-
1 θλιψις
- εως ἥ1) давлениеὑπείκειν τῇ θλίψει Arst. — уступать давлению
2) гнет, притеснение(θ. ἢ διωγμός NT.)
3) мука, скорбь -
2 θλῖψις
ἡ θλῖψις, εως ['давление'] стеснение, притеснение, мука -
3 θλῖψις
{сущ., 45}притеснение, гнет, скорбь, мучение, бедствие.Синонимы: 4730 ( στενοχωρία).Ссылки: Мф. 13:21; 24:9, 21, 29; Мк. 4:17; 13:19, 24; Ин. 16:21, 33; Деян. 7:10, 11; 11:19; 14:22; 20:23; Рим. 2:9; 5:3; 8:35; 12:12; 1Кор. 7:28; 2Кор. 1:4, 8; 2:4; 4:17; 6:4; 7:4; 8:2, 13; Еф. 3:13; Флп. 1:16; 4:14; Кол. 1:24; 1Фес. 1:6; 3:3, 7; 2Фес. 1:4, 6; Евр. 10:33; Иак. 1:27; Откр. 1:9; 2:9, 10, 22; 7:14. LXX: 6869 (הָרָצ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > θλῖψις
-
4 θλίψις
{сущ., 45}притеснение, гнет, скорбь, мучение, бедствие.Синонимы: 4730 ( στενοχωρία).Ссылки: Мф. 13:21; 24:9, 21, 29; Мк. 4:17; 13:19, 24; Ин. 16:21, 33; Деян. 7:10, 11; 11:19; 14:22; 20:23; Рим. 2:9; 5:3; 8:35; 12:12; 1Кор. 7:28; 2Кор. 1:4, 8; 2:4; 4:17; 6:4; 7:4; 8:2, 13; Еф. 3:13; Флп. 1:16; 4:14; Кол. 1:24; 1Фес. 1:6; 3:3, 7; 2Фес. 1:4, 6; Евр. 10:33; Иак. 1:27; Откр. 1:9; 2:9, 10, 22; 7:14. LXX: 6869 (הָרָצ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > θλίψις
-
5 θλῖψις
притеснение, гнет, скорбь, мучение, бедствие; син. στενοχωρία; LXX: (צָרָה).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > θλῖψις
-
6 θλῖψις
бедствиеугнетениеΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > θλῖψις
-
7 αποθλιψις
-
8 εκθλιψις
- εως ἥ1) выдавливание(ἔκκρισις ὑπὸ τῆς ἐκθλίψεως Arst.)
2) грам. эктлипс (выпадение средних букв, напр. σκῆπτον вм. σκῆπτρον)3) грам. элизия (опущение краткой конечной гласной перед начальной гласной следующего слова, напр. θέλοιμ΄ ἄν вм. θέλοιμι ἄν) -
9 ηπιος
3 и 21) добрый, нежный, кроткий, ласковый(πατήρ, βασιλεύς Hom.; φήνη εὔτεκνος καὴ ἤ. Arst.; οἱ ἠπιώτατοι Θετταλῶν Plut.)
ἤπιοι ὀργαί Eur. — мягкость, кротость2) благожелательный, благосклонный, милосердный(δήνεα Hom.; θεὸς ἤ. τινι Soph., Eur., Anth.)
τοὺς Λακεδαιμονίους πρὸς τὸ ἠπιώτερον καταστῆσαι Thuc. — смягчить (враждебное отношение), т.е. умиротворить лакедемонян3) мягкий, слабый, несильный(θλῖψις Arst.)
τὸ πνῖγος ἠπιώτερον γέγονεν Plat. — жара спала4) смягчающий, успокаивающий, облегчающий, (боле)утоляющий(φάρμακα Hom.)
5) целительный, целебный(ἀκέσματα Aesch.; φύλλα Soph.)
6) благоприятный, подходящий(ἦμαρ ἤπιον ποιεῖν τι Hes.)
-
10 θλασις
1) раздавливание, разминание, раздробление(θλῖψις καὴ θ. Arst.)
2) вдавление, вмятина(ἥ θ. σπόγγου οὐ μένει Arst.)
-
11 κατεργαζομαι
(aor. κατειργασάμην, pf. κατείργασμαι)1) творить, совершать, исполнять(πρήγματα μεγάλα Her.; τὰ δυνατά Thuc.; πολλοὺς καὴ καλοὺς ἄθλους Plut.; τὸ κακόν NT.)
μεγάλα μὲν ἐπινοεῖτε, ταχὺ δὲ κατεργάζεσθε Xen. — вы замышляете великие дела и быстро исполняете (их);ἐπὴ κατειργασμένοις ἐλθεῖν Lys. — явиться, когда (все) уже сделано (другими);μελέτην διανοίᾳ κ. Plat. — упражнять (свой) ум2) достигать, добиваться, тж. приобретать, получать(τέν ἡγεμονίην Her.; τέν τυραννίδα Plat.; ἀρετέ ἀπὸ σοφίης κατεργασμένη Her.)
πόλει σωτηρίαν κ. Eur. — добиться спасения города;κατεργασμένου τούτου Her. — когда это было достигнуто3) добиваться успеха, достигать благополучия4) побеждать, покорять, завоевывать(νῆσον, τέν Ἑλλάδα Her.)
κατέργαστο τῷ Κύρῳ τὸ ἔθνος Her. — народ был покорен Киром5) поражать, бить6) убивать, умерщвлять(ἑαυτόν Her.; λέοντα βίᾳ Soph.)
δράκοντος αἷμα κ. Eur. — убить дракона7) склонять на свою сторону, привлекать к себе(Ξέρξεα Her.)
