Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Πᾶσαν

  • 1 вероятие

    ουδ.
    παλ. πιθανότητα•

    в этом мало -ий σ’ αυτό (εδώ) υπάρχουν λίγες πιθανότητες.

    εκφρ.
    по всему -ю ή по всем -ям – κατά πάσαν πιθανότητα•
    сверх всякого -я – παρά πάσαν πιθανότητα, παρ’ ελπίδα, εντελώς απροσδόκητα, κατά διαβολική σύμπτωση.

    Большой русско-греческий словарь > вероятие

  • 2 должно

    должно
    быть вводн. сл. (вероятно, по всей вероятности) μάλλον, πιθανόν, κατά πασαν πιθανότητα, κατά τά φαινόμενα:
    он, \должно, уехал πρέπει νά ἐχει φύγει.

    Русско-новогреческий словарь > должно

  • 3 наверно

    наверно
    нареч
    1. (несомненно) ἀσφαλώς, σίγουρα·
    2. (вероятно) μάλλον, κατά πᾶσαν πιθανότητα, ὅπως φαίνεται:
    я, \наверно, не приду́ μάλλον δέν θά ἐρθω.

    Русско-новогреческий словарь > наверно

  • 4 предположйтельно

    предполож||йтельно
    1. нареч ὑπο-θετικως, ὑποθετικά·
    2. вводн. сл. κατά πασαν πιθανότητα, ὅπως φαίνεται, κατά τά φαινόμενα.

    Русско-новогреческий словарь > предположйтельно

  • 5 против

    против
    предлог с род. п.
    1. (напротив) ἀπέναντι, ἀντίκρυ:
    остановиться \против дома σταματώ ἀπέναντι ἀπό τό σπίτι·
    2. (навстречу) ἐνάντια, κόντρα:
    \против течения ἐνάντια στό ρεδμα, ἀναπόταμα· плыть \против ветра πλέω κόντρα στον ἄνεμο·
    3. (вопреки, вразрез) κατά, παρά, ἐναντίον:
    \против всякого ожида́ния ἐντελ!ώς ἀναπάντεχα, παρά πἄσαν προσδοκίαν \против совести παρά τήν συνείδησιν \против воли παρά τή θέληση· выступать \против διαφωνώ, ἀντιλέγω, κατακρίνὠ быть \против εἶμαι ἀντίθετος, εἶμαι κατά, διαφωνώ· иметь что-л, \против ἔχω ἀντίρρηση· я ничего не имею \против δέν ἔχω καμμιά ἀντίρρηση· за и \против ὑπέρ καί κατά·
    4. (по сравнению) σέ σύγκριση μέ, σχετι-κά [-ῶς]:
    вдвое больше \против прошлого года διπλάσιο σέ σύγκριση μέ τό περσινό· ◊ средство \против ревматизма φάρμακο γιά τους ρευματισμούς· три \против одного τρεις μέ ἐναν.

    Русско-новогреческий словарь > против

  • 6 сверх

    сверх
    предлог с род. п.
    1. (поверх) ἀποπάνω·
    2. (выше меры, нормы) πάνω ἀπό, ὑπεράνω, ὑπέρ:
    \сверх сил πάνω ἀπό τίς δυνάμεις, ὑπεράνω τῶν δυνάμεων \сверх меры ὑπερβολικά, ὑπέρ τό μέτρον, ὑπέρμετρος· Ъ.(кроме, помимо) ἐπιπλέον, ἐκτός αὐ-τοῦ, περιπλέον, πλήν αὐτοῦ:
    \сверх плана πάνω ἀπό τό πλάνο· \сверх штата ὑπεράριθμος· \сверх того ἐπί πλέον, ἐκτός ἀπ' αὐτό· \сверх всякого ожидания ἀναπάντεχα, παρά πἄσαν προσδοκίαν.

    Русско-новогреческий словарь > сверх

  • 7 вероятность

    θ.
    η πιθανότητα, το ενδεχόμενο•

    по всей -и κατά πάσαν πιθανότητα•

    теория -ей η θεωρία των πιθανοτήτων.

    Большой русско-греческий словарь > вероятность

  • 8 видимый

    επ., βρ: -дим, -а, -о
    ορατός•

    лодка уж не была -а η βάρκα πια δε φαινόταν.

    || φαινομενικός, προσποιητός, επιτηδευμένος•

    -ая веселость προσποιητή ευθυμία•

    εκφρ.
    - ое дело – α) φανερή (σαφής) υπόθεση, β) κατά πάσαν πιθανότητα, πιθανότατα.

    Большой русско-греческий словарь > видимый

  • 9 наверно

    επίρ.
    1. ασφαλώς, σίγουρα. || απαραίτητα, οπωσδήποτε.
    2. (παρνθ. λ.) πιθανόν, ίσως, ενδεχομένως, κατά τα φαινόμενα, κατά πάσαν πιθανότητα, μάλλον• πιστεύω.

