Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

γνώμα

  • 1 Decision

    subs.
    Resolve, purpose: P. and V. γνώμη, ἡ, βούλευμα, τό, βουλή, ἡ, V. γνῶμα, τό; see Determination.
    Decree: P. and V. ψήφισμα, τό, P. δόγμα, τό, διαγνώμη, ἡ.
    Judgmenl: P. and V. κρσις, ἡ, P. διάγνωσις, ἡ, διάκρισις, ἡ, διαψήφισις, ἡ.
    Finding, sentence: P. ἀπόφασις, ἡ.
    Give a decision against (in an arbitration): P. καταδιαιτᾶν (gen. or absol.).
    Give a decision in favour of: P. ἀποδιαιτᾶν (gen.).
    Come to a decision: P. διαψηφίζεσθαι; see Decide.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Decision

  • 2 Determination

    subs.
    Resolve: P. and V. γνώμη, ἡ, βουλή, ἡ, βούλευμα, τό, V. γνῶμα, τό, φρόνησις, ἡ, Ar. and P. δινοια, ἡ.
    Judgment: P. and V. κρσις, ἡ, P. διάκρισις, ἡ, διάγνωσις, ἡ.
    Obstinacy: P. αὐθάδεια, ἡ, σκληρότης, ἡ, Ar. and V. αὐθαδία, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Determination

  • 3 Idea

    subs.
    Opinion: P. and V. γνώμη, ἡ, δόξα, ἡ, V. γνῶμα, τό, Ar. and P. δινοια, ἡ.
    Conceit, notion: P. and V. δόξα, ἡ, δόξασμα, τό, δόκησις, ἡ, ἔννοια, ἡ, V. δόκημα, τό.
    Mental picture: P. and V. εἰκών, ἡ, P. εἴδωλον, τό.
    Thought: Ar. and P. νόημα, τό.
    Suspicion: P. and V. ποψία, ἡ, πόνοια, ἡ.
    Have an idea ( inkling) of v.: P. and V. ποπτεύειν (acc.), πονοεῖν (acc.).
    Have no idea, not to know, v.: P. and V. ἀγνοεῖν.
    Form an idea of: P. and V. νοεῖν (or mid.) (acc.), πολαμβνειν (acc.) (rare V.).
    The Platonic idea, subs.: P. ἰδέα, ἡ, εἶδος, τό.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Idea

  • 4 Notion

    subs.
    Conceit, idea: P. and V. δόξα, ἡ, δόξασμα, τό, δόκησις, ἡ, ἔννοια, ἡ, V. δόκημα, τό.
    Opinion: P. and V. γνώμη, ἡ, δόξα, ἡ, V. γνῶμα, τό, Ar. and P. δινοια, ἡ.
    Thought, plan: Ar. and P. νόημα, τό, δινοια, ἡ, P. and V. φροντς, ἡ (rare P.).
    Mental picture: P. and V. εἰκών, ἡ, P. εἴδωλον, τό.
    Suspicion: P. and V. ποψία, ἡ, πόνοια, ἡ.
    Have a notion ( inkling) of, v.:P. and V. ποπτεύειν (acc.), πονοεῖν (acc.).
    Form a notion of: P. and V. νοεῖν (or mid.) (acc.), πολαμβνειν (acc.) (rare V.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Notion

  • 5 Opinion

    subs.
    P. and V. γνώμη, ἡ. δόξα, ἡ, δόξασμα, τό. V. γνῶμα, τό.
    Mere opinion, fancy: P. and V. δόκησις, ἡ, V. δόκημα, τό.
    Be a matter of opinion, be disputed, v.: P. ἀμφισβητεῖσθαι.
    In my opinion: P. and V. ὡς ἐμοὶ δοκεῖ.
    Form an opinion: see Judge.
    I formed the same opinion: P. καί μοι ταὐτὰ ταῦτα ἔδοξε (Plat., Ap. 21D).
    Do not form an opinion: V. μὴ πέραινε τὴν δόκησιν (Eur., Or. 636).
    All who were of the same opinion: P. ὅσοι τῆς αὐτῆς γνώμης ἦσαν (Thuc. 1. 113).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Opinion

  • 6 Resolve

    v. trans.
    Break up: Ar. and P. διαλειν.
    Solve: P. and V. λειν.
    Determine (with infin.): P. and V. βουλεύειν, ἐννοεῖν, νοεῖν, γιγνώσκειν, P. γνώμην ποιεῖσθαι, Ar. and P. διανοεῖσθαι, ἐπινοεῖν.
    I have resolved (with infin.): P. and V. δοκεῖ μοι, δέδοκταί μοι.
    The Senate resolved: Ar. and P. ἔδοξε τῇ βουλῇ.
    ——————
    subs.
    P. and V. γνώμη, ἡ, βουλή, ἡ, βούλευμα, τό, V. γνῶμα, τό, φρόνησις, ἡ, Ar. and P. δινοια, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Resolve

  • 7 Sentiment

    subs.
    Opinion: P. and V. γνώμη, ἡ, δόξα, ἡ, δόξασμα, τό, V. γνῶμα, τό.
    Word: P. and V. λόγος, ὁ; see Word.
    Pity: P. and V. οἶκτος, ὁ, ἔλεος, ὁ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Sentiment

