Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

αναλύω

  • 1 analyser

    αναλύω

    Dictionnaire Français-Grec > analyser

  • 2 analyzovat

    αναλύω

    Česká-řecký slovník > analyzovat

  • 3 rozebírat

    αναλύω

    Česká-řecký slovník > rozebírat

  • 4 rozebrat

    αναλύω

    Česká-řecký slovník > rozebrat

  • 5 rozkládat

    αναλύω

    Česká-řecký slovník > rozkládat

  • 6 analyse

    αναλύω

    English-Greek new dictionary > analyse

  • 7 analizować

    αναλύω

    Słownik polsko-grecki > analizować

  • 8 анализировать

    анализировать αναλύω, κάνω ανάλυση
    * * *
    αναλύω, κάνω ανάλυση

    Русско-греческий словарь > анализировать

  • 9 анализирование

    η ανάλυση
    -ть αναλύω, κάνω ανάλυση

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > анализирование

  • 10 исследовать

    1. (заниматься научно-исследовательской работой) ερευνώ 2. (изучать конкретные проблемы) μελετώ 3. (проводить анализ) κάνω ανάλυση, αναλύω.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > исследовать

  • 11 анализ

    анализ
    м в разн. знач. ἡ ἀνάλυση [-ις]:
    спектральный \анализ ἡ φασματική ἀνάλυση; подвергать что-л. \анализу ἀναλύω κάτι.

    Русско-новогреческий словарь > анализ

  • 12 анализировать

    анализ||ировать
    сов и несов ἀναλύω, ἐξετάζω, διερευνώ.

    Русско-новогреческий словарь > анализировать

  • 13 разбивать

    разбивать
    несов
    1. σπάνω, σπάζω, συντρίβω/ κομματιάζω (дробить):
    \разбивать вдребезги κάνω θρύψαλα, θρυμματίζω· \разбивать голову σπάζω τό κεφάλι·
    2. перен συντρίβω, τσακίζω, καταστρέφω:
    \разбивать чье-л. счастье καταστρέφω τήν εὐτυχία κάποιου· \разбивать надежды γκρεμίζω τίς ἐλπίδες·
    3. (побеждать) τσακίζω, κατατροπώνω:
    \разбивать на голову врага τσακίζω (или κατατροπώνω) τόν ἐχθρό·
    4. (опровергать) ἀναιρώ, ἀνατρέπω:
    \разбивать доводы противника ἀνατρέπω τά ἐπιχειρήματα τοῦ ἀντιπάλου·
    5. (разделять) χωρίζω/ ἀναλύω (расчленять):
    \разбивать на слоги χωρίζω σέ συλλαβές·
    6. (лагерь и т. ἡ.) στήνω:
    \разбивать палатку στήνω σκηνή·
    7. (размечать, распланировывать) χαράζω, σχεδιάζω:
    \разбивать аллею χαράζω δενδροστοιχία[ν]· \разбивать по́ле на участки χωρίζω τό χωράφι σέ τμήματα· ◊ \разбивать в пух и прах κάνω σκόνη· быть разбитым параличом παθαίνω παράλυση.

    Русско-новогреческий словарь > разбивать

  • 14 разбирать

    разбир||ать
    несов
    1. (расхватывать) ἀρπάζω:
    \разбирать товар ἀρπάζω τό ἐμπόρευμα·
    2. (приводить в порядок, рассортировывать) τακτοποιώ:
    \разбирать бумаги τακτοποιώ τά χαρτιά· 3, (на части) διαλύω, ξεμον-τάρω (о механизме)! κατεδαφίζω, ρίχνω, γκρεμίζω (о доме, стене)·
    4. (расследовать дело, вопрос и т. п.) ἐξετάζω, μελετώ/ συζητώ (в суде)·
    5. (распутывать) ξεμπλέκω, ξεκαθαρίζω/ ξεμπερδεύω (ссору)·
    6. (подпись, почерк) βγάζω (τά γράμματα), διαβάζω·
    7. (понимать) καταλαβαίνω, ἐννοώ·
    8. (охватывать \разбирать о чувствах) πιάνω, καταλαμβάνω:
    меня \разбиратьает сомнение μοῦ μπαίνει ἀμφιβολία· его́ \разбиратьает смех τόν πιάνουν τά γέλια· ◊ \разбирать предложение грам. ἀναλύω τήν πρόταση.

