Перевод: с болгарского на французский

с французского на болгарский

être+sous+l'œil

  • 1 опека

    ж tutelle f; поставям под опека placer sous tutelle; намирам се под опека être en tutelle; намирам се под опеката на être sous la tutelle de; държа някого под опека tenir qn en tutelle.

    Български-френски речник > опека

  • 2 ботуш

    м botte f bottillon m; войнишки ботуши bottes de soldat; гумени ботуши bottes en caoutchouc а ближа някому ботушите faire de la lèche а qn (auprès de qn); lécher les bottes а qn; вулг lécher le cul а qn; съм под ботуша на някого être sous la botte (sous la tyrannie, sous la domination, sous le pouvoir) de qn.

    Български-френски речник > ботуш

  • 3 наблюдение

    ср observation f; surveillance f; поставен съм (намирам се, съм) под наблюдение être sous la surveillance (de qn), être épié.

    Български-френски речник > наблюдение

  • 4 решетка

    ж 1. grille f, grillage m, treillis m, claire-voie f; 2. (на канал) pommelle f, crapaudine f а съм зад решетките être sous les verrous, être en prison.

    Български-френски речник > решетка

  • 5 недояждам

    си гл ne pas manger а sa faim, être sous-alimenté.

    Български-френски речник > недояждам

  • 6 падам

    гл 1. tomber, choir; падам възнак tomber а la renverse; 2. (за дъжд, сняг, град, слана и под.) tomber; 3. (падам в чужди ръце) tomber; падам под робство tomber sous le joug (sous la domination) de; 4. (за работа, грижи и под.) tomber; 5. (за правителство, кабинет) être renversé, tomber; 6. (за лъчи, светлина, поглед и под.) tomber; venir; 7. само 3 л.: а) tomber; б) ne pas être accepté, être rejeté; в) l'occasion se présente, avoir l'occasion; 8. езикозн (за ударение) tomber; 9. прен а) tomber; падам на бойното поле tomber sur le champ de bataille; б) (за нощ, вечер и под.) tomber; в) (за цени и под.) baisser; г) tomber; падам болен tomber malade; падам в немилост tomber en disgrâce; падам ниско tomber bas; 10. нар se trouver; 11. разг être; 12. само 3 л. il y a; а говоря, каквото ми падне на езика dire tout ce qui me passe par la tête; крушата не пада далеч от корена la pomme ne tombe loin du tronc, de doux arbre douces pommes; не падам по-долу от някого ne pas céder en rien а qn; не падам по гръб tomber toujours sur ses pieds; чакам да ми падне от небето attendre que les alouettes me tombent toutes rôties dans le bec; падам в несвяст (в безсъзнание) perdre connaissance, s'évanouir; падам от небето tomber des nues; паднала жена fille perdue (publique), femme galante; нар poule f, cocotte f; падна ми в очите il est tombé bas а mes yeux; падна ми на сърце ça m'a donné dans l'њil (dans les yeux); падна ми сърце на място cela m'est allé droit au cњur; пада ми товар от гърба un poids de cinq cents livres tombe de dessus la poitrine de qn.

    Български-френски речник > падам

  • 7 имам

    гл 1. avoir, posséder; 2. avoir, être affecté de; имам грип avoir la grippe, être grippé; 3. avoir, mesurer, faire; 4. tenir pour, considérer; 5. в съчет a) имам да avoir а, être obligé de; б) (със съществително); имам среща avoir un rendez-vous; в) (c отвлечено съществително), имам право avoir raison; имам вид avoir l'air; а да имаш да вземаш tu peux toujours attendre, tu peux toujours courir; имам вземане даване c être en rapports avec; être en commerce avec; имам го в кърпа вързано l'affaire est dans le sac; имам за цел avoir pour but de, viser а; имам зъб на някого avoir une dent contre qn, en avoir (avoir qch) contre qn, en vouloir а qn; имаш много здраве ирон tu peux attendre, tu peux toujours courir; имам на ръка avoir а sa disposition, disposer de; имам на своя страна някого avoir qn (pour soi, de son côté); имам на ума си нещо avoir qch en tête; имам нещо общо с някого avoir qch de commun avec; avoir certains rapports avec; имам под ръка avoir qch sous la main (а sa portée); имам право на avoir droit а; имам право да avoir le droit de; имам пред вид нещо avoir qch en vue; имам чест да avoir l'honneur de; колкото глас имам а tue-tête.

