-
1 αναθεματίζω
ἀναθεματίζωdevote to evil: pres subj act 1st sgἀναθεματίζωdevote to evil: pres ind act 1st sg -
2 ἀναθεματίζω
ἀναθεματίζωdevote to evil: pres subj act 1st sgἀναθεματίζωdevote to evil: pres ind act 1st sg -
3 αναθεματιζω
клясться(ἀ. καὴ ὀμνύναι ὅτι … NT.)
ἀναθεματίσαι ἑαυτὸν μέ ποιεῖν τι NT. — дать зарок воздерживаться от чего-л. -
4 αναθεματίζω
αναθεματίζω ρ. μετβ.1) предавать анафеме, отлучать от церкви;2) проклинатьΗ εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > αναθεματίζω
-
5 ἀναθεματίζω
ἀναθεματίζω (s. ἀνάθεμα and DELG s.v. τίθημι p. 1117) fut. ἀναθεματιῶ LXX; 1 aor. ἀνεθεμάτισα. Pass. fut. 3 sg. ἀναθεματισθήσεται 2 Esdr 10:8; pf. ptc. ἀναθεματισμένον Num. 18:14 (LXX mostly=carry out a curse: Num 21:2f; Dt 13:16; 20:17; Josh 6:21 al.) to invoke consequences if what one says is not trueⓐ trans. put under a curse τινά someone (cp. curse-tablets from Megara [IDefixWünsch 1, 5, 8, s. ἀνάθεμα 2]) pleonastically ἀναθέματι ἀ. ἑαυτόν Ac 23:14 s. ἀνάθεμα 3; ἀ. ἑαυτόν vss. 12, 21, 13 v.l. (cp. En 6:4 ἀναθεματίσωμεν πάντες ἀλλήλους μὴ … μέχρις οὗ …; ἀνεθεμάτισαν ἀλλήλους vs. 5).ⓑ intr. curse ἤρξατο ἀναθεματίζειν καὶ ὀμνύναι means that Peter put himself under curses and took oaths in the course of his denial Mk 14:71 (OSeitz, TU 73, ’59, 516–19; HMerkel, CFDMoule Festschr., ’70, 66–71).—M-M. TW. -
6 ἀναθεματίζω
{с.гл., 4}1. перех. заклинать, проклинат ь;▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἀναθεματίζω
-
7 αναθεματίζω
{с.гл., 4}1. перех. заклинать, проклинат ь;▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > αναθεματίζω
-
8 αναθεματίζω
μετ,1) предавать анафеме, отлучать ог церкви; 2) проклинать, предавать анафеме -
9 ἀναθεματίζω
1. перех. заклинать, проклинать; 2. неперех. клясться; LXX: (חרם).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἀναθεματίζω
-
10 ἀναθεματίζω
+ V 5-7-0-2-1=15 Nm 18,14; 21,2.3; Dt 13,16; 20,17A: to devote Nm 21,2P: to be devoted Nm 18,14; to be accursed Ezr 10,8ἀναθέματι ἀναθεματιεῖτε αὑτήν you shall curse it, you shall devote it to evil or destruction Dt 13,16→NIDNTT; TWNT -
11 αναθεματίζω
[анатэматизо] ρ проклинать. -
12 ἀναθεματίζω
A devote to evil, LXXNu.21.2, Jo.6.20, al., Tab.Defix. Aud.41 A, Cod.Just.1.1.5.3;ἀναθέματι ἀ. LXXDe.13.15
; but ἀναθέματι ἀ. ἑαυτούς bind themselves by a curse, c. inf., Act.Ap.23.14:—[voice] Pass., to be devoted to evil, LXXNu.18.14.II intr., curse and swear, Ev.Marc.14.71.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀναθεματίζω
-
13 ἀναθεματίζω
ἀνα-θεματίζω, zum ἀνάϑεμα machen, verfluchen -
14 αναθεματίζω
lanetlemek, beddua etmek -
15 αναθεματίζω
1) curse2) excommunicateΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > αναθεματίζω
-
16 θεματίζω
(→ἀναθεματίζω,,) -
17 αναθεματίζετε
ἀ̱ναθεματίζετε, ἀναθεματίζωdevote to evil: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)ἀναθεματίζωdevote to evil: pres imperat act 2nd plἀναθεματίζωdevote to evil: pres ind act 2nd plἀναθεματίζωdevote to evil: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
18 ἀναθεματίζετε
