-
1 pressus
[st1]1 [-] pressus, a, um: part.-adj. de premo. a - part. passé de premo. b - comprimé. - presso gradu, Liv. 28, 14, 14: d'une marche appuyée, lente, ou presso pede, Liv. 8, 8, 9. - fig. pressa voce, Cic. Sen. 13: d'une voix étouffée. - pressi modi, Cic. Tusc. 1, 106: mélodie lente. - color pressior, Plin. Ep. 8, 20, 4: couleur plus étouffée, plus sombre. --- cf. Plin. 35, 32. c - [en parl. du style] serré, précis. - oratio pressior, Cic. de Or. 2, 96: style plus serré, plus précis. - cf. Cic. de Or. 2, 56 ; Br. 51; 202. d - bien articulé [prononciation]. - Cic. Nat. 2, 149. [st1]2 [-] pressŭs, ūs, m.: a - action de presser, pression. - pressus ponderum, Tusc. 2, 54: la pression des fardeaux. b - action de serrer. - pressus oris, Cic. de Or. 3, 43: façon de presser les lèvres, l'articulation.* * *[st1]1 [-] pressus, a, um: part.-adj. de premo. a - part. passé de premo. b - comprimé. - presso gradu, Liv. 28, 14, 14: d'une marche appuyée, lente, ou presso pede, Liv. 8, 8, 9. - fig. pressa voce, Cic. Sen. 13: d'une voix étouffée. - pressi modi, Cic. Tusc. 1, 106: mélodie lente. - color pressior, Plin. Ep. 8, 20, 4: couleur plus étouffée, plus sombre. --- cf. Plin. 35, 32. c - [en parl. du style] serré, précis. - oratio pressior, Cic. de Or. 2, 96: style plus serré, plus précis. - cf. Cic. de Or. 2, 56 ; Br. 51; 202. d - bien articulé [prononciation]. - Cic. Nat. 2, 149. [st1]2 [-] pressŭs, ūs, m.: a - action de presser, pression. - pressus ponderum, Tusc. 2, 54: la pression des fardeaux. b - action de serrer. - pressus oris, Cic. de Or. 3, 43: façon de presser les lèvres, l'articulation.* * *Pressus, Participium, siue Nomen ex participio: vt Pressus manu caseus. Columel. Pressé, Serré.\Pressus et velut applicitus rei cultus. Quintil. Serré.\Dolor pressus sub corde. Stat. Caché, Celé.\Presso gradu incedere. Liu. Hastivement et presseement.\Pressus homo in explicanda re aliqua. Cic. Point superflu.\Pressa narratio. Quintil. Qui n'ha rien de superflu.\Oscula pressa iungere. Ouid. Baiser bien serreement.\Vina pressa. Horat. Pressoirez.\Pressus. Ouid. Imprimé, Marqué.\Pressus, huius pressus. Cic. Pressement.\Ipso oris pressu. Cic. Serrement et closture.\Pressus ponderum. Cic. La pesanteur et charge. -
2 ango
ango, ĕre (anxi, anctum ou anxum, peu usités) [st2]1 [-] serrer, étreindre, étrangler, suffoquer. [st2]2 [-] mettre à l'étroit, gêner, faire souffrir. [st2]3 [-] serrer le coeur de, angoisser, tourmenter, inquiéter. - [gr]gr. ἄγχω. - angit inhaerens elisos oculos et siccum sanguine guttur, Virg. En. 8: sans le lâcher, il l'étrangle, faisant jaillir les yeux, vidant la gorge de son sang. - vitis angitur, Col.: la vigne est étouffée. - angi animo: se tourmenter (l'esprit), s'inquiéter, avoir le coeur serré. - avec gén. - absurde facis, qui angas te animi, Plaut. Ep.: c'est une sottise que de te tourmenter ainsi. - angi re (angi de re, angi ad rem): s'inquiéter de qqch. - angor intimis sensibus, Cic.: je suis profondément attristé. - angebatur animi necessario quod domum ejus iste reddiderat nudam atque inanem Cic. Verr. 2: ce qui le peinait inévitablement, c'est que sa maison, cet individu la lui avait rendue nue et vide.