    Български-френски речник > имам

  • 8 ръка

    ж 1. main f; (от китката до рамото) bras m; (голяма, груба) patoche f; водя за ръка prendre (mener) par la main; 2. прен а) homme m, personne f; опитна ръка une personne expérimentée; б) (власт) mains f pl; pouvoir m, possession f; 4. (имотно състояние) condition f; от средна ръка хора des gens de condition moyenne а вдигам ръка а) (гласувам с вдигане на ръка) voter а main lévée; б) (давам знак, че желая да говоря) lever la main; вдигам ръка срещу някого lever la main sur qn, porter la main qur qn; вдигам ръце от нещо (някого) s'en désintéresser complètement; вдигам ръце (предавам се) se rendre; вземам в ръцете си (натоварвам се) prendre en main; връзвам ръцете някому lier les mains а qn; вързан (е) в ръцете être maladroit (gauche); горе ръцете haut les mains! долу ръцете (от)! а bas les mains! разг а bas les pattes; дясна ръка съм на някого être la main droite de qn; едно на ръка certainement, sans aucun doute; здрава (твърда) ръка la main forte (ferme), n'y pas aller de main morte; измивам си ръцете s'en laver les mains; имам сръчни ръце être homme а toutes mains; ида (връщам се) с празни ръце rentrer bredouille; имам дълги ръце avoir les doigts longs; имам златни ръце être homme а toutes mains; имам лека ръка а) avoir la main légère; б) avoir la main heureuse; искам ръката на demander la main а, demander en mariage; махвам ръка ne plus s'intéresser а qch; минава ми през ръцете s'occuper d'une chose; на бърза ръка en un tour de main; нося някого на ръце être aux petits soins auprès de qn; оставам (съм) като без ръце avoir bras et jambes coupés, avoir les mains liées; оставям си ръцете c'est un travail fait а la flan, travailler comme un sabot; от ръка на ръка de la main а la main, de main en main; (новина) от първа (втора и т. н.) ръка (nouvelle) de première (seconde, etc.) main; отпускам ръце avoir bras et jampes coupés; плюя си на ръцете mettre la main а quelque chose; подавам ръка tendre la main а qn; под ръка ми е l'avoir sous le main (а ma portée); потривам ръце frotter les mains; вървя под ръка aller bras dessus bras dessous; подлагам ръка tendre la main; плащам на ръка payer comptant; работна ръка main-d'њuvre; работя на ръка faire qch а la main; развързвам ръцете някому donner carte blanche а qn; за ръка la main dans la main; с голи ръце les mains nues (sans armes); с две ръце (подписвам) (signer) des deux mains; свиря на четири ръце jouer а quatre mains; скръствам ръце rester les bras croisés, rester les mains dans les poches; в сигурни ръце en bonnes mains; турям на нещо mettre la main sur qch; човек с широка ръка un homme large (généreux).

    Български-френски речник > ръка

  • 9 в,

    във 1. (за време) а; ще дойда в 6 часа je viendrai а 6 heures; 2. (за място, начин, сравнение и др.) а) а; пристигам в, Париж arriver а Paris; б) auprès de; моята вила е малка в, сравнение с твоята ma villa est petite auprès de la tienne; в) dans; работя в, шум, в, тишина travailler dans le bruit, dans le silence; г) de; сигурен съм в,нещо être sûr de qch; en être certain; д) chez; днес ще си бъда в, къщи aujourd'hui je serai chez moi; е) en; в, ваше отсъствие en votre absence; в, всеки случай en tout cas; драма в, стихове drame en vers; вярвам (имам доверие) в, някого croire en qn; ж) par; кълна се в, всички светии jurez par tous les saints; з) pour; работя в, полза на travailler pour; и) sous; в, плик mettre sous enveloppe; к) sur; нося го винаги в, (у) себе си je le porte toujours sur moi; нямам пари в, (у) себе си je n'ai pas d'argent sur moi; л) (без предлог); заминавам в, сряда je pars vendredi; плащам в, брой payer comptant; правя статуя в, естествена големина exécuter une statue grandeur nature.

    Български-френски речник > в,

  • 10 пари

    ж мн. ч. argent m (monnayé) monnaie f, espèces fpl, écus mpl; разг fonds mpl; нар sous mpl; pognon m, galette f, pepettes (pépètes) fpl, picaillon m, radis m, rond m; арго fric m, douille f, flouss m, oseille f, pèze m; дребни пари la monnaie; книжни пари billet de banque, papier-monnaie m, banknote f; пари в брой liquide; той има пари il a de l'aargent (des écus, des sous; нар de la galette, de la braise, des picaillons; арго du fric, du pèze), il est en fonds, il a le gousset bien garni (la bourse pleine); то е гъбав с пари il est cossu d'or; без пари съм être а court d'argent, n'avoir pas le sou, être sans le sou а пазя бели пари за черни дни garder une poire pour la soif; плащам с пари payer en espèces (en numéraire); играя си с пари rouler sur l'or, правя пари acquérir de la fortune, arrondir sa fortune, faire sa fortune, remplir son escarelle; пари при пари отиват l'eau va toujours а la rivière, qui chapon mange chapon lui vient; без пари нищо не става point d'argent, point de Suisse; сека пари battre (frapper) monnaie, monnayer.