    Большой русско-греческий словарь > наверно

  • 10 нежданно

    επίρ.
    απροσδόκητα κλπ.
    επ. нежданно Ηθ•

    нежданно гаданно όλως ανέλπιστα, παρ ελπίδα, παρά πάσαν προσδοκίαν.

    Большой русско-греческий словарь > нежданно

  • 11 ожидание

    ουδ.
    1. αναμονή, εγκαρτέρηση.
    2. προσδοκία, προσμονή, απαντοχή•

    сверх всякого -я παρά πάσαν προσδοκίαν•

    в -ии εν αναμονή, περιμένοντας.

    3. ελπίδα•

    вопреки -ю παρ ελπίδα, απροσδόκητα.

    εκφρ.
    нетерпимое ожидание – αδημονία, ανυπομονησία.

    Большой русско-греческий словарь > ожидание

  • 12 чаяние

    ουδ.
    προσδοκία, ελπίδα, απαντοχή• πόθος•

    -я народа οι προσδοκίες του λαού.

    εκφρ.
    паче (сверх, против всякого) -я – παρ ελπίδα, παρά πάσαν ελπίδα ή προσδοκία, ανέλπιστα, ανεπάντεχα.

    Большой русско-греческий словарь > чаяние

См. также в других словарях:

  • πασᾶν — πᾶς papa fem gen pl (doric) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πᾶσαν — πᾶς papa fem acc sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πάσαν — πάσσω sprinkle aor part act neut nom/voc/acc sg πάσσω sprinkle aor ind act 3rd pl (homeric ionic) πᾶς papa fem acc sg (doric) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • вьсь — ВЬС|Ь1 (88), И с. Селение: Въ ѥдинъ же пакы ѿ д҃нии ѿ ѥдино˫а вьси приде мьнихъ манастырьскыи. ЖФП XII, 54б; събирахɤ же сѩ къ нима ѿ инѣхъ градъ. и ѿ вьси ближникы и дрɤзи ЧудН XII, 70б; ˫Ако же подобаѥть въ вьсѣхъ или въ странахъ поставлѩти… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • πας — (I) πάσα, παν / πᾱς, πᾱσα, πᾱν, αιολ. τ. αρσ. παῑς, θηλ. παῑσα, αρκαδ. τ. θηλ. πάνσα, λακων. τ. θηλ. πἆἁ, ΝΜΑ (αντων.) Ι. ΚΛΙΣΗ: 1. στον εν. α) γεν. παντός, πάσης, παντός. β) δοτ. παντί, πάση, παντί γ) (αιτ.) πάντα, πᾱσαν, πᾱν, αρσ. και πᾱν 2.… …   Dictionary of Greek

  • въселена˫а — ВЪСЕЛЕН|А˫А (248), ЫѢ ( Ы˫А) с. 1. Мир, вселенная: егда б҃ъ створи вселеную ѹкраси н҃бо сл҃нцмь и м(с)цемь и звѣздами. и землю тако (ж) ѹкраси рѣками. ЗЦ к. XIV, 49в; г(с)ь ре(ч) створимъ зарѩ и сл҃нце. и свѣ(т) проль˫асѩ. і свѣти всю вселеную.… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • Differences between codices Sinaiticus and Vaticanus — Codex Sinaiticus and Codex Vaticanus, two of great uncial codices, representatives of the Alexandrian text type, are considered excellent manuscript witnesses of the text of the New Testament. Most critical editions of the Greek New Testament… …   Wikipedia

  • Matthew 4:23 — is the twenty third verse of the fourth chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament. Jesus has just recruited the first four disciples, this verse begins a brief summary of and introduction to Jesus ministry in Galilee that will be… …   Wikipedia

  • DIONYSIA — I. DIONYSIA martyrio apud Alexandriam sub Decio coronata, A. C. 251. II. DIONYSIA matrona Christiana, persecutione Hunerici Vandalorum Regis una cum filio Maiorico, ad necem quaesita, hunc ad mortem raptum sic consolata est, Memento Fili, te… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • ανά — πρόθ. (Α ἀνά) (με αιτ.) 1. (για τόπο) καθ’ όλη την έκταση, απ’ άκρη σ’ άκρη «η είδηση διαδόθηκε γρήγορα ανά την πόλη» «ἀνά πᾱσαν τήν Μηδικήν» (Ηρόδ. 1, 96) 2. (για χρόνο) «κατά τη διάρκεια, καθ’ όλη τη διάρκεια «ανά τους αιώνες» «ἀνά τόν πόλεμον» …   Dictionary of Greek

  • γλώσσα — I Όργανο με το οποίο ο άνθρωπος αναλύει και αντικειμενοποιεί την εμπειρία του με τη βοήθεια φωνητικών συμβόλων (λέξεων) που έχουν διαφορετική μορφή και διαφορετικές αμοιβαίες σχέσεις σε κάθε ιστορική κοινότητα. Πιο συγκεκριμένα, λέγοντας γ.… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»