Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

δύω

  • 1 сесть

    сесть 1) κάθομαι, παίρνω θέση* сядьте, пожалуйста! καθήστε, παρακαλώ! \сесть за стол κάθομαι στο τραπέζι 2) (о солнце) βασιλεύω, δύω 3) (в транспорт ) μπαρκάρω (на пароход)· ανεβαίνω (в трамвай и т. п.)· \сесть в поезд (автобус ) παίρνω το τρένο (λεωφορείο) 4) (о самолёте ) προσγειώνομαι
    * * *
    1) κάθομαι, παίρνω θέση

    ся́дьте, пожа́луйста! — καθήστε, παρακαλώ!

    сесть за сто́л — κάθομαι στο τραπέζι

    2) ( о солнце) βασιλεύω, δύω
    3) ( в транспорт) μπαρκάρω ( на пароход); ανεβαίνω (в трамвай и т. п.)

    сесть в по́езд (авто́бус) — παίρνω το τρένο (λεωφορείο)

    4) ( о самолёте) προσγειώνομαι

    Русско-греческий словарь > сесть

  • 2 закатываться

    закатываться
    несов
    1. (о солнце) δύω, βασιλεύω·
    2. (о мяче и т. п.) κυλώ, κατρακυλώ (άμετ.)· ◊ \закатываться (плачем) (о ребенке) βάζω τά κλάματα· \закатываться смехом μπήγω τά γέλοια.

    Русско-новогреческий словарь > закатываться

  • 3 затесаться

    затесаться
    сов разг χώνομαι, παρεισ-δύω.

    Русско-новогреческий словарь > затесаться

  • 4 заходить

    заходить
    1. сов (начать ходить) ἀρχίζω νά περπατώ, ἀρχίζω νά πηγαινοέρχομαι:
    \заходить по комнате πηγαινοέρχομαι μέσα στό δωμάτιο·
    2. несов (κ кому-л., куда-л.) πηγαίνω, περνώ ἀπό κάπου·
    3. несов (за кем-л., за чем-л.) ἐρχομαι (или πηγαίνω) κάπου νά πάρω:
    заходите за мной ἐλἄτε νά μέ πάρετε·
    4. несов (сворачивать) στρίβω, χάνομαι πίσω ἀπό...:
    \заходить за угол στρίβω στή γωνία·
    5. несов (закатываться) прям., перен δύω, βασιλεύω·
    6. несов воен.:\заходить с фланга ὑπερφαλαγγίζω· \заходить в тыл врага διεισδύω στά μετόπισθεν, μπαίνω στά νῶτα τοῦ ἐχθροῦ· ◊ \заходить слишком далеко τό παρακάνω, τό παραξηλώνω, τό παρατραβώ.

    Русско-новогреческий словарь > заходить

  • 5 раздевать

    раздевать
    несов γδύνω, ξεντύνω, ἐκ-δύω.

    Русско-новогреческий словарь > раздевать

  • 6 садиться

    садиться I
    несов
    1. κάθομαι, κάθημαι, καθίζω (άμετ.) / ἀνεβαίνω, ἐπιβιβάζομαι (в трамвай и т. п.) / μπαρκάρω (на пароход):
    \садиться в ванну μπαίνω στό μπάνιο· \садиться за стол κάθομαι στό τραπέζι· \садиться на троллейбус ἀνεβαίνω στό τρόλλεΟ· садитесь, пожалуйста καθήστε παρακαλώ·
    2. (приниматься за что-л.) στρώνομαι, ἀρχίζω:
    \садиться писать ἀρχίζω νά γράφω· \садиться работать ἀρχίζω νά ἐργάζομαι·
    3. (быть арестованным) φυλακίζομαι, μπαίνω φυλακή·
    4. (заходить \садиться о солнце) δύω, βασιλεύω·
    5. (осесть \садиться о пыли и т. п.) κατακαθίζω· ◊ \садиться на голову кому́-л. κάθομαι στό σβέρκο κάποιου· \садиться в лужу, в калошу разг τήν παθαίνω· \садиться на шею кому́-л. разг ζώ σέ βάρος (или στή ράχη) κάποιου.
    садиться II
    несов (о ткани) μαζεύω (άμετ.).

