-
1 κρῖμα
κρῖμα, τό, so ist die Quantität bei Aesch.; Nonn. par. 9, 176 braucht ι kurz, u. so findet sich oft κρίμα geschrieben; die Entscheidung, das Urtheil; οὐκ εὔκριτον τὸ κρῖμα Aesch. Suppl. 392, wo ι lang ist; ἐγκαλοῠντες τοῖς κρίμασι ὡς παραβεβραβευμένοις Pol. 24, 1, 12; Sp., wie N. T., auch = Verurtheilung, παρέδωκαν αὐτον εἰς κρῖμα ϑανάτου Ev. Luc. 24, 20. – Bei den LXX auch = gesetzliche Bestimmung, Gesetz.
-
2 κρίμα
κρίμα, ατος, τό (s. κρίνω; Aeschyl.+—On the accent s. B-D-F §13; 109, 3; W-S. §6, 3; Mlt-H. 57; κρίσμα GJs 14:1).① legal action taken against someone, dispute, lawsuit (Ex 18:22) κρίματα ἔχετε μεθʼ ἑαυτῶν you have lawsuits with one another 1 Cor 6:7.② content of a deliberative process, decision, decree (IGal 25, 2 [II A.D.] κατὰ τὸ κ. τῆς βουλῆς; Ps 18:10; 118:75; Jos., Ant. 14, 318; 321; ParJer 7:32 [28]; Did., Gen. 116, 24), also of the fixed purposes of divine grace Ro 11:33.③ action or function of a judge, judging, judgment, the κρίμα ἐδόθη αὐτοῖς authority to judge was given them Rv 20:4.—Of God’s judgment: τὸ κρίμα τὸ μέλλον Ac 24:25. κ. αἰώνιον judgment whose decision is valid eternally Hb 6:2. God’s judgment begins with God’s people 1 Pt 4:17. Pl.: God is δίκαιος ἐν τοῖς κρίμασιν righteous in judgments 1 Cl 27:1; 60:1.—Unauthorized use of judicial authority is subject to critique in Mt 7:2; Ro 2:1 v.l.④ legal decision rendered by a judge, judicial verdictⓐ gener. (Polyb. 23, 1, 12) τὸ κ. ἐξ ἑνὸς εἰς κατάκριμα the verdict came as the result of one violation, and led to punishment Ro 5:16.ⓑ mostly in an unfavorable sense, of the condemnatory verdict and sometimes the subsequent punishment itself 2 Pt 2:3; Jd 4. τὸ κ. τοῦ θεοῦ the condemnation of God (i.e. pronounced by God) Ro 2:2f. ὧν τὸ κ. ἔνδικόν ἐστιν their condemnation is just 3:8 (but WFitch, ET 59, ’47/48, 26 ‘verdict’). πρόδηλον ἐγενήθη their condemnation has been made plain 1 Cl 51:3. τὸ κ. τῆς πόρνης the condemnation and punishment of the prostitute Rv 17:1. εἰς κ. συνέρχεσθαι 1 Cor 11:34. κ. ἑαυτῷ ἐσθίειν eat condemnation upon oneself vs. 29; λαμβάνεσθαι κ. be condemned Mt 23:13 v.l.; Mk 12:40; Lk 20:47; Ro 13:2; Js 3:1. ἔχουσαι κ., ὅτι they are subject to condemnation because 1 Ti 5:12; βαστάζειν τὸ κ. Gal 5:10. εἰς κ. γίνεσθαι incur condemnation 1 Cl 11:2. εἰς κ. γίνεσθαί τινι turn out to be condemnation for someone 21:1; IEph 11:1 (cp. TestJob 43:6 ἀποβήσετα εἰς κ.). ἐν τῷ αὐτῷ κ. εἶναι be under the same condemnation Lk 23:40. εἰς κ. ἐμπίπτειν τοῦ διαβόλου 1 Ti 3:6. κ. θανάτου (cp. Dt 21:22; Sir 41:3) death sentence Lk 24:20; GJs 14:1 (τοῦ θανάτου pap [?], s. deStrycker p. 236).—Pl. (cp. BGU 471, 9 [II A.D.]) τὰ μέλλοντα κρίματα the impending punishments 1 Cl 28:1. On 1 Cl 20:5 s. ἀνεκδιήγητος.—GWetter, Der Vergeltungsgedanke bei Pls 1912, 1ff.—The OT is the source of the expr. κρίνειν τὸ κ. (cp. Zech 7:9; 8:16; Ezk 44:24) ἔκρινεν ὁ θεὸς τὸ κρίμα ὑμῶν ἐξ αὐτῆς God has pronounced judgment for you against her or God has pronounced on her the judgment she wished to impose on you (HHoltzmann, Hdb. 1893 ad loc.) Rv 18:20.⑤ proper recognition of someone’s rights, justice. The OT is the source of the close relation betw. κ. and δικαιοσύνη, and the expr. ποιεῖν κ. καὶ δικαιοσύνην (Jer 23:5; Ezk 33:14) do justice and righteousness 1 Cl 13:1.⑥ In J κ. shows the same two-sidedness as the other members of the κρίνω family (‘judgment’ and ‘separation’; s. Hdb. on J 3:17), and means the judicial decision which consists in the separation of those who are willing to believe fr. those who are unwilling to do so J 9:39.—B. 1422. DELG s.v. κρίνω. M-M. EDNT. TW. -
3 κρίμα
A decision, judgement, Chrysipp.Stoic.3.58, Plb.23.1.12, LXX Ps.118(119).7, al., Ep.Rom.11.33, Arr.Epict.2.15.8;περί τινος M.Ant.8.47
; verdict on a literary work, Phld.Po.5.23.2 decree, resolution,δήμου D.H.4.12
;ἱερομνημόνων BCH27.107