    Български-френски речник > пари

  • 11 тайна

    ж 1. secret m; доверявам някому тайна confier un secret а qn; издавам тайна vendre la mèche; посветен съм в тайната être dans le secret, être du secret; разг avoir le mot de l'affaire; разкривам тайната découvrir le secret; разг découvrir le pot aux roses; казвам ви това под строга тайна je vous le dis dans le secret (sous le secret, sous le sceau du secret, en grand secret, dans le dernier secret); държавна тайна secret d'Etat; 2. (потайност) mystère m, arcane m; тайните на една професия les arcanes d'un métier а пазя пълна тайна garder le secret; това е публична тайна c'est le secret de Polichinelle.

    Български-френски речник > тайна

  • 12 дън

    au (en) fin fond de; в съчет в дън горите au (en) fin fond des bois, au plus profond de la forêt (des bois); вдън морето dans les grands fonds, en fin fond de la mer; до (от) дън душа de mon for intérieur, des plis les plus intimes de l'âme; възмутен съм дън душа être indigné de toute son âme; être indigné jusqu'au fond des entrailles; в дън земя au plus profond de la terre, au fond de la terre; иде ми да потъна (да се завра) вдън земя je voudrais être а cent pieds sous terre.

    Български-френски речник > дън

  • 13 вода

    ж eau f; бистра вода eau claire; дъждовна вода eau de pluie; минерална вода eau minérale; морска вода eau de mer, eau salée; прясна вода eau fraîche; топли минерални води eaux thermales; газирана вода eau gazeuse; гюлова вода eau de rose; тежка вода eau lourde; светена вода църк eau bénite; на равно с водата а fleur d'eau; сладка вода eau douce; безвкусна вода eau blanche; вода за пиене eau potable, de l'eau а boire; изворна вода eau de source (de roche); застояла вода eau dormante, eau stagnante текуща, течаща вода eau courante; плитки води eaux basses; кислородна вода eau oxygénée; царска вода eau régale; дестилирана вода eau distillée; жива вода eau vive; а пия вода от извора puiser (boire) de l'eau а la source; подливам някому вода rompre l'eau а qn; тиха вода l'eau qui dort; да те е страх от тиха вода il n'est pire eau que l'eau qui dort; в мътна вода риба лови pêcher en eau trouble; вир вода съм (от пот) être tout en sueur; кръвта вода не става la voix du sang; чувствувам се като риба във вода (se sentir) être comme le poisson dans l'eau; пускам вода uriner, pisser; (за деца) faire pipi; (за кораб) пълни се с вода faire eau; много вода изтече оттогава bien de l'eau a passé sous le pont depuis lors; мътя някому водата troubler l'eau а qn; наливам вода в чужда воденица apporter de l'eau au moulin de qn, faire venir de l'eau а son moulin; правя дупка във водата jeter de l'eau а la mer (а la rivière); faire un coup d'épée dans l'eau; приличаме си като две капки вода se ressembler comme deux gouittes d'eau.

    Български-френски речник > вода

  • 14 зяпвам

    гл 1. rester bouche bée (d'étonnement); 2. écouter bouche bée а зяпвам някого в устата а) boire les paroles а qn; б) être entièrement sous l'influence (sous l'empire) de qn, obéir aveuglément а qn.

    Български-френски речник > зяпвам

  • 15 срам

    1. honte f, vergogne f; изгубвам всякакъв срам perdre toute honte; mettre bas toute honte; срам ме е avoir honte; без срам sans vergogne; 2. (свян, смущение) confusion f, gêne f, embarras m; 3. прен (безчестие, пазар) déshonneur m, opprobre m; 4. като межд разг quelle honte! c'est honteux! quelle indignité! c'est une honte! не те е срам! tu n'as pas honte! а от кумова срамa pour sauver les apparances, pour la forme; потъвам в земята от срам vouloir être а cent pieds sous terre; срам ме е avoir honte, éprouver de la honte; être honteux; срам не срам avoir toute honte bue.

    Български-френски речник > срам

  • 16 стража

    ж garde f; отвеждам под стража emmener qn sous escorte а почетна стража garde d'honneur; стоя (съм) на стража monter la garde, être de garde, être faction.

