-
1 æreskænder
(en -e) defamer,F calumniator. -
2 резко
-
3 þreskjöldr
m. [this word is derived from þreskja and völlr, and prop. means a threshing-floor, because in ancient times the floor at the entrance was used for threshing, but it then came to mean the block of wood or stone beneath the door, doorsill or threshold; and that in ancient times it was so, is borne out by phrases as, Gríma sat á þreskeldi, Fbr.; or, stíga yfir þresköldinn, Eb. l. c.; or, þresköldrinn var hár fyrir durunum, O. H. L. 85; see the references. The latter part of the compd, -öldr, is from a time when the older ld had not as yet become assimilated into ll. The word is declined like völlr; nom. þreskjöldr, or, dropping the j, þresköldr: acc. þreskjöld or þresköld, Bs. i. 44, Fms. v. 140, Fbr. 14, Korm. 10, Eb. 220, Fs. 68, Edda ii. 122, Hkr. iii. 116, N. G. L. i. 18, 431: dat. þreskeldi, Fms. ii. 149, Fbr. 98 new Ed., N. G. L. i. 18, 431; in rhymes eldhúss þresk eldi, Kormak: nom. plur. þreskeldir, Bs. i. 736; acc. þresköldu, Stj. 436 (spelt þrescavlldo): examples are wanting of gen. sing. and plur.2. but as the etymology was forgotten, the forms soon got confused, e. g. the curious various readings to N. G. L. ii. 110, þreskilldi, þreskjalda, þreskalda, þreskalla, þreskaldi, þreskolli, þreskæli, all dat.: acc. sing. changing ö into e, þreskelld, Stj. 436 (Cod. A): dat. changing e into i, þreskildi (as if from skjöldr), H. E. i. 496, N. G. L. ii. l. c. The form þrepskjöldr, found in mod. Icel. books, is a bad attempt at an etymology, as if it were derived from þrep and skjöldr. The form tréskjöldrinn, O. H. L. 85. l. 21, is prob. merely a scribe’s error,3. at last came the mod. form þröskuldr, declined as a regular substantive (like Höskulldr), Sturl. iii. 33; [A. S. þerscwold or þerscold; Engl. threshold; Dan. tærskel; O. H. G. dirscuwili.]B. A threshold, passim, see above.2. metaph. an isthmus or ridge flooded at high water, between the mainland and an island; þeir réru inn til Arneyjar-sunds …; var þar svá, til farit at þröskuldr lá á sundinu, en djúpt at tvá vega, var þar riðit at fjörum, en eigi flóðum, Sturl. iii. 33 (the ridges leading to the island Langey, in Skarðströnd in western Icel., are still locally called ‘Þröskuldar’).II. metaph. as a gramm. term, a figure of speech, when one word ends and the next begins with the same consonant; þenna löst köllu vér þresklld, Skálda (Edda ii. 122; þræsklld, 412, l. c.) -
4 ῥάκος
Grammatical information: n.Meaning: `rag, schred, wrinkles, remnants' (Od.).Other forms: often pl. ῥάκεα, -η.Derivatives: 1. Dimin. ῥάκιον, pl. - ια n. (Ar. a.o.); 2. ῥακώματα pl. = ῥάκη (Ar.; enlarged, Chantraine Form. 187); 3. ἀπορ\<ρ\> ακίσματα H. to ῥάκη (: *ἀπο-ρρακίζειν); 3. adj. ῥάκ-ινος (hell. inscr.), - όεις (AP), - ώδης (D. C., AP) `tattered, wrinkled'; 4. Uncertain (spoiled Debrunner IF 23, 14) ῥακωλέον ῥάκος H. (: ῥωγαλέος a.o.); 5. Denom. vb. ῥακ-όομαι `to become ragged, wrinkled' (Hp., Plu.) with - ωσις f. `wrinkling, wrinkledness' (Sor.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: For ῥάκεα, -η stands Aeol. βράκ-εα (Sapph. 57), -η (Theoc. 28, 11), but in the sense of `(long) ladies' garments'; to this βράκος κάλαμος, ἱμάτιον πολυτελές H. Other formation: βράκαλον ῥόπαλον, βράκετον δρέπανον, κλαδευτήριον H.; cf. (without dissim.) ῥάκετρον `chopping-knife' (Poll.; v. l. ῥάχ- [after ῥάχις]) with - ετρίζω `split, cut through' (Pl. Com.). The deviating meaning `ladies' garments' creates doubt whether βράκεα, - ος in this sense belong here (s. Belardi Doxa 3, 199 f. with another, very doubtful etymology). The other words can be connected without difficulty with ῥάκος from Ϝράκος, with βράκαλον after ῥόπαλον, σκύταλον; βράκετ(ρ)ον seems to be a primary nom. instr., which like ῥάκος presupposes a primary verb, approx. aor. 2. *ῥακεῖν. -- No connection outside Greek. Old is the comparison with Skt. vrścáti `hew, fell (trees), split', with yūpa-vrask-á- `post-cutter' and the ptc. vr̥k-ṇá- `hewn, felled', which may stand for *vr̥ṣk-ṇá- and so makes a possible basis *ŭr̥k-nó- (= Gr. *Ϝρακ-) unnecessary. The from this reconstructed IE *u̯resk-, *u̯rosk- has a variant in the Slav. word for `rumple' (cf. ῥάκος, also `rumple'), e.g. Russ.-CSl. vraska from *u̯orsk-ā. Toch. A wraske `disease' is phonetically unclear and lies semant. far off. For IE *u̯resk-, u̯ersk- one could reconstruct an older *u̯reḱ-sk-, *u̯erḱ-sk-, through which the connections with u̯r̥ḱ- in ῥάκος would be established. An IE *u̯r̥ḱ- can however be found in the Indo-Iran. word for `tree' (prop. *'a felled tree'), Skt. vr̥kṣá-, Av. varǝša- m., IE *u̯r̥ḱ-s-o- beside *u̯r̥ḱ-os- in ῥάκος (s. Lidén in WP. 1, 286); then we have to abandon vr̥k-ṇá- \< IE *u̯rk-nó-. -- Cf. WP. l.c., Pok. 1163 (m. Lit.). Older lit. in Bq. -- Cf. ῥίνη, ῥινός.Page in Frisk: 2,640-641Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ῥάκος
-
5 pittoresk
Adj. picturesque* * *pit|to|rẹsk [pɪto'rɛsk]1. adjpicturesque2. advpicturesquely* * *pit·to·resk[pɪtoˈrɛsk]adj (geh) picturesque* * *pittoresk adj picturesque -
6 chevaleresk
-
7 pittoresk
-
8 живописный
picturesque [-'resk] -
9 picturesque
[pɪktʃəˈresk] adjective(of places) pretty and interesting:رائِع، بَديع، تَصويريa picturesque village.
