Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

δόκημα

  • 1 Appearance

    subs.
    P. and V. σχῆμα, τό, εἶδος, τό, δέα, ἡ, ὄψις, ἡ, V. πρόσοψις, ἡ.
    Shape: P. and V. μορφή, ἡ (Plat.), τπος, ὁ, φσις, ἡ, V. μόρφωμα, τό.
    Apparition: P. and V. φάσμα, τό, εἰκών, ἡ, εἴδωλον, τό, φάντασμα, τό, V. σκιά, ἡ, ὄψις, ἡ, δόκησις, ἡ.
    Approach: Ar. and P. πρόσοδος, ἡ.
    Preserve: P. and V. παρουσία, ἡ.
    Arrival: P. ἄφιξις, ἡ.
    Make one's appearance: P. and V. φαίνεσθαι, ἐκφαίνεσθαι (Plat.).
    Appearance, pretence, opposed to reality: P. and V. σχῆμα, τό, πρόσχημα, τό.
    Semblance: P. and V. δόκησις, ἡ, V. δόκημα, τό.
    What people think: P. and V. δόξα, ἡ.
    Under the appearance of: P. ἐπὶ προφάσει (gen.).
    They send a man faithful to them and to all appearance no less friendly to the Syracusan generals: πέμπουσιν ἄνδρα σφίσι μὲν πιστὸν τοῖς δὲ τῶν Συρακοσίων στρατηγοῖς τῇ δοκήσει οὐχ ἧσσον ἐπιτήδειον (Thuc. 6, 64).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Appearance

  • 2 Fancy

    subs.
    Imagination ( the faculty): P. φαντασία, ἡ.
    Conceit, notion: P. and V. δόξα, ἡ, δόκησις, ἡ, δόξασμα, τό, ἔννοια, ἡ, V. δόκημα, τό, Ar. and P. νόημα, τό.
    Imagination ( as opposed to reality): P. and V. δόξα, ἡ, δόκησις, ἡ.
    False picture ( as opposed to truth): P. εἴδωλον, τό.
    Heard ye a cry or has some vain fancy cozened me: V. βοῆς ἠκούσατʼ ἢ δοκὼ κενὴ ὑπῆλθέ με (Eur., El. 747).
    Castle in the air: P. εὐχή, ἡ.
    Mind: P. and V. νοῦς, ὁ, Ar. and P. δινοια, ἡ, Ar. and V. φρήν, ἡ, or pl. (rare P.); see Mind.
    Suspicion: P. and V. πόνοια, ἡ, ποψία, ἡ.
    Speculation: P. θεωρία, ἡ.
    Take a fancy ( to things): P. and V. ἐπιθυμεῖν (gen.); see Desire, Like.
    Take a fancy ( to persons): P. φιλοφρονεῖσθαι (acc.).
    Take ( a person's) fancy: use attract, please.
    ——————
    v. trans.
    P. and V δοξάζειν, Ar. and V. δοκεῖν (rare P.) (absol.).
    Suspect: P. and V. ποπτεύειν, πονοεῖν.
    Like: P. ἡδέως ἔχειν (dat.); see Like.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Fancy

  • 3 Idea

    subs.
    Opinion: P. and V. γνώμη, ἡ, δόξα, ἡ, V. γνῶμα, τό, Ar. and P. δινοια, ἡ.
    Conceit, notion: P. and V. δόξα, ἡ, δόξασμα, τό, δόκησις, ἡ, ἔννοια, ἡ, V. δόκημα, τό.
    Mental picture: P. and V. εἰκών, ἡ, P. εἴδωλον, τό.
    Thought: Ar. and P. νόημα, τό.
    Suspicion: P. and V. ποψία, ἡ, πόνοια, ἡ.
    Have an idea ( inkling) of v.: P. and V. ποπτεύειν (acc.), πονοεῖν (acc.).
    Have no idea, not to know, v.: P. and V. ἀγνοεῖν.
    Form an idea of: P. and V. νοεῖν (or mid.) (acc.), πολαμβνειν (acc.) (rare V.).
    The Platonic idea, subs.: P. ἰδέα, ἡ, εἶδος, τό.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Idea

