Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

δίψει

  • 1 Suffer

    v. trans.
    P. and V. πάσχειν (acc. or absol.).
    Endure: P. and V. φέρειν, νέχεσθαι, πέχειν, φίστασθαι, P. ὑπομένειν, V. καρτερεῖν, Ar. and V. ἐξανέχεσθαι, νατλῆναι ( 2nd aor. of ἀνατλᾶν) (also Plat. but rare P.), τλῆναι ( 2nd aor. of τλᾶν) (also Isoc. but rare P.).
    Suffer to the end: P. and V. διαφέρειν, V. ἀντλεῖν, διαντλεῖν, ἐξαντλεῖν, ἐκκομίζειν.
    Put up with: P. and V. στέργειν (acc. or dat.), V. αἰνεῖν (acc.).
    Suffer beforehand: P. προπάσχειν (acc. or absol.).
    Suffer in return: P. and V. ἀντιπάσχειν (acc. or absol.).
    Allow ( a person): P. and V. ἐᾶν, ἐφιέναι (dat.), μεθιέναι (dat.), παριέναι (dat.); see Allow.
    V. intrans.
    Be in pain: P. and V. ἀλγεῖν, λυπεῖσθαι.
    Be distressed: P. and V. πονεῖν, πιέζεσθαι, κάμνειν, P. κακοπαθεῖν, V. μογεῖν, Ar. and V. τείρεσθαι; see under Distress.
    Suffer for., pay penalty for: P. and V. δκην διδόναι (gen.).
    Endure suffering for another: P. and V. περπονεῖν (acc. of thing suffered) (Plat.), V. περκάμνειν (gen. of person).
    You shall suffer for it: Ar. οἰμώξει, Ar. and V. κλαύσει.
    Suffer from (illness, etc.): P. and V. νοσεῖν (dat.), πονεῖν (dat.), κάμνειν (dat.); see labour under.
    They suffered at the same time from hunger and thirst: P. λιμῷ ἅμα καὶ δίψει ἐπιέζοντο (Thuc. 7, 87).
    The ships which had suffered from the storm he repaired: P. τὰς ναῦς ὅσαι ἐπόνησαν ὑπὸ τοῦ χειμῶνος ἐπισκεύαζε (Thuc. 6, 104).
    Suffer loss: P. and V. ζημιοῦσθαι (absol.), P. ἐλασσοῦσθαι (absol.).
    Suffer with another: P. and V. συνδυστυχεῖν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Suffer

  • 2 Thirst

    subs.
    P. and V. δίψα, ἡ (Æsch., Choe. 756, but the passage is doubtful), δίψος, τό (Æsch., Pers. 484, where there is a variant δίψῃ for δίψει).
    Thirst for, met.: see Desire.
    ——————
    v. intrans.
    P. and V. διψῆν (Soph., frag.).
    Thirst for: P. διψῆν (gen.); see Desire.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Thirst

См. также в других словарях:

  • δίψει — δίψος neut nom/voc/acc dual (attic epic) δίψεϊ , δίψος neut dat sg (epic ionic) δίψος neut dat sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • безводиѥ — БЕЗВОДИ|Ѥ (10), ˫А с. Отсутствие воды: безъводиемь прѣсхнете (ἀνυδρίᾳ) КР 1284, 377а; бо˫ащесѩ, да не и сами погыбноуть безводьѥмь ѡ(т) поустаго мѣста того безъводнаго. (ἐκ τῆς ἀνυδρίας) ГА XIII XIV, 192г; изнемогли бо сѩ бѩху безводьемь. ||=и… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • πρόσειμι — (I) ΜΑ [εἶμί] (ως μέλλ. τού προσέρχομαι) (σχετικά με θρησκεία) προσχωρώ, ασπάζομαι αρχ. 1. πορεύομαι, προχωρώ 2. βρίσκομαι κοντά, πλησιάζω («προσιόντων τῶν βαρβάρων πρὸς τὰς πύλας», Ηρόδ.) 3. προσεγγίζω, πηγαίνω προς κάποιον («Σωκράτει μὲν οὐκέτι …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»