Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

überschwe

  • 1 poplaviti

    überschwe'mmen, überflu'-ten, sich ergie'ßen (62), überströ'-men; rijeka je poplavila dolinu der Fluß hat die Ebene überflutet; neprijatelj je poplavio zemlju der Feind überflutete das Land

    Hrvatski-Njemački rječnik > poplaviti

  • 2 наводнить

    überschwémmen vt; überflúten vt (тж. перен.)

    Новый русско-немецкий словарь > наводнить

  • 3 наводнять

    überschwémmen vt; überflúten vt (тж. перен.)

    Новый русско-немецкий словарь > наводнять

  • 4 бывать

    несов.
    1) случаться, происходить vórkommen kam vór, ist vórgekommen; случаться тж. geschéhen das geschíeht, gescháh, ist geschéhen; в повседн. речи тж. passíeren (s) с кем л. D; в знач. бывает, происходит sein; переводится тж. конструкцией es gibt es gab, es hat gegében; при указании у кого-л. тж. háben hat, hátte, hat gehábt с изменением структуры предложения: у кого-л. N,

    Таки́е слу́чаи, оши́бки иногда́ быва́ют. — Sólche Fälle, Féhler kómmen mánchmal vór.

    Э́то ча́сто быва́ет в на́шем кла́ссе. — Das kommt in Únserer Klásse oft vór. / Das geschíeht [passíert] in Únserer Klásse oft.

    Тако́го со мно́й ещё (никогда́) не быва́ло. — So étwas ist mir noch nie vórgekommen [geschéhen, passíert].

    Быва́ет иногда́, что он опа́здывает. — Es kommt zuwéilen vór [es geschíeht, es passiert zuwéilen], dass er zu spät kommt.

    Весно́й здесь ча́сто быва́ют наводне́ния. — Im Frühling sind [gibt es] hier oft Überschwémmungen.

    Весно́й у нас ча́сто быва́ют наводне́ния. — Im Frühling háben wir [gibt es bei uns] oft Überschwémmungen.

    Чуде́с не быва́ет. — Es gibt kéine Wúnder.

    2) находиться где л., быть каким л. sein

    По вечера́м я обы́чно быва́ю до́ма. — Ábends bin ich gewöhnlich zu Háuse.

    Он никогда́ не быва́ет серди́тым, дово́льным. — Er ist nie böse, zufríeden.

    3) состояться státtfinden fand státt, hat státtgefunden

    В на́шем клу́бе быва́ют интере́сные встре́чи, конце́рты. — In Únserem Klub fínden interessánte Áussprachen, Konzérte státt.

    Э́та переда́ча быва́ет по сре́дам. — Díese Séndung kommt míttwochs.

    4) сов. побыва́ть посещать, навещать sein у кого л. bei D, посещать, навещать besúchen (h) у кого л. A (дополн. обязательно)

    Я давно́ не быва́л у сестры́, в э́том го́роде. — Ich war schon lánge nicht bei méiner Schwéster, in díeser Stadt. / Ich hábe schon lánge méine Schwéster, díese Stadt nicht besúcht.

    Я хочу́ обяза́тельно побыва́ть у сестры́, в э́том го́роде. — Ich möchte Únbedingt méine Schwéster, díese Stadt besúchen.

    Он (по)быва́л и на Да́льнем Восто́ке. — Er war auch im Férnen Ósten.