    Русско-новогреческий словарь > садиться

  • 7 go down

    1) ((with well/badly) to be approved or disapproved of: The story went down well (with them).) γίνομαι δεκτός
    2) ((of a ship) to sink: They were lost at sea when the ship went down.) βυθίζομαι
    3) ((of the sun or moon) to go below the horizon.) δύω
    4) (to be remembered: Your bravery will go down in history.) μένω στην ιστορία
    5) ((of places) to become less desirable: This part of town has gone down in the last twenty years.) υποβαθμίζομαι

    English-Greek dictionary > go down

  • 8 set

    [set] 1. present participle - setting; verb
    1) (to put or place: She set the tray down on the table.) τοποθετώ,βάζω,αφήνω
    2) (to put plates, knives, forks etc on (a table) for a meal: Please would you set the table for me?) στρώνω(τραπέζι)
    3) (to settle or arrange (a date, limit, price etc): It's difficult to set a price on a book when you don't know its value.) ορίζω
    4) (to give a person (a task etc) to do: The witch set the prince three tasks; The teacher set a test for her pupils; He should set the others a good example.) αναθέτω/δίνω
    5) (to cause to start doing something: His behaviour set people talking.) προκαλώ,βάζω,κάνω
    6) ((of the sun etc) to disappear below the horizon: It gets cooler when the sun sets.) δύω,βασιλεύω
    7) (to become firm or solid: Has the concrete set?) πήζω,δένω
    8) (to adjust (eg a clock or its alarm) so that it is ready to perform its function: He set the alarm for 7.00 a.m.) ρυθμίζω
    9) (to arrange (hair) in waves or curls.) φιξάρω
    10) (to fix in the surface of something, eg jewels in a ring.) δένω
    11) (to put (broken bones) into the correct position for healing: They set his broken arm.) ανατάσσω,βάζω στη θέση του
    2. adjective
    1) (fixed or arranged previously: There is a set procedure for doing this.) καθορισμένος,σταθερός
    2) ((often with on) ready, intending or determined (to do something): He is set on going.) αποφασισμένος
    3) (deliberate: He had the set intention of hurting her.) εσκεμμένος
    4) (stiff; fixed: He had a set smile on his face.) σταθερός,μόνιμος
    5) (not changing or developing: set ideas.) στερεότυπος,αμετακίνητος
    6) ((with with) having something set in it: a gold ring set with diamonds.) δεμένος,διακοσμημένος
    3. noun
    1) (a group of things used or belonging together: a set of carving tools; a complete set of (the novels of) Jane Austen.) σύνολο,σειρά
    2) (an apparatus for receiving radio or television signals: a television/radio set.) δέκτης,συσκευή
    3) (a group of people: the musical set.) κύκλος
    4) (the process of setting hair: a shampoo and set.) χτένισμα,φιξάρισμα
    5) (scenery for a play or film: There was a very impressive set in the final act.) σκηνικό/χώρος γυρίσματος
    6) (a group of six or more games in tennis: She won the first set and lost the next two.) παρτίδα,σετ
    - setback
    - set phrase
    - set-square
    - setting-lotion
    - set-to
    - set-up
    - all set
    - set about
    - set someone against someone
    - set against someone
    - set someone against
    - set against
    - set aside
    - set back
    - set down
    - set in
    - set off
    - set something or someone on someone
    - set on someone
    - set something or someone on
    - set on
    - set out
    - set to
    - set up
    - set up camp
    - set up house
    - set up shop
    - set upon

    English-Greek dictionary > set

  • 9 закатить

    -качу, -катишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. закаченный
    -чел, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    1. οδηγώ, φέρω κυλώντας, κυλώ•

    закатить телегу под навес βάζω το κάρο στο υπόστεγο.

    2. φεύγω μακριά (με όχημα).
    3. (απλ.) οργανώνω, (προ)ετοιμάζω•

    закатить скандал δημιουργώ σκάνταλο (καβγά)•

    -пир горой ετοιμάζω τρικούβερτο γλέντι.

    || περιφέρω•

    закатить глаза περιφέρω τους βολβούς των ματιών.

    || καταφέρω•

    закатить пощечину μπατσίζω, δίνω μπάτσο.

    1. κυλώ, κατρακυλώι•

    мяч -лся под кровать το τόπι κύλισε κάτω στο κρεβάτι,

    2. (κυρλξ. κ. μτφ.) βασιλεύω, δύω•

    солнце -лось ο ήλιος βασίλεψε•

    его слава -лась η δόξα του βασίλεψε.

    3. βλ. закатить (2 σημ.).
    4. σκάζω από τα γέλια, πηγαίνουν δάκρυα από τα γέλια, βήχω από τα πολλά γέλια. || (για ήχο) ακούομαι, διαδίδομαι, ξαπλώνομαι•

    -лся свисток ακούστηκε σφύριγμα.

