Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

ίσα

  • 1 впору

    Русско-греческий словарь > впору

  • 2 как

    как 1. (вопрос) πώς* как вы поживаете? πώς τα περνάτε; \как ваше имя?, \как вас зовут? πώς σας λένε; \как называется эта улица? πώς ονομάζεται αυτός ο δρόμος; \как пройти в (на)...? πώς, νά περάσω...; \как мне быть? τι να κάνω; 2. со юз όπως, σαν \как хотите όπως θέλετε \как в прошлый раз όπως την περασμένη φορά ◇ в то время \как ενώ, καθώς, εκεί που \как только μόλις с тех пор \как από τότε που \как бы то ни было όπως και να'ναι \как знать ποιος ξέρει \как будто σάμπως, σάματι(ς) \как раз ακριβώς, ίσα ίσα \как раз вовремя ακριβώς στην ώρα \как жаль! τι κρίμα! \как когда εξαρτάται,\как извест яо... όπως είναι γνωστό...
    * * *
    1.
    ( вопрос) πώς

    как вы пожива́ете? — πώς τα περνάτε

    как ва́ше и́мя?, как вас зову́т? — πώς σας λένε

    как называ́ется э́та у́лица? — πώς ονομάζεται αυτός.ο δρόμος

    как пройти́ в (на)...? — πώς νά περάσω...

    2. союз
    όπως, σαν

    как хоти́те — όπως θέλετε

    как в про́шлый раз — όπως την περασμένη φορά

    ••

    в то вре́мя как — ενώ, καθώς, εκεί που

    как то́лько — μόλις

    как бы то ни́ было — όπως και να' ναι

    как бу́дто — σάμπως, σάματι(ς)

    как раз — ακριβώς, ίσα ίσα

    как раз во́время — ακριβώς στην ώρα

    как когда́ — εξαρτάται

    как изве́стно... — όπως είναι γνωστό

    Русско-греческий словарь > как

  • 3 впору

    впору
    нареч (по мерке) разг ταιριαστά, Ϊσα-ἰσα, ἀκριβώς:
    костюм тебе́ \впору αὐτό τό κοστούμι σοῦ ἐρχεται ἰσα-ἰσα.

    Русско-новогреческий словарь > впору

  • 4 поровну

    поровну εξίσου, σε ίσα μερίδια* разделить \поровну μοιράζω εξίσου
    * * *
    εξίσου, σε ίσα μερίδια

    раздели́ть по́ровну — μοιράζω εξίσου

    Русско-греческий словарь > поровну

  • 5 обрез

    обрез
    м (у книги) ἡ κόψη τοῦ βιβλίου· ◊ в \обрез ἀκριβώς, ἰσα-ἰσα· иметь денег в \обрез ἔχω μετρημένα χρήματα· материи было в \обрез τό ὕφασμα μόλις ἔφ-θανε.

    Русско-новогреческий словарь > обрез

  • 6 равн'ый

    равн|'ый
    прил ίσος, ὀμοιος:
    \равн'ыйые права ἰσα δικαιώματα· \равн'ыйым образом ἐπίσης, ὁμοίως· на \равн'ыйых основаниях μέ ἰσα δικαιώματα· быть \равн'ыйым кому́-л. εἶμαι ίσος μέ κάποιον, ΐσοῦμαι προς· ему́ нет \равн'ыйых радεἶναι ἀπαράμιλλος· относиться как к \равн'ыйому φέρομαι σάν ίσος προς ἰσον.

    Русско-новогреческий словарь > равн'ый

  • 7 точка

    θ.
    1. στίξη, στιγμή,
    μτφ. σημαδάκι.
    2. (γραμμ.) η τελεία.
    3. σημείο, μέρος•

    точка пересечения σημείο τομής ή διασταύρωσης•

    точка касания дуги с прямой το σημείο επαφής του τόξου με την ευθεία•

    точка опоры το. σημείο στήριξης•

    точка попадания снарядов σημείο πτώσης των βλημάτων•

    наивысшая точка το υψηλότερο σημείο•

    пулемтная точка φωλιά πολυβόλου•

    торговая точка μαγαζί• περίπτερο.

    || όριο•

    кипения σημείο βρασμού (ζέσης)•

    точка плавл-ния σημείο τήξης•

    точка замерзания σημείο ψύξης.