  • 4 Imagination

    subs.
    The faculty: P. φαντασία, ἡ (Plat.).
    Fancy, conceit: P. and V. δόξα, ἡ, δόκησις, ἡ, δόξασμα, τό, ἔννοια, ἡ, V. δόκημα, τό.
    Opposed to reality: P. and V. δόξα, ἡ, δόκησις, ἡ.
    He was at Mycenae in imagination: V. ἦν ἐν Μυκήναις τῷ λόγῳ (Eur., H.F. 963).
    False picture ( as opposed to truth): P. εἴδωλον, τό.
    Mind: P. and V. νοῦς, ὁ, Ar. and P. δινοια, ἡ, Ar. and V. φρήν, ἡ, or pl.; see Mind.
    Suspicion: P. and V. πόνοια, ἡ, ποψία, ἡ.
    Speculation: P. θεωρία, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Imagination

  • 5 Notion

    subs.
    Conceit, idea: P. and V. δόξα, ἡ, δόξασμα, τό, δόκησις, ἡ, ἔννοια, ἡ, V. δόκημα, τό.
    Opinion: P. and V. γνώμη, ἡ, δόξα, ἡ, V. γνῶμα, τό, Ar. and P. δινοια, ἡ.
    Thought, plan: Ar. and P. νόημα, τό, δινοια, ἡ, P. and V. φροντς, ἡ (rare P.).
    Mental picture: P. and V. εἰκών, ἡ, P. εἴδωλον, τό.
    Suspicion: P. and V. ποψία, ἡ, πόνοια, ἡ.
    Have a notion ( inkling) of, v.:P. and V. ποπτεύειν (acc.), πονοεῖν (acc.).
    Form a notion of: P. and V. νοεῖν (or mid.) (acc.), πολαμβνειν (acc.) (rare V.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Notion

  • 6 Opinion

    subs.
    P. and V. γνώμη, ἡ. δόξα, ἡ, δόξασμα, τό. V. γνῶμα, τό.
    Mere opinion, fancy: P. and V. δόκησις, ἡ, V. δόκημα, τό.
    Be a matter of opinion, be disputed, v.: P. ἀμφισβητεῖσθαι.
    In my opinion: P. and V. ὡς ἐμοὶ δοκεῖ.
    Form an opinion: see Judge.
    I formed the same opinion: P. καί μοι ταὐτὰ ταῦτα ἔδοξε (Plat., Ap. 21D).
    Do not form an opinion: V. μὴ πέραινε τὴν δόκησιν (Eur., Or. 636).
    All who were of the same opinion: P. ὅσοι τῆς αὐτῆς γνώμης ἦσαν (Thuc. 1. 113).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Opinion

  • 7 Semblance

    subs.
    Appearance as opposed to reality: P. and V. δόκησις, ἡ, V. δόκημα, τό.
    Pretence: P. and V. σχῆμα, τό, πρόσχημα, τό.
    Under semblance of: P. ἐπὶ προφάσει (gen.).
    Image: P. and V. εἰκών, ἡ; see Image, Appearance.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Semblance

  • 8 Supposition

    subs.
    Assumption: P. ὑπόληψις, ἡ, ὑπόθεσις, ἡ, θέσις, ἡ.
    Opinion: P. and V. γνώμη, ἡ, δόξα, ἡ; see Opinion.
    Fancy, imagination: P. and V. δόξα, ἡ, δόκησις, ἡ, δόξασμα, τό, ἔννοια, ἡ, V. δόκημα, τό.
    Mere supposition, as opposed to reality: P. and V. δόξα, ἡ, δόκησις, ἡ.
    Suspicion: P. and V. πόνοια, ἡ, ποψία, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Supposition

См. также в других словарях:

  • δόκημα — δόκημα, το (Α) [δοκώ] 1. όραμα, φάντασμα («δοκήματα ὀνείρων») 2. γνώμη, προσδοκία 3. η επιφανειακή όψη τών πραγμάτων («οἱ δοκήμασιν σοφοί») …   Dictionary of Greek

  • δόκημα — vision neut nom/voc/acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δοκημάτων — δόκημα vision neut gen pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δοκήμασι — δόκημα vision neut dat pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δοκήμασιν — δόκημα vision neut dat pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δοκώ — (I) (AM δοκῶ, έω) Ι. δοκώ αρχ. μσν. και «δοκεῑ μοι» νομίζω, θαρρώ νεοελλ. (ε)δοκήθηκα αντιλήφθηκα αρχ. μσν. 1. απρόσ. «δοκεῑ μοι» μού φαίνεται ορθό 2. (προσωπικό με δοτ.) φαίνομαι («μάλα μοι δοκέει πεπνυμένος εἶναι», Αισχ.) 3. (για πρόσ.)… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»