    Български-френски речник > стража

  • 17 власт

    ж 1. (право) pouvoir m; 2. прен (обаяние) prise f, autorité f; 3. pouvoir m, domination f; върховна власт pouvoir suprême (souverain); неограничена власт pouvoir absolu; 4. pouvoir m, régime m; 5. (власти) pouvoirs mpl (autorités fpl); местните власти les autorités locales; административна власт pouvoir administratif; изпълнителна власт pouvoirexécutif; законодателна власт pouvoir législatif; съдебна власт pouvoir judiciaire; превишавам властта си excéder (dépasser, outrepasser, aller au delà) de ses pouvoirs (de ses droits); идвам на власт arriver (parvenir) au pouvoir; имам власт върху някого avoir du pouvoir sur qn; avoir qn sous sa coupe; попадам (съм) намирам се под властта на някого être (tomber) au pouvoir de qn; se mettre а la merci de qn; това е в моята власт cela dépend de moi, c'est en mon pouvoir; това не е в моята власт ce n'est pas en mon pouvoir, cela dépasse mon pouvoir; вземам властта prendre (saisir) le pouvoir (les brides) du pouvoir.

    Български-френски речник > власт

  • 18 господство

    ср pouvoir m, puissance f, domination f, règne m, souveraineté f; съм (падам) под господството на être (tomber) sous le pouvoir de; господството на Наполеон le règne de Napoléon; световно господство domination mondiale.

    Български-френски речник > господство

  • 19 гушвам

    гл serrer (blottir) doucement qn dans ses bras, s'appuyer amoureusement contre qn; гушвам се s'enfoncer, se pelotonner, se blottir, se mettre en chien de fusil, se serrer contre qn; être couché douillettement; (детско) гушни се под юргана и нанкай enfonce-toi bien sous la couverture et fais dodo! гушвам се в леглото se blottir dans son lit, se mettre en chien de fusil dans son lit.

    Български-френски речник > гушвам

  • 20 долен

    прил 1. bas, basse; inférieur, e; долен етаж bas étage; долна челюст mâchoire inférieure; долна устна lèvre inférieure; долно течение на река cours (bassin) inférieur d'un fleuve (d'une rivière); долни класове classes inférieures, petites classes d'un lycée; най-долният слой la couche la plus basse; най-долна съдебна инстанция tribunal de première instance; 2. (за дрехи) de dessous; долни дрехи vêtements de dessous (le linge); linge de corps, sous-vêtements; 3. прен bas, basse, vil, e; abject, e; lâche, méprisable; mauvais, e; inférieur, e; долно същество un être bas; долна душа une âme vile; долна постъпка une vilaine action; долен произход basse naissance.

    Български-френски речник > долен

См. также в других словарях:

  • être sous-entendu — ● être sous entendu verbe passif Être implicite, ne pas être exprimé, mais pouvoir être facilement supposé, rétabli : Phrase où le verbe est sous entendu. ● être sous entendu (synonymes) verbe passif Être implicite, ne pas être exprimé, mais… …   Encyclopédie Universelle

  • être sous-alimenté — ● être sous alimenté verbe passif Souffrir de sous alimentation. ● être sous alimenté (synonymes) verbe passif Souffrir de sous alimentation. Contraires : suralimenté …   Encyclopédie Universelle

  • Être sous le feu des projecteurs — ● Être sous le feu des projecteurs être dans le champ des projecteurs ; être le point de mire de l actualité …   Encyclopédie Universelle

  • Être sous le mat — ● Être sous le mat être en danger de mat …   Encyclopédie Universelle

  • Être sous pression — ● Être sous pression être énervé, impatient, en attente de quelque chose …   Encyclopédie Universelle

  • être sous-refroidi — ● être sous refroidi verbe passif En parlant d un corps, être dans un état physique qui n est pas stable à la température où il se trouve mais qui le serait à une température plus élevée. (C est par exemple le cas d une vapeur sursaturante ou d… …   Encyclopédie Universelle

  • Être sous garantie — ● Être sous garantie se dit d une marchandise dont le vendeur s est engagé à la maintenir en bon état de fonctionnement pendant une période donnée …   Encyclopédie Universelle

  • Être sous le vent d'une côte — ● Être sous le vent d une côte recevoir le vent de terre …   Encyclopédie Universelle

  • Être sous les drapeaux — ● Être sous les drapeaux accomplir son service militaire …   Encyclopédie Universelle

  • Etre sous la pantoufle de sa femme. — См. Под башмаком …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • sous — [ su ] prép. • fin XIIe; suz soz Xe; lat. subtus I ♦ Marque la position en bas par rapport à ce qui est en haut, ou en dedans par rapport à ce qui est en dehors. (REM. De nombreuses expressions citées ont un sens figuré qui est signalé au mot… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»