  • 8 View

    subs.
    P. and V. ὄψις, ἡ.
    Range of view: P. ἔποψις, ἡ.
    Spectacle: P. and V. θέα, ἡ, θέαμα, τό, θεωρία, ἡ, ὄψις, ἡ, V. πρόσοψις, ἡ.
    He had a seat that gave a view of all his host: V. ἕδραν γὰρ εἶχε παντὸς εὐαγῆ στρατοῦ (Æsch., Pers. 466).
    Picture: P. and V. γραφή, ἡ; see Picture.
    In view, in sight: P. κάτοπτος, V. ἐπόψιος, προσόψιος.
    Be in view, v.: P. and V. φαίνεσθαι.
    In view of, overlooking: see adj. V. κατόψιος (gen.).
    In sight of: P. and V. ἐναντίον (gen.).
    In consequence of: P. and V. δι (acc.), ἕνεκα (gen.), V. εἵνεκα (gen.); see because of.
    In the light of: P. and V. πρός (acc.).
    Examination, survey: P. and V. σκέψις, ἡ, P. ἐπίσκεψις, ἡ.
    Opinion: P. and V. δόξα, ἡ, γνώμη, ἡ, δόξασμα, τό, V. γνῶμα, τό.
    In my view: P. and V. ὡς ἐμοὶ δοκεῖ.
    All who held the same political views: P. ὅσοι τῆς αὐτῆς γνώμης ἦσαν (Thuc. 1, 113).
    Have in view, intend, v.: P. and V. νοεῖν, ἐννοεῖν; see Intend.
    Supposition: P. ὑπόθεσις, ἡ.
    Point of view: use opinion.
    From my point of view: P. τὸ κατʼ ἐμέ.
    ——————
    v. trans.
    Survey: P. and V. σκοπεῖν, ἐπισκοπεῖν, ἀθρεῖν, ναθρεῖν, θεᾶσθαι, θεωρεῖν, ἐφορᾶν, Ar. and V. ἐποπτεύειν; see Behold.
    Examine: P. and V. ἐξετάζειν, διασκοπεῖν; see Examine.
    Judge, consider: P. and V. γιγνώσκειν, κρνειν; see Consider.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > View

  • 9 Will

    subs.
    Volition: P. and V. βούλησις, ἡ, P. βούλημα, τό.
    Purpose: P. and V. γνώμη, ἡ, βούλευμα, τό, ἔννοια, ἡ, ἐπνοια, ἡ, ἀξίωμα, τό, Ar. and P. δινοια, ἡ, V. φρόνησις, ἡ, γνῶμα, τό.
    Testament: Ar. and P. διαθήκη, ἡ, P. διάθεσις, ἡ.
    Make a will: P. διατίθεσθαι.
    Dispose of by will: P. διατίθεσθαι (acc.).
    Leave by will: Ar. and P. καταλείπειν, V. λείπειν (Eur., Alc. 688).
    Good will: P. and V. εὔνοια, ἡ, εὐμένεια, ἡ; see good will.
    Ill-will: P. and V. δύσνοια, ἡ, δυσμένεια, ἡ; see Enmity.
    Envy: P. and V. φθόνος, ὁ.
    It is my will: P. and V. δοκεῖ μοι, δέδοκται μοι.
    ——————
    v. trans.
    Resolve: P. and V. βουλεύειν; see Resolve.
    Enjoin: P. and V. προστάσσειν (τί τινι); see Enjoin.
    Bequeath by will: Ar. and P. καταλείπειν, V. λείπειν.
    Dispose of by will: P. διατίθεσθαι (acc.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Will

См. также в других словарях:

  • γνώμα — γνώμᾱ , γνώμη means of knowing fem nom/voc/acc dual γνώμᾱ , γνώμη means of knowing fem nom/voc sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • γνώμα — γνῶμα, το (Α) [γιγνώσκω] 1. τεκμήριο 2. γνώμη, κρίση …   Dictionary of Greek

  • γνῶμα — mark neut nom/voc/acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • γνώμᾳ — γνώμᾱͅ , γνώμη means of knowing fem dat sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • γνώμας — γνώμᾱς , γνώμη means of knowing fem acc pl γνώμᾱς , γνώμη means of knowing fem gen sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • γνωματίζω — [γνώμα] γνωματεύω …   Dictionary of Greek

  • γνώμαι — γνώμᾱͅ , γνώμη means of knowing fem dat sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • γνώμαν — γνώμᾱν , γνώμη means of knowing fem acc sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ρώμα — Α (κατά τον Ησύχ.) «ῥώμην, ἰσχύν, ὅρμημα, ὡς γνῶμα γνώμην». [ΕΤΥΜΟΛ. Μεταπλασμένος τ. τού ῥώμη κατά το γνῶμα] …   Dictionary of Greek

  • γνῶμ' — γνῶμι , γιγνώσκω come to know aor subj act 1st sg (epic) γνῶμαι , γνώμη means of knowing fem nom/voc pl γνῶμα , γνῶμα mark neut nom/voc/acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • знамя — мени ср. р., др. русск. знамя знак, печать , ст. цслав. знамѩ, болг. знаме, чеш. znamě, польск. znamię признак . От знать. Отсюда же произведены знаменье, ст. слав. знамениѥ σημεῖον, σφραγίς (Супр.), ср. греч. γνῶμα признак . Сходство с лат.… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»