-
1 Ebb
v. intrans.Flow back: use P. and V. πάλιν ῥεῖν.met., fall away: P. and V. ἀπορρεῖν, διαρρεῖν.When the blood has ebbed in painless death: V. αἱμάτων εὐθνησίμων ἀπορρυέντων (Æsch., Ag. 1293).——————subs.V. παλίρροια, ἡ, or παλιρροία, ἡ (Soph., frag.).Tossed by the constant ebb and flow of the tide: V. πολλοῖς διαύλοις κυμάτων φορούμενος (Eur., Hec. 29).In Peparethus too there was a strong ebb tide, but no inundation occurred: P. ἐγένετο δὲ καὶ ἐν Πεπαρήθῳ κύματος ἐπαναχώρησίς τις οὐ μέντοι ἐπέκλυσέ γε (Thuc. 3, 89).Be at a low ebb, v.: met., use P. μοχθηρῶς διακεῖσθαι.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Ebb
-
2 However
adv.In whatever way: P. and V. ὅπως, ὡς, ὅτῳ τρόπῳ.At least, at any rate: P. and V. γε, γοῦν, γε μήν, V. γε μὲν δή.But, at any rate: P. and V. ἀλλʼ οὖν, δʼ οὖν.Nevertheless, yet, conj.: P. and V. ὅμως, μέντοι, ἔμπας.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > However
-
3 Inundation
subs.P. κατακλυσμός, ὁ, ἐπίκλυσις, ἡ.There was a retreat of the water but no inundation: P. ἐγένετο... κύματος ἐπαναχώρησίς τις οὐ μέντοι ἐπέκλυσέ γε (Thuc. 3, 89).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Inundation
-
4 Lesson
subs.P. and V. μάθημα, τό, P. διδασκαλία, ἡ.Our former mistakes... will teach us a lesson: P. ὅσα ἡμάρτομεν πρότερον... διδασκαλίαν παρέξει (Thuc. 2, 87).Yet a good upbringing teaches the lesson of virtue: V. ἔχει γε μέντοι καὶ τὸ θρεφθῆναι καλῶς δίδαξιν ἐσθλοῦ (Eur., Hec. 600).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Lesson
-
5 Nevertheless
conj.P. and V. ὅμως, μέντοι, V. ἔμπας.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Nevertheless
-
6 Notwithstanding
Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Notwithstanding
-
7 Thread
subs.Ar. and V. κλωστήρ, ὁ, V. μίτος, ὁ, P. νῆμα, τό (Plat.).The long threads of raw flax: V. ὠμολίνου μακροὶ τόνοι (Æsch., frag.).Hang by a thread, met.: P. ἐπὶ ῥοπῆς εἶναι, V. ἐν ῥοπῇ κεῖσθαι, ἐπὶ ξυροῦ βεβηκέναι (perf. of βαίνειν) or βῆναι (aor. of βαίνειν).Yet his life hangs by a thread: V. δέδορκε μέντοι φῶς ἐπὶ σμικρᾶς ῥοπῆς (Eur., Hipp. 1163).Lose the thread: see Digress.I lose the thread: V. ἐκδρόμου πεσὼν τρέχω (Æsch., Ag. 1245).——————v. trans.String together: Ar. and P. συνείρειν.Pass, make one's way through: P. and V. διέρχεσθαι, διαπερᾶν.Thread the dance: V. ἑλίσσειν (absol.).Where bands of sea-maidens thread the dance with fair steps: V. ἔνθα Νηρῄδων χόροι κάλλιστον ἴχνος ἐξελίσσουσιν ποδός (Eur., Tro. 2).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Thread
-
8 Yet
adv.Still: P. and V. ἔτι.Nevertheless: P. and V. μέντοι.However: P. and V. ὅμως, V. ἔμπας.And yet: P. and V. καίτοι.Not yet: P. and V. οὔπω, μήπω, οὐδέπω, μηδέπω.Never yet: P. and V. οὐπώποτε, οὐδεπώποτε, μηπώποτε, μηδεπώποτε.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Yet
См. также в других словарях:
μέντοι — (Α) βλ. μεν … Dictionary of Greek
μέντοι — indeclform (particle) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ου μέντοι — oὐ μέντοι (ΑΜ) βεβαίως όχι, βεβαίως δεν, αληθινά όχι («οὐ μέντοι ἐγὼ τόσον αἴτιός εἰμι, ὅσσον οἱ ἄλλοι πάντες», Ομ. Ιλ.) αρχ. 1. (σε ερώτηση) μήπως όχι; μήπως δεν είναι έτσι; («είπέ μοι,... οὐκ ἐνθένδε μέντοι ποθέν», Πλάτ.) 2. (και με άλλα μόρια) … Dictionary of Greek
Φήμη γε μέντοι δημόθρους μέγα σθένει. — См. Глас народа, глас Божий … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
μεντἄν — μέντοι indeclform (particle) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μένθ' — μέντοι indeclform (particle) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μέντ' — μέντοι indeclform (particle) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μεν — (Maine). Ιστορική περιοχή της βορειοδυτικής Γαλλίας. Αντιστοιχεί σε μεγάλο μέρος στους σημερινούς νομούς Σαρτ και Μαγέν. Το έδαφος είναι ως επί το πλείστον πεδινό και κυματοειδές και διαρρέεται από διάφορους ποταμούς (Σαρτ, Μαγέν και Λουάρ), οι… … Dictionary of Greek
Ich weiss, dass ich nichts weiss — „Ich weiß, dass ich nichts weiß!“ ist ein geflügeltes Wort, das als verfälschende Verkürzung eines Zitats aus Platons Apologie dem griechischen Philosophen Sokrates zugeschrieben wird. Inhaltsverzeichnis 1 Bedeutung 2 Scheinwissen, Nichtwissen… … Deutsch Wikipedia
Ich weiss, dass ich nichts weiss! — „Ich weiß, dass ich nichts weiß!“ ist ein geflügeltes Wort, das als verfälschende Verkürzung eines Zitats aus Platons Apologie dem griechischen Philosophen Sokrates zugeschrieben wird. Inhaltsverzeichnis 1 Bedeutung 2 Scheinwissen, Nichtwissen… … Deutsch Wikipedia
Ich weiß, dass ich nicht weiß — „Ich weiß, dass ich nichts weiß!“ ist ein geflügeltes Wort, das als verfälschende Verkürzung eines Zitats aus Platons Apologie dem griechischen Philosophen Sokrates zugeschrieben wird. Inhaltsverzeichnis 1 Bedeutung 2 Scheinwissen, Nichtwissen… … Deutsch Wikipedia