    εκφρ.
    глаза -лись – τα μάτια γούρλωσαν.

    Большой русско-греческий словарь > закатить

  • 10 подкопать

    ρ.σ.μ., παθ. μτχ. παρλθ. χρ. подкопанный, βρ: -пан, -а, -о.
    1. υποσκάβω. || ανασκάβω, κατασκάβω.
    2. σκάβω τμήμα από κάθε πατατοφωλιά.
    υπεισέρχομαι, υπεισ-δυω, μπαίνω μέσα κάτω από σκαμμένο μέρος. || ανοίγω, φτιάχνω υπόνομο. || μτφ. δολοπλοκώ, μηχανορραφώ, ραδιουργώ σκευωρώ.

    Большой русско-греческий словарь > подкопать

  • 11 тускнеть

    -еет
    ρ.δ.
    1. θαμπώνω, θολώνω•

    глаза -гот τα μάτια θαμπώνουν.

    2. μτφ. παρακμάζω• φθίνω, ξεφτίζω, ξεπέφτω, δύω, βασιλεύω.
    3. μτφ. ωχριώ, υστερώ, υπολείπομαι,μένω πίσω.

    Большой русско-греческий словарь > тускнеть

  • 12 тухнуть

    -нет, παρλθ. χρ. тух κ. тухнул, тухла, -ло
    ρ.δ.
    1. σβήνω.
    2. μτφ. εξασθενίζω, αδυνατίζω• δύω, βασιλεύω•

    талант его -нет το ταλέντο του σβήνει.

    -нет, παρλθ. χρ. тух
    -ла, -ло
    ρ.δ.
    σαπίζω, βρομώ από το σάπισμα, ζέχνω.

    Большой русско-греческий словарь > тухнуть

См. также в других словарях:

  • δύω — δύω, έδυσα βλ. πίν. 5 …   Τα ρήματα της νέας ελληνικής

  • δύω — και δύνω έδυσα 1. βασιλεύω: Το καλοκαίρι ο ήλιος δύει αργά. 2. μτφ., σβήνω, παρακμάζω, φθίνω: Έδυσε το άστρο του ηθοποιού …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • δύω — και δύνω (Α δύω και δύνω) 1. (για ήλιο, αστέρια) βυθίζομαι στον ορίζοντα, βασιλεύω («ἠέλιος μὲν ἔδυ», Ιλ. Ι) 2. αφανίζομαι, παρακμάζω, ξεπέφτω («έδυσε το μεγαλείο τής Ρώμης») αρχ. 1. φθάνω, πηγαίνω μέσα σε κάτι 2. (για χώρα, τόπο) εισέρχομαι,… …   Dictionary of Greek

  • δύω — δύο Acut. (Sp.) epic (indeclform numeral) δύω 2 cause to sink aor subj act 1st sg δύω 2 cause to sink pres subj act 1st sg δύω 2 cause to sink pres ind act 1st sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δυῶ — δυάω plunge in misery pres imperat mp 2nd sg δυάω plunge in misery pres subj act 1st sg (attic epic ionic) δυάω plunge in misery pres ind act 1st sg (attic epic ionic) δυάω plunge in misery pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic) δυάω… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δῦνον — δύω 2 cause to sink aor imperat act 2nd sg δύω 2 cause to sink pres part act masc voc sg δύω 2 cause to sink pres part act neut nom/voc/acc sg δύω 2 cause to sink imperf ind act 3rd pl (homeric ionic) δύω 2 cause to sink imperf ind act 1st sg… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δῦσαν — δύω 1 aor part act neut nom/voc/acc sg δύω 1 aor ind act 3rd pl (homeric ionic) δύω 2 cause to sink aor part act fem acc sg δύω 2 cause to sink aor ind act 3rd pl (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δῦνε — δύω 2 cause to sink pres imperat act 2nd sg δύω 2 cause to sink aor ind act 3rd sg (homeric ionic) δύω 2 cause to sink imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δῦσαι — δύω 1 aor inf act δύω 2 cause to sink aor part act fem nom/voc pl δύω 2 cause to sink aor imperat mid 2nd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δῦσον — δύω 1 aor imperat act 2nd sg δύω 1 fut part act masc voc sg δύω 1 fut part act neut nom/voc/acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δύεσθε — δύω 2 cause to sink pres imperat mp 2nd pl δύω 2 cause to sink pres ind mp 2nd pl δύω 2 cause to sink imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»