    4. ω? κατήγ. τέλος, φτάνει•

    ещё пол часа поработаю и -! ακόμα μισή ώρα θα δουλέψω και τελειώνω.

    5. τέλος, θάνατος, χαμός.
    εκφρ.
    дветочкаи – η διπλή τελεία (:)• точка с запятой η άνω τελεία στα ρωσικά (;) точка в -у απόλυτη ακρίβεια, ίσα-ίσα, ακριβής σύμπτωση•
    до -и (дойти, довести) – στο έπακρο• στο αμήν•
    доточкаи (знать, видеть) – λεπτομερέστατα, με κάθε λεπτομέρεια•
    ставит -у – βάζω τελεία και παύλα (βάζω οριστικό τέρμα)•
    ставить -у, -и на ή над – (προεπαναστατικά)• α) διευκρινίζω λεπτομερέστατα, β) οδηγώ σε λογικό συμπέρασμα•
    попасть в (самую) -у – α) βρίσκω το στόχο στο κέντρο, β) μαντεύω ακριβώς ή λέγω κάτι πολύ πετυχημένο•
    смотреть (глядть) вод-ну -у – καρφώνω το μάτι σ ένα σημείο.
    θ.
    1. τρόχισμα, ακόνισμα.
    2. τόρνευση. || σκάλισμα, λάξευση.

    Большой русско-греческий словарь > точка

  • 8 вектор

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > вектор

  • 9 поровну

    мат. σε ίσα μέρη, ίσια, μισά-μισά.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > поровну

  • 10 делицть

    дели́цть
    несов
    1. (на части) διαιρώ, χωρίζω, (δια)μοιράζω/ διανέμω, κατανέμω (распределять):
    \делицть поровну χωρίζω (или μοιράζω) σέ ίσα μέρη· \делицть пополам χωρίζω (или μοιράζω) στά δύο·
    2. мат διαι-ρῶ· 3.:
    \делицть с кем-л что-л. μοιράζομαι μέ κάποιον мы \делицтьли горе и радость μαζί μοιραζόμαστε τίς πίκρες καί τις χαρές· ◊ \делицть шкуру неубитого медведя погов. шутл.ха ψάρια στό γιαλό καί μεϊς τά τηγανίζουμε.

    Русско-новогреческий словарь > делицть

  • 11 монета

    монет||а
    ж
    1. τό νόμισμα:
    звонкая \монета τά μεταλλικά νομίσματα, τά κέρματα· разменная \монета τά ψιλά χρήματα, τά ψιλά· фальшивая \монета τό κίβδηλο[ν] νόμισμα, τό κάλπικο νόμισμα· чеканить \монетау κόβω νομίσματα· ◊ принимать за чистую \монетау разг παίρνω (ἔνα πράγμα) τοις μετρητοίς, στά σοβαρά· платить той же \монетаой разг ἀνταποδίδω τά ίσα (или τά ίδια), πληρώνω κάποιον μέ τό ἰδιο νόμισμα.

    Русско-новогреческий словарь > монета

  • 12 отвечать

    отвечать
    несов
    1. ἀπαντῶ, ἀποκρίνομαι / ἀνταπαντώ (возражать):
    \отвечать урок λέω τό μάθημα· \отвечать у́стио (письменно) ἀπαντώ προφορικά (γραπτά)· \отвечать на вопрос ἀπαντῶ σέ ἐρώτηση· \отвечать на чу́в-ство ἀνταποκρίνομαι στό αίσθημα· \отвечать тем же ἀνταποδίδω τά ίδια (τά ἰσα), πληρώνω μέ τό ίδιο νόμισμα·
    2. (нести ответственность за что-л.) φέρνω εὐθύνη, δίνω λόγο, εὐθύνομαι:
    он мне ответит за это αὐτός θά μοῦ τό πληρώσει· \отвечать головой за что-л. εὐθύνομαι μέ τό κεφάλι μου· \отвечать за последствия δίνω λόγον (или εἶμαι ὑπεύθυνος) διά τά ἐπακόλουθα, εὐθύνομαι γιά τίς συνέπειες· \отвечать за κο-ιχ3-л. εὐθύνομαι γιά κάποιον
    3. (соответствовать) ἀνταποκρίνομαι:
    \отвечать требованиям ίκανοποιῶ τίς ἀπαιτήσεις, ἀνταποκρίνομαι στίς ἀπαιτήσεις.