* * *ango, ĕre (anxi, anctum ou anxum, peu usités) [st2]1 [-] serrer, étreindre, étrangler, suffoquer. [st2]2 [-] mettre à l'étroit, gêner, faire souffrir. [st2]3 [-] serrer le coeur de, angoisser, tourmenter, inquiéter. - [gr]gr. ἄγχω. - angit inhaerens elisos oculos et siccum sanguine guttur, Virg. En. 8: sans le lâcher, il l'étrangle, faisant jaillir les yeux, vidant la gorge de son sang. - vitis angitur, Col.: la vigne est étouffée. - angi animo: se tourmenter (l'esprit), s'inquiéter, avoir le coeur serré. - avec gén. - absurde facis, qui angas te animi, Plaut. Ep.: c'est une sottise que de te tourmenter ainsi. - angi re (angi de re, angi ad rem): s'inquiéter de qqch. - angor intimis sensibus, Cic.: je suis profondément attristé. - angebatur animi necessario quod domum ejus iste reddiderat nudam atque inanem Cic. Verr. 2: ce qui le peinait inévitablement, c'est que sa maison, cet individu la lui avait rendue nue et vide.* * *Ango, angis, anxi, anctum in supino, teste Prisciano, angere. Estrangler.\Angunt oculos spongiarum stirpes praefractae, etc. Colu. Estranglent les yeuls et petits bourgeons qui veulent sortir.\Angere, per metaphoram. Cic. Tormenter, Chagriner, Donner grand ennuy, tant au corps qu'à l'esprit, Angoisser.\Angere sese animi. Plaut. Se tormenter l'esprit. -
3 тушение
I с.( огня) extinction fII с. кул.cuisson f à l'étouffée, daube f* * *n1) gener. combat (Soyez prudent lors du combat de tout incendie de produits chimiques.), estouffade, étouffade, étuvée, étouffée, extinction2) metal. étouffement -
4 тушить
Iтуши́ть газ — fermer le bec de gaz
туши́ть пожа́р — éteindre ( или arrêter) l'incendie
2) перен. ( подавлять) étouffer vtII кул.étouffer vt, étuver vt; cuire vt à l'étouffée, cuire en daube, dauber vtтуши́ть о́вощи — cuire des légumes à l'étouffée ( или à l'étuvée)
* * *v1) gener. étouffer les charbons, braiser, éteindre, poêler, dauber (ìàñî)3) gastron. revenir (On fait revenir les haricos avec les oignons - Òæêîì çàñîôü ñ ôæûîì.), faire revenir -
5 задушен
прил étouffé, e, étranglé, e, asphyxié, e; готв а l'étouffée; телешко задушено veau а l'étouffée; като съществително задушено (ястие) étouffade f (estouffade f), daube f, étuvée f. -
6 затухающая искра
étincelle étouffée [soufflée, d’arrachement]Русско-французский политехнический словарь > затухающая искра
-
7 приглушённая частота
Русско-французский политехнический словарь > приглушённая частота
-
8 abafado
a.ba.fa.do[abaf‘adu] adj étouffé, suffoqué.* * *abafado, da[aba`fadu, da]Adjetivo (ar, tempo) lourd(e)* * *adjectivocom uma voz abafadad'une voix étouffée2 (atmosfera, tempo) étouffant; oppressantar abafadoair étouffant3 (informação, escândalo) étouffé -
9 estufado
nome masculinoCULINÁRIA ragoûtadjectivoà l'étouffée; à l'étuvéecarne estufada/peixe estufadoviande/poisson à l'étuvée -
10 беззвучный
étouffé, étouffée adjбеззвучный плач — sanglots m pl étouffés
* * *insonore; silencieux; sourd ( приглушённый)беззву́чный плач — larmes silencieuses
беззву́чный смех — rire étouffé
* * *adj1) gener. silencieux, insonore2) med. aphone (о голосе) -
11 затухающая искра
adjeng. étincelle d'arrachement, étincelle soufflée, étincelle étouffée -
12 лёгкий соус
adjgener. (в Луизиане) estouffade, (в Луизиане) étouffade, (в Луизиане) étouffée, (в Луизиане) étuvée -
13 на пару
prepos.gener. à l'étouffée -
14 парение