οὐκ ἐδύνατο κατεργασθῆναι Her. — (жену Масиста) оказалось невозможно уговорить8) перерабатывать, обрабатывать(τέν τροφέν ὀδοῦσιν Arst.; σίδηρον Dem.; λίθους Diod.; τέν ὕλην Plut.)
9) производить, приготовлять10) порождать, вызывать(ἥ θλῖψις ὑπομονέν κατεργάζεται NT.)
11) перекапывать, т.е. разорять, разрушать(τῇ μακέλλῃ πέδον Aesch.)
-
12 συνθλιψις
-
13 στενοχωρία
теснота, притеснение; перен. тяжелое или трудное положение, тесные обстоятельства, невзгоды; син. θλῖψις.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > στενοχωρία
-
14 2347
{сущ., 45}притеснение, гнет, скорбь, мучение, бедствие.Синонимы: 4730 ( στενοχωρία).Ссылки: Мф. 13:21; 24:9, 21, 29; Мк. 4:17; 13:19, 24; Ин. 16:21, 33; Деян. 7:10, 11; 11:19; 14:22; 20:23; Рим. 2:9; 5:3; 8:35; 12:12; 1Кор. 7:28; 2Кор. 1:4, 8; 2:4; 4:17; 6:4; 7:4; 8:2, 13; Еф. 3:13; Флп. 1:16; 4:14; Кол. 1:24; 1Фес. 1:6; 3:3, 7; 2Фес. 1:4, 6; Евр. 10:33; Иак. 1:27; Откр. 1:9; 2:9, 10, 22; 7:14. LXX: 6869 (הָרָצ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 2347
-
15 4730
{сущ., 4}теснота, притеснение; перен. тяжелое или трудное положение, тесные обстоятельства, невзгоды.Синонимы: 2347 ( θλῖψις).Ссылки: Рим. 2:9; 8:35; 2Кор. 6:4; 12:10.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 4730
-
16 στενοχωρία
{сущ., 4}теснота, притеснение; перен. тяжелое или трудное положение, тесные обстоятельства, невзгоды.Синонимы: 2347 ( θλῖψις).Ссылки: Рим. 2:9; 8:35; 2Кор. 6:4; 12:10.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > στενοχωρία
-
17 στενοχωρία
{сущ., 4}теснота, притеснение; перен. тяжелое или трудное положение, тесные обстоятельства, невзгоды.Синонимы: 2347 ( θλῖψις).Ссылки: Рим. 2:9; 8:35; 2Кор. 6:4; 12:10.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > στενοχωρία
См. также в других словарях:
θλῖψις — pressure fem nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θλίψις — θλί̱ψῑς , θλῖψις pressure fem acc pl (epic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θλῖψιν — θλῖψις pressure fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θλίψει — θλί̱ψει , θλίβω squeeze aor subj act 3rd sg (epic) θλί̱ψει , θλίβω squeeze fut ind mid 2nd sg θλί̱ψει , θλίβω squeeze fut ind act 3rd sg θλί̱ψει , θλῖψις pressure fem nom/voc/acc dual (attic epic) θλί̱ψεϊ , θλῖψις pressure fem dat sg (epic)… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θλίψη — και χλίψη, η (ΑΜ θλῑψις) [θλίβω] 1. πίεση, συμπίεση, σύνθλιψη, ζούλημα 2. λύπη, οδύνη, ψυχικός πόνος, στενοχώρια νεοελλ. 1. στείψιμο, ξεζούμισμα 2. φυσ. μηχανική καταπόνηση, που υποβάλλει ένα υλικό σε αυξημένη πίεση και, συνεπώς, προκαλεί μείωση… … Dictionary of Greek
θλίψεις — θλί̱ψεις , θλίβω squeeze aor subj act 2nd sg (epic) θλί̱ψεις , θλίβω squeeze fut ind act 2nd sg θλί̱ψεις , θλῖψις pressure fem nom/voc pl (attic epic) θλί̱ψεις , θλῖψις pressure fem nom/acc pl (attic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
печаль — ж., род. п. и, также в знач. забота (Пушкин), укр., блр. печаль, др. русск., ст. слав. печаль λύπη, θλῖψις (Остром., Супр.), болг. печал, словен. реčа̑l скорбь, грусть , отсюда печалиться, печаловаться о к. л., др. русск. печаловатися. Связано с… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
скорбеть — скорблю, оскорбить, укр. скорбiти скорбеть , скорбити, скорблю причинять горе , др. русск. скърбѣти, ст. слав. скръбѣти λυπεῖσθαι (Супр.), болг. скръбя скорблю , сербохорв. скрбити, скрби̑м заботиться , словен. skrbẹti, bim быть озабоченным ,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Giorgos Markopoulos — Infobox Writer name = Giorgos Markopoulos imagesize = 122px caption = birthdate = 1951 birthplace= nationality= Greek deathdate = deathplace= spouse = children = occupation =poet genre = period =1968 ndash; influences = influenced = website =… … Wikipedia
Große Drangsal — Albrecht Dürer: Die apokalyptischen Reiter Der Begriff Große Trübsal, auch Große Drangsal oder Große Trübsalszeit, wird in der christlichen Eschatologie für die endzeitliche Zeit der Not verwendet, die der Neuschöpfung der Welt vorausgeht. Der… … Deutsch Wikipedia
Große Trübsal — Albrecht Dürer: Die apokalyptischen Reiter Der Begriff Große Trübsal, auch Große Drangsal oder Große Trübsalszeit, wird in der christlichen Eschatologie für die endzeitliche Zeit der Not verwendet, die der Neuschöpfung der Welt vorausgeht. Der… … Deutsch Wikipedia