    Русско-новогреческий словарь > отвечать

  • 13 равноправный

    равноправ||ный
    прил ἰσόνομος, ἰσότιμος:
    быть \равноправныйным εἶμαι ἰσότιμος, ἔχω ἰσα δικαιώματα.

    Русско-новогреческий словарь > равноправный

  • 14 сдача

    сда́ч||а
    ж
    1. ἡ παράδοση [-ις]:
    \сдача хлеба государству ἡ παράδοση τῶν σιτηρών στό κράτος·
    2. (внаем) ἡ ἐκμίσθωση [-ις], ἡ ἐνοικίαση·
    3. (крепости, города и т. д.) ἡ παράδοση [-ις]/ ἡ συνθηκολόγηση [-ις] (капитуляция)·
    4. карт. τό μοίρασμα·
    5. (излишек денег при оплате) τά ρέστα· ◊ давать \сдачаи разг ἀνταποδίδω τά ίσα, πληρώνω μέ τό ϊδιο νόμισμα.

    Русско-новогреческий словарь > сдача

  • 15 зализанный

    επ. από μτχ.
    1. ίσος, ισωμένος, στρωμένος•

    -ые волосы ίσα μαλλιά.

    2. λείος, γυαλιστερός.

    Большой русско-греческий словарь > зализанный

  • 16 круглый

    επ., βρ: кругл, кругла, кругло;
    1. στρογγυλός•

    круглый стол στρογγυλό τραπέζι•

    -ая шляпа στρογγυλό καπέλο.

    || πλήρης, γεμάτος• χοντρός•

    круглый мужчина γεμάτος άντρας•

    -ое лицо στρόγγυλο πρόσωπο.

    2. ολόκληρος, όλος•

    круглый год ολόκληρος χρόνος (ολοχρονίς)•

    круглый день ολόκληρη μέρα (ολημερίς)•

    -ые сутки ολόκληρο εικοσιτετράωρο.

    3. πλήρης• μεγάλης ολκής•

    -дурак πέρα για πέρα βλάκας•

    -ое, невежество πλήρης αμάθεια (αγραμματοσύνη).

    εκφρ.
    отличный
    -ая отличница – άριστος μαθητής, άριστη μαθήτρια• -
    -ая сироте ορφανός από πατέρα και μάνα•
    -ая сумма; -ое состояние – μεγάλο (σεβαστό) ποσό•
    круглый счёт; -ые цифры – στρόγγυλος λογαριασμός, στρόγγυλοι αριθμοί (χωρίς δεκαδικούς)•
    за -ым столом – στο στρογγυλό τραπέζι (με ίσα δικαιώματα)•
    делать -ые глаза – γουρλώνω τα μάτια(παραξενεύομαι, θαυμάζω)•
    учиться на -ые пятёрки – μαθαίνω άριστα (όλο πεντάρια).

    Большой русско-греческий словарь > круглый

  • 17 мерить

    -рю, -ришь
    κ. (απλ.) мерять, -яю, -яешь
    ρ.δ.μ.
    1. μετρώ, καταμετρώ•

    мерить температуру μετρώ τη θερμοκρασία•

    мерить глубину μετρώ το βάθος.

    || μτφ. προσδιορίζω, υπολογίζω, εκτιμώ•

    мерить силы врага εκτιμώ τις δυνάμεις του εχθρού.

    || μτφ. βαδίζω, βηματίζω, διανύω,πηγαινοέρχομαι.
    2. προβάρω, κάνω πρόβα, δοκιμάζω.
    εκφρ.
    мерить вёрсты – μετρώ τα βέρστια(διανύω μεγάλες αποστάσεις)•
    мерить глазами (взглядом, взором) – μετρώ (εκτιμώ) με το μάτι•
    мерить тою же мерою (ή в ту же -у) – πληρώνω με το ίδιο νόμισμα (ανταποδίδω τα ίσα).
    1. μετριέμαι, αντιμετριέμαι, παραβγαίνω• αλληλομετριέμαι.
    2. μετρώ το ύψος μου.