ἀ̱ναθεματίζετε, ἀναθεματίζωdevote to evil: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)ἀναθεματίζωdevote to evil: pres imperat act 2nd plἀναθεματίζωdevote to evil: pres ind act 2nd plἀναθεματίζωdevote to evil: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
19 αναθεματίσω
ἀ̱ναθεματίσω, ἀναθεματίζωdevote to evil: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)ἀναθεματίζωdevote to evil: aor subj act 1st sgἀναθεματίζωdevote to evil: fut ind act 1st sgἀναθεματίζωdevote to evil: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) -
20 ἀναθεματίσω
ἀ̱ναθεματίσω, ἀναθεματίζωdevote to evil: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)ἀναθεματίζωdevote to evil: aor subj act 1st sgἀναθεματίζωdevote to evil: fut ind act 1st sgἀναθεματίζωdevote to evil: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
См. также в других словарях:
ἀναθεματίζω — devote to evil pres subj act 1st sg ἀναθεματίζω devote to evil pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
αναθεματίζω — αναθεματίζω, αναθεμάτισα βλ. πίν. 33 … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
αναθεματίζω — (Α ἀναθεματίζω) 1. καταριέμαι, βλασφημώ 2. (παθ. μτχ.) αναθεματισμένος, η, ο (αρχ. μσν. ἀνατεθεματισμένος, η, ον) ο άξιος κατάρας ή αποστροφής, καταραμένος (Εκκλ.) παραδίδω κάποιον στο ανάθεμα, αποκηρύσσω, καταδικάζω, αφορίζω αρχ. προσφέρω ως… … Dictionary of Greek
αναθεματίζω — τισα, ίστηκα, ισμένος 1. (εκκλησ.), αφορίζω κάποιον: Μερικές θρησκευτικές οργανώσεις ζητούσαν από την εκκλησία να αναθεματιστούν ορισμένοι συγγραφείς. 2. καταριέμαι: Αναθεμάτιζε την ώρα και τη στιγμή που έμπλεξε με τέτοιους συνεταίρους … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ἀναθεματίσατε — ἀναθεματίζω devote to evil aor imperat act 2nd pl ἀ̱ναθεματίσατε , ἀναθεματίζω devote to evil aor ind act 2nd pl (doric aeolic) ἀναθεματίζω devote to evil aor ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀναθεματίσει — ἀναθεματίζω devote to evil aor subj act 3rd sg (epic) ἀναθεματίζω devote to evil fut ind mid 2nd sg ἀναθεματίζω devote to evil fut ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀναθεματίσουσι — ἀναθεματίζω devote to evil aor subj act 3rd pl (epic) ἀναθεματίζω devote to evil fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἀναθεματίζω devote to evil fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀναθεματίσουσιν — ἀναθεματίζω devote to evil aor subj act 3rd pl (epic) ἀναθεματίζω devote to evil fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἀναθεματίζω devote to evil fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀναθεματίσῃ — ἀναθεματίζω devote to evil aor subj mid 2nd sg ἀναθεματίζω devote to evil aor subj act 3rd sg ἀναθεματίζω devote to evil fut ind mid 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀναθεματιζομένων — ἀναθεματίζω devote to evil pres part mp fem gen pl ἀναθεματίζω devote to evil pres part mp masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀναθεματιζόμενον — ἀναθεματίζω devote to evil pres part mp masc acc sg ἀναθεματίζω devote to evil pres part mp neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)