Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

απαντώ

  • 1 απαντώ

    ἀ̱παντῶ, ἀπαντάω
    move from: imperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀπαντάω
    move from: pres imperat mp 2nd sg
    ἀπαντάω
    move from: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)
    ἀπαντάω
    move from: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀπαντάω
    move from: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)
    ἀπαντάω
    move from: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀπᾱντῶ, ἀπαντάω
    move from: imperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀπαντάω
    move from: pres imperat mp 2nd sg
    ἀπαντάω
    move from: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)
    ἀπαντάω
    move from: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀπαντάω
    move from: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)
    ἀπαντάω
    move from: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀπαντάω
    move from: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)
    ἀπαντάω
    move from: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > απαντώ

  • 2 ἀπαντῶ

    ἀ̱παντῶ, ἀπαντάω
    move from: imperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀπαντάω
    move from: pres imperat mp 2nd sg
    ἀπαντάω
    move from: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)
    ἀπαντάω
    move from: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀπαντάω
    move from: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)
    ἀπαντάω
    move from: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀπᾱντῶ, ἀπαντάω
    move from: imperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀπαντάω
    move from: pres imperat mp 2nd sg
    ἀπαντάω
    move from: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)
    ἀπαντάω
    move from: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀπαντάω
    move from: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)
    ἀπαντάω
    move from: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀπαντάω
    move from: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)
    ἀπαντάω
    move from: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἀπαντῶ

  • 3 απαντώ

    (α) 1. μετ.
    1) отвечать; 2) встречать, натыкаться; 3) справляться;

    απαντώ στίς δαπάνες μου — или απαντ τα έξοδα μου — справляться со (своими) расходами; — покрывать расходы;

    4) присматривать, заботиться; охранять;

    δεν έχω ποιός να μού απαντα τα παιδιά — у меня нет никого, кто бы мог присматривать за детьми;

    2. αμετ. встречаться, употребляться, иметься (в текстах, фразах и т. п.);

    η λέξη απαντά και εις τον Ηρόδοτον — это слово встречается и у Геродота

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > απαντώ

  • 4 απαντώ

    Griechisch-Deutsch-Wörterbuch > απαντώ

  • 5 απαντώ

    [апандо] ρ отвечать, возражать.

    Эллино-русский словарь > απαντώ

  • 6 απαντώ

    1) addenda
    2) répondre

    Ελληνικό-Γαλλικό λεξικό > απαντώ

  • 7 απαντώ

    1) odpisać czas.
    2) odpowiadać czas.
    3) odpowiedzieć czas.
    4) ręczyć czas.

    Ελληνικά-Πολωνικά λεξικό > απαντώ

  • 8 απαντώ

    1) odepsat
    2) odpovědět
    3) odpovídat
    4) odvětit
    5) vyhovovat
    6) zodpovídat

    Ελληνικά-Τσεχικής chlovar > απαντώ

  • 9 απαντώ

    1) answer
    2) reply
    3) respond

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > απαντώ

  • 10 υπεκφυγή

    η
    1) уклонение, ускользание (от чего-л.); увиливание, увёртывание (от чего-л.разг); 2) увёртка;

    απαντώ με υπεκφυγάς — отвечать уклончиво

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > υπεκφυγή

  • 11 Υπαπαντή (του Χριστού)

    Υπαπαντή (του Χριστού) Сретение Господне – двунадесятый Господний праздник, который Православная Церковь отмечает 2/15 февраля. Он установлен в память того, как Иисус Христос на сороковой день по рождении был принесен Пречистой Богородицей в Иерусалимский храм и встречен (сретен – церкслав.) святым праведным Симеоном, которому было сказано, что он не умрет, пока не увидит Спасителя, и старицей Анной, обитавшей при храме. Святой Симеон взял Младенца на руки и произнес: «Ныне отпущаеши раба Твоего, Владыко…» см. απολύω
    Этим.
    < υπαπαντώ < υπαντάω «идти навстречу» < υπ(ο)- + απαντώ «встречать»

    Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > Υπαπαντή (του Χριστού)

См. также в других словарях:

  • απαντώ — (AM ἀπαντῶ άω) [αντάω] 1. συναντώ 2. δίνω απάντηση, αποκρίνομαι αρχ. μσν. 1. αντιμετωπίζω, αποκρούω (σε μάχη) 2. αντιμετωπίζω, αντικρούω κάποιον (σε δικαστήριο) αρχ. 1. φθάνω σ έναν τόπο 2. παρουσιάζομαι ένοπλος, μετέχω σε συγκέντρωση οπλισμένων… …   Dictionary of Greek

  • απαντώ — απαντάω / απαντώ, απάντησα βλ. πίν. 58 …   Τα ρήματα της νέας ελληνικής

  • απαντώ — άντησα, αντήθηκα 1. συναντώ, ανταμώνω: Στο δρόμο απαντήθηκα μ ένα φίλο μου. 2. αποκρίνομαι (προφορικά ή γραπτά): Στο γράμμα του απάντησε αμέσως. 3. αντεπεξέρχομαι, επαρκώ: Δεν μπορώ να απαντήσω τα έξοδά μου …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • ἀπαντῶ — ἀ̱παντῶ , ἀπαντάω move from imperf ind mp 2nd sg (doric aeolic) ἀπαντάω move from pres imperat mp 2nd sg ἀπαντάω move from pres subj act 1st sg (attic epic ionic) ἀπαντάω move from pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic aeolic) ἀπαντάω move… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • αντιφωνώ — (AM ἀντιφωνῶ, έω) απαντώ σε προσφώνηση μσν. νεοελλ. ψάλλω τα αντίφωνα αρχ. 1. απαντώ, αποκρίνομαι 2. αποκρίνομαι μεγαλόφωνα 3. (για λύρα) απαντώ, ηχώ με ερωτικές μελωδίες 4. αποκρίνομαι με επιστολή 5. βρίσκομαι σε διαφωνία, σε ασυμφωνία με… …   Dictionary of Greek

  • αποκρίνομαι — (AM ἀποκρίνομαι, Α κ. ἀποκρίνω) ( ομαι) 1. απαντώ, δίνω απάντηση 2. απολογούμαι (σε δικαστήριο) μσν. νεοελλ. ευθύνομαι, είμαι υπεύθυνος νεοελλ. 1. απαντώ με αυθάδεια 2. ανταποκρίνομαι, αντιστοιχώ μσν. 1. απευθύνω τον λόγο (χωρίς να προηγηθεί… …   Dictionary of Greek

  • προσαμείβομαι — Α απαντώ, αποκρίνομαι σε κάποιον. [ΕΤΥΜΟΛ. < προσ * + ἀμείβομαι «απαντώ, αποκρίνομαι»] …   Dictionary of Greek

  • υπερωτώ — άω, Α [ἐρωτῶ] 1. απαντώ με νέα ερώτηση 2. απαντώ με δεξιοτεχνία, ξεγλιστρώ σε ερώτηση 3. ρωτώ, υποβάλλω ερώτηση …   Dictionary of Greek

  • υπολαμβάνω — ὑπολαμβάνω ΝΜΑ [λαμβάνω] 1. διακόπτω κάποιον που μιλάει, παίρνω τον λόγο και απαντώ (α. «και τότε υπέλαβε εκείνος τον λόγο και είπε...» β. «οἱ δὲ Λακεδαιμόνιοι ὑπελάμβανον οὐ χρεὼν εἶναι αὐτοῑς ἐπαγγεῑλαι», Θουκ.) 2. εκλαμβάνω, νομίζω, θεωρώ,… …   Dictionary of Greek

  • χρή — (I) και χρή, ἡ, Α 1. σπαν. χρεία, ανάγκη 2. φρ. «χρῆ σται» ή «χρἦσται» (ως μέλλοντας τού ρ. χρή) θα είναι αναγκαίο. [ΕΤΥΜΟΛ. Βλ. λ. χρή]. (II) ΜΑ, και αιολ. τ. χρῆ Α απρόσ. (το απρμφ. με αρθρ. ως ουσ.) τὸ χρῆν η μοίρα, το πεπρωμένο αρχ. 1. είναι… …   Dictionary of Greek

  • Сиотис, Динос — Динос Сиотис греч. Ντίνος Σιώτης Дата рождения: 19 декабря 1944(1944 12 19) (67 лет) Место рождения …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»