    Большой русско-греческий словарь > мерить

  • 18 монета

    θ.
    1. νόμισμα μεταλλικό• μονέδα•

    серебряная монета ασημένιο νόμισμα•

    медная -χάλκινο νόμισμα•

    фальшивая монета κάλπικο νόμισμα•

    чеканить -у κόβω νομίσματα.

    || κέρματα•

    мелкая ή разменная монета τα ψιλά, τα λιανά, -ώματα.

    || χρήματα, λεφτά•

    гони -у δόσε χρήματα, κατέβαινε λεφτά.

    2. το ρούβλι.
    εκφρ.
    отплатить той же -ой – πληρώνω με το ίδιο νόμισμα (ανταποδίδω τα ίσα)•
    принять что за чистую -у – παραδέχομαι (εκλαμβάνω) κάτι σαν αληθινό ή αγαθό.

    Большой русско-греческий словарь > монета

  • 19 наравне

    επίρ.
    1. εξ ίσου, ίσα, στο ίδιο ύψος, βάθος, επίπεδο κ.τ.τ., στην ίδια γραμμή• με ίση ταχύτητα, δύναμη.
    2. το ίδιο (όπως), όμοια•

    старики работают наравне с.молодыми οι γέροι δουλεύουν το ίδιο σαν τους νεολαίους.

    Большой русско-греческий словарь > наравне

  • 20 неполноправный

    επ., βρ: -вен, -вна, -вно
    ανισότιμος, που δεν έχει ίσα δικαιώματα.

    Большой русско-греческий словарь > неполноправный

См. также в других словарях:

  • ἴσα — ἴσος equal neut nom/voc/acc pl ἴσᾱ , ἴσος equal fem nom/voc/acc dual ἴσᾱ , ἴσος equal fem nom/voc sg (doric aeolic) ἴ̱σᾱ , ἴσος equal fem nom/voc/acc dual (epic) ἴ̱σᾱ , ἴσος equal fem nom/voc sg (epic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἴσᾳ — ἴσαι , ἴσος equal fem nom/voc pl ἴσᾱͅ , ἴσος equal fem dat sg (doric aeolic) ἴ̱σᾱͅ , ἴσος equal fem dat sg (epic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ίσα — και ίσια επίρρ. βλ. ίσος …   Dictionary of Greek

  • ίσα — επίρρ. τροπ., βλ. ίσια …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • ἵσα — ἵζω si sd o aor ind act 1st sg (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἶσα — ἴσος equal neut nom/voc/acc pl (epic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Αλή Μπεν Ισά — (αρχές 9ου αι.).Άραβας αστρονόμος από τη Μεσοποταμία. Έζησε την εποχήτου χαλίφη Α. Μαμούν. Πραγματοποίησε μαζί με τους συναδέλφους του Καλίντ Μπεν Αμπντουλμελέκ και Αμπούλ Ταΐντ, μελέτες για τον προσδιορισμό της λοξώσεως της εκλειπτικής (για την… …   Dictionary of Greek

  • ἴσας — ἴσᾱς , ἴσος equal fem acc pl ἴσᾱς , ἴσος equal fem gen sg (doric aeolic) ἴ̱σᾱς , ἴσος equal fem acc pl (epic) ἴ̱σᾱς , ἴσος equal fem gen sg (epic doric aeolic) ἴσᾱς , οἶδα see pres ind act 2nd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἴσασι — ἴσᾱσι , οἶδα see perf ind act 3rd pl ἴσᾱσι , οἶδα see pres ind act 3rd pl (doric) ἴσᾱσι , οἶδα see pres ind act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἴσασιν — ἴσᾱσιν , οἶδα see perf ind act 3rd pl ἴσᾱσιν , οἶδα see pres ind act 3rd pl (doric) ἴσᾱσιν , οἶδα see pres ind act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • απογευματίζω — ισα, και απογιοματίζω ισα, τελειώνω το φαγητό μου: Είχαμε απογιοματίσει όταν ήρθε …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»