-
10 vȇrsъ
vȇrsъ; vȇrskъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `heather'Russian:véresk `heather' [m o];véres `heather' [m o]Czech:vřes `heather' [m o]Slovak:Polish:Upper Sorbian:wrěs (dial.) `heather' [m o]Serbo-Croatian:vrȉjes `heather' [m o]Slovene:vrẹ̑s `heather' [m o]Lithuanian:vìržis `heather' [m io]Latvian:vìrsis `heather' [m io]Indo-European reconstruction: uerǵ(-k)-o- -
11 vȇrskъ
vȇrsъ; vȇrskъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `heather'Russian:véresk `heather' [m o];véres `heather' [m o]Czech:vřes `heather' [m o]Slovak:Polish:Upper Sorbian:wrěs (dial.) `heather' [m o]Serbo-Croatian:vrȉjes `heather' [m o]Slovene:vrẹ̑s `heather' [m o]Lithuanian:vìržis `heather' [m io]Latvian:vìrsis `heather' [m io]Indo-European reconstruction: uerǵ(-k)-o- -
12 ἐρείκη
Grammatical information: f.Meaning: `heath, Arica arborea' (A., Eup.).Compounds: As 2. member prob. in ὑπ-έρεικος f. (Nic.), - ον n. (Hp., Dsc.; written ὑπερικόν) `Hypericum'; Strömberg Wortstudien 42.Derivatives: ἐρείκια n. pl. `heath-plants', ἐρείκινος `from heath' (pap.), ἐρεικηρός `id.' (medic.), ἐρεικαῖον (scil. μέλι) n. `honey from heath' (Plin.). PN Έρείκεια with Έρεικειεύς (Attica IVa; written Έρικ-, prob. itacistic.; cf. Meisterhans3 42 und 53), Έρεικοῦς λόφος (Asia Minor IVa), Έρεικοῦσσα island near Sicily (Str. u. a.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Celtic and Balto-Slavic designations of heather resemble ἐρείκη, if from *Ϝερείκᾱ, but do not agree completely: OIr. froech, Welsh grug \< IE *u̯roiko-; Latv. virši pl., Lith. vir̃zis, Russ. véres, véresk a. o. with unclear velar final. Acc. to Machek Lingua posnan. 2, 158f. ἐρείκη and véres etc. were borrowed from a common source. - See Vasmer Russ. et. Wb. s. véres. Unconvincing Specht Ursprung 164 und 206.Page in Frisk: 1,551Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἐρείκη
См. также в других словарях:
resk- — *resk germ.?, Verb: nhd. flechten; ne. plait (Verb); Hinweis: s. *reskjōn; Etymologie: idg. *rezg , Verb, flechten, winden, Pokorny 874; Literatur: Falk/Torp 341 … Germanisches Wörterbuch
rèsk — rêska in réska m (ȅ é, ẹ) kratek, rezek glas: jarem se je prelomil z glasnim reskom; slišati je bilo resk brzostrelke medm. (ȅ) posnema glas pri prelomu, pretrgu, trenju: resk, poči veja pod nogo; vzel je pismo, resk, resk, in vrgel koščke v… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
reşk — (F.) [ ﮏﺵر ] kıskançlık … Osmanli Türkçesİ sözlüğü
æreskænde — æ|re|skæn|de vb., r, de, t (skade nogens omdømme) … Dansk ordbog
æreskænderi — æ|re|skæn|de|ri sb., et, er, erne (det at skade nogens omdømme) … Dansk ordbog
REŞK — Kıskanma. Kıskanmayı uyandıran. Kıskanılmış. Hased ve gıpta veren … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
REŞK-ENDÂZ — f. İmrendirici, gıpta ettirici. Kıskandırıcı … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
REŞK-SAZ — f. Gıpta ettiren, imrendiren … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
REŞK-ÂVER — f. Hasede düşüren, kıskanmayı uyandıran … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
REŞK-İ ÂLEM — Herkesi kıskandıracak kadar üstün durumda olan … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
rook — rÊŠk n. castle, game piece that can move horizontally or vertically across an unlimited number of unoccupied squares (Chess); swindler, cheat; one who cheats in games of chance; (Zoology) black European bird of the crow family v. cheat, swindle,… … English contemporary dictionary