Перевод: с зыка коми на русский

с русского на язык коми

öтнас

  • 1 öтнас

    он один; сія гортас колис \öтнас дома остался он один; öтöрас кагасö лэдзисö \öтнасö на улицу выпустили ребёнка одного (без няни); посылкаыс локтiс сылö \öтнаслö посылка пришла ему одному; сысянь \öтнассянь абу некытшöм юöр от него одного нет никаких известий

    Коми-пермяцко-русский словарь > öтнас

  • 2 бöрдöв-керны

    (длит. от бöрдны) плакать [долго]; наплакаться [вдоволь]; кагаыс öтнас овтöн бöрдöв-керöм оставленный [без присмотра] ребёнок [сильно и долго] плакал

    Коми-пермяцко-русский словарь > бöрдöв-керны

  • 3 гажтöмтчыны

    (возвр. от гажтöмтны) 1) грустить, загрустить, тосковать, печалиться, скучать; нылыс гажтöмтчö мамыстöг дочь скучает без матери 2) бояться, побояться; öтнас вöрö оз бы кай, гажтöмтчö он один в лес не хочет идти, боится

    Коми-пермяцко-русский словарь > гажтöмтчыны

  • 4 дзик

    1. 1) совсем, совершенно; \дзик öтнас олö живёт совсем один; эта йылісь \дзик вунöтi об этом я совсем забыл; шебрасьны \дзик укрыться (одеялом) с головой 2) точь-в-точь; нылыс \дзик мамыс дочь точь-в-точь мать 2. словно, точно, ровно, будто; \дзик виль словно новый; \дзик ловья будто живой; \дзик бордпавйöн лэбзьö будто на крыльях летит; голосыс \дзик сильканок голос точно колокольчик 3. как будто бы; \дзик эд ме тэнö кыськö адззылі я как будто бы тебя где-то видел

    Коми-пермяцко-русский словарь > дзик

  • 5 дзир

    1. петля; ыбöс \дзиррез дверные петли; быд вороталöн эм аслас \дзир погов. у каждых ворот есть своя петля 2. совсем; олö \дзир öтнас он живёт совсем один 3 □ сев. 1) только; сія ягöдсö \дзир туис пыдöсас вайöма он принёс ягод только на дне туеса 2) совсем; ме \дзир öтнам ола я живу совсем один. кок \дзир пятка

    Коми-пермяцко-русский словарь > дзир

  • 6 лысьтны

    1) сметь, посметь; кыдз тэ лысьтін? как ты посмел?; ог лысьт висьтавны не смею сказать; сія эз лысьт паныт горöтчыны он не смел перечить 2) осмеливаться, осмелиться, отважиться; некин оз лысьт этö вöрзьöтны никто не осмелится потрогать это; сiя öтнас вöлі лысьтöм вöрö кайны он один отважился пойти в лес □ иньв. высьны

    Коми-пермяцко-русский словарь > лысьтны

  • 7 лян

    : \лян пу дерево с гнилой сердцевиной; дерево с красниной; \лян кын пу промёрзлое дерево; сiя кольччис \лян öтнас она осталась совсем одна

    Коми-пермяцко-русский словарь > лян

  • 8 чер

    топор; \чер дор лезвие топора; \чер тыш обух топора; \чер ороп топорище; уджавны \черöн работать топором; \чержуг пренебр. топоришко. \чер петух забияка, задира, драчун; \чер видзны изобр. - выступать, торчать над чем-л.; находиться где-л. (в единственном числе); öшын увтын \чер öтнас сулалö осина осина одиноко стоит под окном

    Коми-пермяцко-русский словарь > чер

  • 9 чуй

    изобр.: \чуй видзны а) торчать о ком-чём-л.; б) иметь изумлённый вид; \чуй керсьыны прийти в сильное изумление от чего-л.; \чуй öтнас кольччис [он] остался совсем один

    Коми-пермяцко-русский словарь > чуй

  • 10 чунь

    I палец; нимтöм \чунь безымянный палец; одзись \чунь указательный палец; учöт \чунь мизинец; шöрись \чунь средний палец; ыджыт \чунь большой палец; \чунь кузя длиной с палец; \чунь кыза толщиной с палец. \чунь пасьта очень мало (напр. о материале, ситце и т. д.); чуннез нимавны питаться воздухом (букв. сосать пальцы)
    --------
    II совсем, совершенно; только, лишь; \чунь öтнас олiс был совсем один; \чунь кыкöн и кольччисö только вдвоём и остались

    Коми-пермяцко-русский словарь > чунь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»