-
1 βαπτίζω
βαπτίζω κ. βαφτίζω ρ. μετβ.1) крестить, совершать обряд крещения, становиться крестным отцом или крестной матерью;2) давать имя, называть, нарекатьЭтим.дргр., < βάπτω «погружать, окунать, красить». Возникновение таинства крещения (когда глагол βαπτίζω — приобрел значение «погружать кого-то в воду, вводить в Христианскую церковь) восходит к самому Христу и заповеди, данной Им своим ученикам:πορευθέντες ουν μαθητεύσατε πάντα τα έθνη, βαπτίζοντες αυτούς εις το όνομα του πατρός και του υιού και του αγίου πνεύματος (Ματθ. 28, 19) — идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святого Духа (Мф. 28, 19)
-
2 βαπτιζω
1) погружать, окунать(τινὰ εἰς τέν λίμνην и εἰς или πρὸς θάλατταν Plut.; ὕπνῳ τινά Anth.)
ὀφλήμασι βεβαπτισμένος Plut. — увязший в долгах;ὑπὸ τῶν πραγμάτων βαπτιζόμενος Plut. — поглощенный делами;2) пускать ко дну, топить(πολλὰ τῶν σκαφῶν Polyb.)
3) сбивать с толку(μειράκιον βαπτιζόμενον Plat.)
4) черпать(ῥυτοῖς ἐκ κρατήρων Plut.)
-
3 βαπτίζω
βαπτίζω ['окунать'] погружать, омывать; христ. крестить -
4 βαπτίζω
{гл., 80}погружать, крестить, омывать (о церемониальном омовении, см. Мк. 7:4, Лк. 11:38), окунать.Ссылки: Мф. 3:6, 11, 13, 14, 16; 20:22, 23; 28:19; Мк. 1:4, 5, 8, 9; 6:14; 10:38, 39; 16:16; Лк. 3:7, 12, 16, 21; 7:29, 30; 12:50; Ин. 1:25, 26, 28, 31, 33; 3:22, 23, 26; 4:1, 2; 10:40; Деян. 1:5; 2:38, 41; 8:12, 13, 16, 36, 38; 9:18; 10:47, 48; 11:16; 16:15, 33; 18:8; 19:3-5; 22:16; Рим. 6:3; 1Кор. 1:13-17; 10:2; 12:13; 15:29; Гал. 3:27.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > βαπτίζω
-
5 βαπτίζω
{гл., 80}погружать, крестить, омывать (о церемониальном омовении, см. Мк. 7:4, Лк. 11:38), окунать.Ссылки: Мф. 3:6, 11, 13, 14, 16; 20:22, 23; 28:19; Мк. 1:4, 5, 8, 9; 6:14; 10:38, 39; 16:16; Лк. 3:7, 12, 16, 21; 7:29, 30; 12:50; Ин. 1:25, 26, 28, 31, 33; 3:22, 23, 26; 4:1, 2; 10:40; Деян. 1:5; 2:38, 41; 8:12, 13, 16, 36, 38; 9:18; 10:47, 48; 11:16; 16:15, 33; 18:8; 19:3-5; 22:16; Рим. 6:3; 1Кор. 1:13-17; 10:2; 12:13; 15:29; Гал. 3:27.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > βαπτίζω
-
6 βαπτίζω
погружать, крестить, омывать (о церемониальном омовении, см. Мк 7:4 и Лк 11:38), окунать.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > βαπτίζω
-
7 βαπτίζω
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > βαπτίζω
-
8 βαπτίζω
[ваптизо] ρ крестить. -
9 βαφτίζω
βαπτίζω κ. βαφτίζω ρ. μετβ.1) крестить, совершать обряд крещения, становиться крестным отцом или крестной матерью;2) давать имя, называть, нарекатьЭтим.дргр., < βάπτω «погружать, окунать, красить». Возникновение таинства крещения (когда глагол βαπτίζω — приобрел значение «погружать кого-то в воду, вводить в Христианскую церковь) восходит к самому Христу и заповеди, данной Им своим ученикам:πορευθέντες ουν μαθητεύσατε πάντα τα έθνη, βαπτίζοντες αυτούς εις το όνομα του πατρός και του υιού και του αγίου πνεύματος (Ματθ. 28, 19) — идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святого Духа (Мф. 28, 19)
-
10 αναβαπτιζω
-
11 εμβαπτιζω
(= ἐμβάπτω См. εμβαπτω) погружать, med. погружаться, тонуть -
12 νηπιοβαπτισμός
νηπιοβαπτισμός οкрещение в младенчествеЭтим.< νήπιο + βαπτίζω «младенец + крестить»Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > νηπιοβαπτισμός
-
13 907
{гл., 80}погружать, крестить, омывать (о церемониальном омовении, см. Мк. 7:4, Лк. 11:38), окунать.Ссылки: Мф. 3:6, 11, 13, 14, 16; 20:22, 23; 28:19; Мк. 1:4, 5, 8, 9; 6:14; 10:38, 39; 16:16; Лк. 3:7, 12, 16, 21; 7:29, 30; 12:50; Ин. 1:25, 26, 28, 31, 33; 3:22, 23, 26; 4:1, 2; 10:40; Деян. 1:5; 2:38, 41; 8:12, 13, 16, 36, 38; 9:18; 10:47, 48; 11:16; 16:15, 33; 18:8; 19:3-5; 22:16; Рим. 6:3; 1Кор. 1:13-17; 10:2; 12:13; 15:29; Гал. 3:27.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 907
См. также в других словарях:
βαπτίζω — dip pres subj act 1st sg βαπτίζω dip pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βαπτίζω — → δες βαφτίζω … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
βαπτίζω — βάπτισις, βάπτισμα κ.λπ. βλ. βαφτίζω, βάφτιση κ.λπ … Dictionary of Greek
βαπτίζεσθε — βαπτίζω dip pres imperat mp 2nd pl βαπτίζω dip pres ind mp 2nd pl βαπτίζω dip imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βαπτίζετε — βαπτίζω dip pres imperat act 2nd pl βαπτίζω dip pres ind act 2nd pl βαπτίζω dip imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βαπτίζῃ — βαπτίζω dip pres subj mp 2nd sg βαπτίζω dip pres ind mp 2nd sg βαπτίζω dip pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βαπτίσω — βαπτίζω dip aor subj act 1st sg βαπτίζω dip fut ind act 1st sg βαπτίζω dip aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βεβαπτισμένα — βαπτίζω dip perf part mp neut nom/voc/acc pl βεβαπτισμένᾱ , βαπτίζω dip perf part mp fem nom/voc/acc dual βεβαπτισμένᾱ , βαπτίζω dip perf part mp fem nom/voc sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βαπτιεῖ — βαπτίζω dip fut ind mid 2nd sg (attic epic doric ionic) βαπτίζω dip fut ind act 3rd sg (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βαπτιζομένων — βαπτίζω dip pres part mp fem gen pl βαπτίζω dip pres part mp masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βαπτιζόμεθα — βαπτίζω dip pres ind mp 1st pl βαπτίζω dip imperf ind mp 1st pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)