    Русско-новогреческий словарь > разбирать

  • 15 топить

    топить I
    несов θερμαίνω, ζεσταίνω:
    \топить печь ἀνάβω σόμπα, ἀνάβω φοόρνο.
    топить II
    несов (расплавлять) λύωνω, ἀναλύω, τήκω· ◊ \топить молоко́ σιγοβράζω τό γάλα.
    топить III
    несов (в воде) πνίγω (кого-л.)/ βουλιάζω, βυθίζω, καταποντίζω (что-л.)· ◊ \топить го́ре в вине πίνω γιά νά ξεχάσω τόν πόνο μου.

    Русско-новогреческий словарь > топить

  • 16 analyse

    verb (to examine the nature of (something) especially by breaking up (a whole) into parts: The doctor analysed the blood sample.) αναλύω

    English-Greek dictionary > analyse

  • 17 scan

    [skæn] 1. past tense, past participle - scanned; verb
    1) (to examine carefully: He scanned the horizon for any sign of a ship.) εξετάζω λεπτομερώς,ανιχνεύω
    2) (to look at quickly but not in detail: She scanned the newspaper for news of the murder.) ρίχνω μια γρήγορη ματιά
    3) (to pass radar beams etc over: The area was scanned for signs of enemy aircraft.) σαρώνω
    4) (to pass an electronic or laser beam over a text or picture in order to store it in the memory of a computer.) σκανάρω
    5) (to examine and get an image of what is inside a person's body or an object by using ultra-sound and x-ray: They scanned his luggage at the airport to see if he was carrying drugs.) κάνω ακτινογραφία
    6) (to fit into a particular rhythm or metre: The second line of that verse doesn't scan properly.) αναλύω μετρικά,έχω το σωστό μέτρο
    2. noun
    She had an ultrasound scan to see whether the baby was a boy or a girl; a brain scan; a quick scan through the report.) (ιατρική) -γράφημα

    English-Greek dictionary > scan

  • 18 анализировать

    -рую, -руешь;, ρ.δ. и.σ.
    αναλύω, κάνω ανάλυση• εξετάζω•

    анализировать прошлое κάνω εξέταση του παρελθόντος.

    αναλύομαι, εξετάζομαι.

    Большой русско-греческий словарь > анализировать

  • 19 исследовать

    -дую, -дуешь ρ.δ.κ.σ.μ. ερευνώ, εξερευνώ• μελετώ, εξετάζω• ; αναλύω, κάνω ανάλυση•

    исследовать законы природы ερευνώ τους νόμους της φύσης• исследовать какой-л. вопрос εξετάζω κάποιο ζήτημα•

    исследовать состав вещества κάνω ανάλυση της σύνθεσης της ουσίας•

    исследовать больного εξετάζω (ακροώμαι) τον άρρωστο.

    || ανιχνεύω, κατοπτεύω•

    военный отряд -ал все побережье το στρατιωτικό απόσπασμα κατόπτευσε όλη την ακτή.

    ερευνώμαι; μελετιέμαι• εξετάζομαι αναλύομαι. || ανιχνεύομαι, κατοπτεύομαι.

    Большой русско-греческий словарь > исследовать

  • 20 опробовать

    -ую, -уешь
    ρ.δ.κ.σ.
    1. δοκιμάζω, κάνω πρόβα, προβάρω. || αναλύω, εξετάζω.
    2. γεύομαι.

