sg λαμβάνω a pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εἰλημμέναι — λαμβάνω a perf part mp fem nom/voc pl εἰλημμένᾱͅ , λαμβάνω a perf part mp fem dat sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εἰλημμένον — λαμβάνω a perf part mp masc acc sg λαμβάνω a perf part mp neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εἰλημμένω — λαμβάνω a perf part mp masc/neut nom/voc/acc dual λαμβάνω a perf part mp masc/neut gen sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)