    Русско-немецкий учебный словарь > бывать

  • 5 podvodan

    sumpfig, mora'stig; unter Wasser; Überschwe'mmungen ausgesetzt; p-ni ribolov Unterwasserjagd f (-)

    Hrvatski-Njemački rječnik > podvodan

  • 6 potop

    (poplava) Wasserflut f (-, -en), Überschwe'mmung f (-, -en); opći p. Sintflut f (-)

    Hrvatski-Njemački rječnik > potop

  • 7 povodan

    wasserreich; wässerig, Überschwe'mmungen ausgesetzt, inundie'rt

    Hrvatski-Njemački rječnik > povodan

  • 8 povodanj

    (-nja) Überschwe'mmung f (-, -en), Hochwasser n (-s), Flut f (-, -en)

    Hrvatski-Njemački rječnik > povodanj

  • 9 preplaviti

    (-ljivati) überschwe'm-men, überflu'ten; überströ'men

    Hrvatski-Njemački rječnik > preplaviti

  • 10 заливаться

    2) ( затопляться) überschwémmt wérden

    Новый русско-немецкий словарь > заливаться

  • 11 залить

    1) ( налить) gíeßen (непр.) vt

    зали́ть горю́чее в бак — Tréibstoff in den Tank füllen

    2) ( затопить) überflúten vt, überschwémmen vt (тж. перен.)
    3) ( облить) begíeßen (непр.) vt

    зали́ть ска́терть вино́м — Wein auf das Tíschtuch verschütten

    4) ( потушить) löschen vt
    ••

    кра́ска залила́ её лицо́ — ihr Gesícht war rot übergóssen

    Новый русско-немецкий словарь > залить

  • 12 затопить

    I
    ( печь) (án)héizen vt, éinheizen vt
    II
    1) ( о воде) überschwémmen vt, überflúten vt
    2) ( потопить) versénken vt; in den Grund bóhren vt (корабль - торпедой и т.п.)

    Новый русско-немецкий словарь > затопить

  • 13 затоплять

    1) ( о воде) überschwémmen vt, überflúten vt
    2) ( потопить) versénken vt; in den Grund bóhren vt (корабль - торпедой и т.п.)

    Новый русско-немецкий словарь > затоплять

  • 14 захлестнуть

    1) ( петлю) zúziehen (непр.) vt
    2) ( о волнах) überschwémmen vt, überflúten vt

    Новый русско-немецкий словарь > захлестнуть

  • 15 наводнение

    с
    Überschwémmung f

    Новый русско-немецкий словарь > наводнение

  • 16 потоп

    м
    ( наводнение) Überschwémmung f, Hóchwasser n
    ••

    всеми́рный пото́п — Síntflut f

    Новый русско-немецкий словарь > потоп

  • 17 защищать

    несов.; сов. защити́ть
    1) отстаивать, тж. взгляды, права и др. vertéidigen что / кого л. A

    защища́ть го́род, грани́цу — die Stadt, die Grénze vertéidigen

    защища́ть свои́ права́, свою́ то́чку зре́ния, своё мне́ние — séine Réchte, séinen Stándpunkt, séine Méinung vertéidigen

    2) брать под защиту, вступаться beschützen (h); брать под защиту in Schutz néhmen er nimmt in Schutz, nahm in Schutz, hat in Schutz genómmen кого л. A; вступаться тж. éintreten er tritt éin, trat éin, ist éingetreten кого л. → für A

    Он всегда́ защища́ет своего́ ма́ленького бра́та. — Er beschützt ímmer séinen kléinen Brúder. / Er nimmt séinen kléinen Brúder ímmer in Schutz.

    Почему́ ты его́ защища́ешь? — Warúm nimmst du ihn in Schutz?

    Он всегда́ защища́ет сла́бых. — Er tritt ímmer für die Schwáchen éin.

    3) являться защитой schützen что / кого л. A, от чего л. vor D или gégen A

    Плоти́на надёжно защища́ет го́род от наводне́ний. — Der Damm schützt die Stadt sícher vor [gégen] Überschwémmungen.

    Пала́тка почти́ не защища́ла нас от хо́лода. — Únser Zelt kónnte uns kaum vor der Kälte [gégen die Kälte] schützen.

    4) диссертацию, дипломную работу vertéidigen что л. A

    Он успе́шно защити́л диссерта́цию. — Er hat séine Dissertatión erfólgreich vertéidigt.

    Русско-немецкий учебный словарь > защищать

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»