    Большой русско-греческий словарь > опробовать

См. также в других словарях:

  • ἀναλύω — cause to wander pres subj act 1st sg (epic) ἀναλύω cause to wander pres ind act 1st sg (epic) ἀναλύ̱ω , ἀναλύω cause to wander pres subj act 1st sg ἀναλύ̱ω , ἀναλύω cause to wander pres ind act 1st sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • αναλύω — αναλύω, ανέλυσα (σπάν. ανάλυσα) βλ. πίν. 5 …   Τα ρήματα της νέας ελληνικής

  • αναλύω — (Α ἀναλύω) 1. χωρίζω κάτι σύνθετο στα συστατικά του στοιχεία 2. διαλύω σώμα στερεάς μορφής, λειώνω (στα αρχ. στην παθ.) 3. ερευνώ, εξετάζω αναλυτικά, διερευνώ, λεπτολογώ 4. εκτυλίσσω, ξετυλίγω (στα αρχ. στη μέσ.) 5. (στη Λογική) αναλύω συλλογισμό …   Dictionary of Greek

  • αναλύω — ανάλυσα και ανέλυσα, λύθηκα, λυμένος 1. κάνω ανάλυση (βλ. λ.). 2. διαλύω, αποσυνθέτω: Έβαλε το μέλι στη φωτιά για να αναλυθεί. 3. αναπτύσσω πλατιά κάτι: Στη μακρά ομιλία του ανάλυσε τους λόγους για τους οποίους επιβάλλεται η ριζική αναδιοργάνωση… …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • ἀναλύῃ — ἀναλύω cause to wander aor subj pass 2nd sg (epic) ἀναλύω cause to wander pres subj mp 2nd sg (epic) ἀναλύω cause to wander pres ind mp 2nd sg (epic) ἀναλύω cause to wander pres subj act 3rd sg (epic) ἀναλύ̱ῃ , ἀναλύω cause to wander pres subj mp …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀναλύετε — ἀναλύω cause to wander pres imperat act 2nd pl (epic) ἀναλύω cause to wander pres ind act 2nd pl (epic) ἀναλύ̱ετε , ἀναλύω cause to wander pres imperat act 2nd pl ἀναλύ̱ετε , ἀναλύω cause to wander pres ind act 2nd pl ἀναλύω cause to wander… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀλλύει — ἀναλύω cause to wander pres ind mp 2nd sg (epic) ἀναλύω cause to wander pres ind act 3rd sg (epic) ἀλλύ̱ει , ἀναλύω cause to wander pres ind mp 2nd sg ἀλλύ̱ει , ἀναλύω cause to wander pres ind act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀλλύεσκον — ἀναλύω cause to wander imperf ind act 3rd pl (epic ionic) ἀναλύω cause to wander imperf ind act 1st sg (epic ionic) ἀλλύ̱εσκον , ἀναλύω cause to wander imperf ind act 3rd pl (epic ionic) ἀλλύ̱εσκον , ἀναλύω cause to wander imperf ind act 1st sg… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀναλυομένων — ἀναλύω cause to wander pres part mp fem gen pl (epic) ἀναλύω cause to wander pres part mp masc/neut gen pl (epic) ἀναλῡομένων , ἀναλύω cause to wander pres part mp fem gen pl ἀναλῡομένων , ἀναλύω cause to wander pres part mp masc/neut gen pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀναλυόμεθα — ἀναλύω cause to wander pres ind mp 1st pl (epic) ἀναλῡόμεθα , ἀναλύω cause to wander pres ind mp 1st pl ἀναλύω cause to wander imperf ind mp 1st pl (epic) ἀναλῡόμεθα , ἀναλύω cause to wander imperf ind mp 1st pl (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀναλυόμενον — ἀναλύω cause to wander pres part mp masc acc sg (epic) ἀναλύω cause to wander pres part mp neut nom/voc/acc sg (epic) ἀναλῡόμενον , ἀναλύω cause to wander pres part mp masc acc sg ἀναλῡόμενον , ἀναλύω cause to wander pres part mp neut… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»