, cf. IGRom.3.58,66 ([place name] Prusias). -
4 κρίμα
κρίμα τό1) грех, прегрешение; 2) проступок;τό κρίμα στο λαιμό σου — виноват будешь ты, это по твоей вине
-
5 κρίμα
-
6 κρῖμα
-
7 κριμα
οὐκ εὔκριτον τὸ κ. Aesch. — решение (тут) нелегко
-
8 κρίμα
κρίμαdecision: neut nom /voc /acc sg -
9 κρῖμα
κρῖμα, τό, die Entscheidung, das Urteil; auch = Verurteilung; auch = gesetzliche Bestimmung, Gesetz -
10 κρίμα
τὸ κρίμα, ατός суд, суждение, осуждение -
11 κρίμα
{сущ., 28}1. решение суда, приговор, осуждение;2. тяжба, судебное дело.Ссылки: Мф. 7:2; 23:14; Мк. 12:40; Лк. 20:47; 23:40; 24:20; Ин. 9:39; Деян. 24:25; Рим. 2:2, 3; 3:8; 5:16; 11:33; 13:2; 1Кор. 6:7; 11:29, 34; Гал. 5:10; 1Тим. 3:6; 5:12; Евр. 6:2; Иак. 3:1; 1Пет. 4:17; 2Пет. 2:3; Иуд. 1:4; Откр. 17:1; 18:20; 20:4. LXX: 4941 (טָפּשְׁמִ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > κρίμα
-
12 κρίμα
{сущ., 28}1. решение суда, приговор, осуждение;2. тяжба, судебное дело.Ссылки: Мф. 7:2; 23:14; Мк. 12:40; Лк. 20:47; 23:40; 24:20; Ин. 9:39; Деян. 24:25; Рим. 2:2, 3; 3:8; 5:16; 11:33; 13:2; 1Кор. 6:7; 11:29, 34; Гал. 5:10; 1Тим. 3:6; 5:12; Евр. 6:2; Иак. 3:1; 1Пет. 4:17; 2Пет. 2:3; Иуд. 1:4; Откр. 17:1; 18:20; 20:4. LXX: 4941 (טָפּשְׁמִ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > κρίμα
-
13 κρίμα
-ατος + τό N 3 25-32-67-77-54=255 Ex 18,22; 23,6; Lv 18,4.5; 20,22decision, judgement Lv 18,4; decree, rule 1 Ezr 9,4; sentence Ex 23,6; lawsuit, case Ex 18,22; judging, judgement 2 Kgs 17,26κρίμα θανατοῦ condemnation, death sentence Dt 21,22Cf. DOGNIEZ 1992 53-54.248(Dt 21,22); DORIVAL 1994, 379; MONSENGWO PASINYA 1973, 140-159;→LSJ Suppl; NIDNTT -
14 κρίμα
1. решение суда, приговор, осуждение; 2. тяжба, судебное дело; LXX: (מִשְׂפָּט).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > κρίμα
-
15 κρίμα
приговорсуд суда осуждение суду [по] судуΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > κρίμα
-
16 κρίμα
[крима] ουσ ο трех, проступок. -
17 κρίμα
yazık, günah -
18 κρίμα
1) pity2) shameΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > κρίμα
-
19 πρό-κριμα
πρό-κριμα, τό, das Vorausentschiedene, das Vorurtheil, Sp., wie N. T.
-
20 σύγ-κριμα
См. также в других словарях:
κρῖμα — neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κρίμα — decision neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κρίμα — το (AM κρῑμα) ηθικό παράπτωμα, αμαρτία, ανόμημα (α. «είναι ασυγχώρητα τα κρίματά της» β. «ἵνα μὴ εἰς κρῑμα ἐμπέση τοῡ διαβόλου», ΚΔ) νεοελλ. 1. αδικία, άδικο (α. «κι εις κείνα που μού μίλησες, κρίμα μεγάλον έχεις», Ερωτόκρ. β. «δεν είναι κρίμα κι … Dictionary of Greek
κρίμα — το, ατος 1. αμάρτημα, παράπτωμα: Πήγες στον πνευματικό να ξομολογηθείς τα κρίματά σου; 2. αδικία, ατυχία: Είναι κρίμα να σκοτωθεί τέτοιος επιστήμονας. 3. επιρρηματικά κρίμα ή κρίμας, δηλώνει λύπη, συμπάθεια: Κρίμα τα λεφτά που ξόδεψα για σένα! … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
κριμάτων — κρίμα decision neut gen pl κρῑμάτων , κρῖμα neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κρίμασι — κρίμα decision neut dat pl κρί̱μασι , κρῖμα neut dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κρίμασιν — κρίμα decision neut dat pl κρί̱μασιν , κρῖμα neut dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κρίματα — κρίμα decision neut nom/voc/acc pl κρί̱ματα , κρῖμα neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κρίματι — κρίμα decision neut dat sg κρί̱ματι , κρῖμα neut dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κρίματος — κρίμα decision neut gen sg κρί̱ματος , κρῖμα neut gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
νιάτα — Μεγάλος ημιορεινός οικισμός (υψόμ. 320 μ.) στην πρώην επαρχία Επιδαύρου Λιμηράς του νομού Λακωνίας. Βρίσκεται στα Β των Μολάων. * * * και νιότα και νεότα, τα (Μ νιάτα και νεάτα και νιότα) νεανική ηλικία, νεότητα, νιότη νεοελλ. 1. η νεολαία («δεν… … Dictionary of Greek