I п`арениес.II пар`ениес.* * *n1) gener. vol plané2) biol. flottaison (в воде)3) Av. glissement ascendant4) eng. lévitation (компенсация силы тяжести) -
15 приглушённая частота
adjradio. fréquence étoufféeDictionnaire russe-français universel > приглушённая частота
-
16 приготовление на пару
ngener. estouffade (мяса, рыбы, овощей), étouffade (мяса, рыбы, овощей), étouffée (мяса, рыбы, овощей), étuvée (мяса, рыбы, овощей)Dictionnaire russe-français universel > приготовление на пару
-
17 тушеный
тушёное мя́со — viande f à l'étouffée, estouffade f, daube f
* * *adj1) gener. à la casserole2) gastron. confit -
18 тушиться
-
19 مختنق
lomentacée; lomentacé; étouffée; étouffé; détroit -
20 مخنوق
étranglée; étranglé; étouffée; étouffé
См. также в других словарях:
étouffée (à l') — ⇒ÉTOUFFÉE (À L ), loc. adv. A. [Correspond à étouffé II B 1] D une façon assourdie, sans faire beaucoup de bruit. Les chouettes volent à l étouffée sous le soleil qui se couche (BARRÈS, Cahiers, t. 3, 1904, p. 291) : • 1. On entend, par… … Encyclopédie Universelle
étouffée — (à l ) [ aletufe ] loc. adv. • 1393, repris XIXe; de étouffer ♦ Cuire à l étouffée, en vase clos, dans sa vapeur. ⇒ étuvée; braiser. Loc. adj. Viande à l étouffée. ⇒ estouffade (cf. En daube). ● étouffée nom féminin (de étouffer) En Louisiane,… … Encyclopédie Universelle
étouffée\ à\ l' — étouffée (à l ) [ aletufe ] loc. adv. • 1393, repris XIXe; de étouffer ♦ Cuire à l étouffée, en vase clos, dans sa vapeur. ⇒ étuvée; braiser. Loc. adj. Viande à l étouffée. ⇒ estouffade (cf. En daube) … Encyclopédie Universelle
étouffée — [ā΄to͞o fā′] n. [Fr, a stew < étouffer, to smother: see STIFLE1] a Cajun stew, typically of crayfish or shrimp that are smothered and simmered in a sauce of vegetables, spices, and a well browned roux and served over rice … English World dictionary
Étouffée — Crawfish étouffée, served at a restaurant in New Orleans. Étouffée or etouffee (pronounced: [e.tu.fe] ay too fay) is a dish found in both Cajun and … Wikipedia
Étouffée — Un étouffée servido en un restaurante cajún en Nueva Orleans. El étouffée o etouffee es una especialidad de la gastronomía criolla de Luisiana elaborado con mariscos servidos sobre arroz. Es muy similar al gumbo, siendo un plato muy popular en… … Wikipedia Español
étouffée — also etouffee noun Etymology: Louisiana French, from French à l étouffée braised Date: circa 1933 a Cajun stew of shellfish or chicken served over rice … New Collegiate Dictionary
ÉTOUFFÉE — n. f. T. de Cuisine Façon de faire cuire les viandes et les légumes en vase clos. Veau, perdrix à l’étouffée. Pommes de terre à l’étouffée. On dit aussi ESTOUFFADE … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
étouffée — (é tou fée) s. f. Terme de cuisine. Préparation de viandes cuites dans un vase bien fermé. Perdrix à l étouffée. Des haricots à l étouffée. Plus usité que étouffade ou estoufade … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
etouffee — noun see étouffée … New Collegiate Dictionary
étouffée — /ay tooh fay /, n., pl. étouffées / fayz /; Fr. / fay /. New Orleans Cookery. a stew of crayfish, vegetables, and seasonings, served over white rice. [ < LaF; F (à l )étouffée cooked in a closed vessel with little liquid, braised; n. use of fem.… … Universalium