Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

étouffée

  • 1 pressus

    [st1]1 [-] pressus, a, um: part.-adj. de premo. a - part. passé de premo. b - comprimé.    - presso gradu, Liv. 28, 14, 14: d'une marche appuyée, lente, ou presso pede, Liv. 8, 8, 9.    - fig. pressa voce, Cic. Sen. 13: d'une voix étouffée.    - pressi modi, Cic. Tusc. 1, 106: mélodie lente.    - color pressior, Plin. Ep. 8, 20, 4: couleur plus étouffée, plus sombre. --- cf. Plin. 35, 32. c - [en parl. du style] serré, précis.    - oratio pressior, Cic. de Or. 2, 96: style plus serré, plus précis.    - cf. Cic. de Or. 2, 56 ; Br. 51; 202. d - bien articulé [prononciation].    - Cic. Nat. 2, 149. [st1]2 [-] pressŭs, ūs, m.: a - action de presser, pression.    - pressus ponderum, Tusc. 2, 54: la pression des fardeaux. b - action de serrer.    - pressus oris, Cic. de Or. 3, 43: façon de presser les lèvres, l'articulation.
    * * *
    [st1]1 [-] pressus, a, um: part.-adj. de premo. a - part. passé de premo. b - comprimé.    - presso gradu, Liv. 28, 14, 14: d'une marche appuyée, lente, ou presso pede, Liv. 8, 8, 9.    - fig. pressa voce, Cic. Sen. 13: d'une voix étouffée.    - pressi modi, Cic. Tusc. 1, 106: mélodie lente.    - color pressior, Plin. Ep. 8, 20, 4: couleur plus étouffée, plus sombre. --- cf. Plin. 35, 32. c - [en parl. du style] serré, précis.    - oratio pressior, Cic. de Or. 2, 96: style plus serré, plus précis.    - cf. Cic. de Or. 2, 56 ; Br. 51; 202. d - bien articulé [prononciation].    - Cic. Nat. 2, 149. [st1]2 [-] pressŭs, ūs, m.: a - action de presser, pression.    - pressus ponderum, Tusc. 2, 54: la pression des fardeaux. b - action de serrer.    - pressus oris, Cic. de Or. 3, 43: façon de presser les lèvres, l'articulation.
    * * *
        Pressus, Participium, siue Nomen ex participio: vt Pressus manu caseus. Columel. Pressé, Serré.
    \
        Pressus et velut applicitus rei cultus. Quintil. Serré.
    \
        Dolor pressus sub corde. Stat. Caché, Celé.
    \
        Presso gradu incedere. Liu. Hastivement et presseement.
    \
        Pressus homo in explicanda re aliqua. Cic. Point superflu.
    \
        Pressa narratio. Quintil. Qui n'ha rien de superflu.
    \
        Oscula pressa iungere. Ouid. Baiser bien serreement.
    \
        Vina pressa. Horat. Pressoirez.
    \
        Pressus. Ouid. Imprimé, Marqué.
    \
        Pressus, huius pressus. Cic. Pressement.
    \
        Ipso oris pressu. Cic. Serrement et closture.
    \
        Pressus ponderum. Cic. La pesanteur et charge.

    Dictionarium latinogallicum > pressus

  • 2 ango

    ango, ĕre (anxi, anctum ou anxum, peu usités) [st2]1 [-] serrer, étreindre, étrangler, suffoquer. [st2]2 [-] mettre à l'étroit, gêner, faire souffrir. [st2]3 [-] serrer le coeur de, angoisser, tourmenter, inquiéter.    - [gr]gr. ἄγχω.    - angit inhaerens elisos oculos et siccum sanguine guttur, Virg. En. 8: sans le lâcher, il l'étrangle, faisant jaillir les yeux, vidant la gorge de son sang.    - vitis angitur, Col.: la vigne est étouffée.    - angi animo: se tourmenter (l'esprit), s'inquiéter, avoir le coeur serré.    - avec gén. - absurde facis, qui angas te animi, Plaut. Ep.: c'est une sottise que de te tourmenter ainsi.    - angi re (angi de re, angi ad rem): s'inquiéter de qqch.    - angor intimis sensibus, Cic.: je suis profondément attristé.    - angebatur animi necessario quod domum ejus iste reddiderat nudam atque inanem Cic. Verr. 2: ce qui le peinait inévitablement, c'est que sa maison, cet individu la lui avait rendue nue et vide.
    * * *
    ango, ĕre (anxi, anctum ou anxum, peu usités) [st2]1 [-] serrer, étreindre, étrangler, suffoquer. [st2]2 [-] mettre à l'étroit, gêner, faire souffrir. [st2]3 [-] serrer le coeur de, angoisser, tourmenter, inquiéter.    - [gr]gr. ἄγχω.    - angit inhaerens elisos oculos et siccum sanguine guttur, Virg. En. 8: sans le lâcher, il l'étrangle, faisant jaillir les yeux, vidant la gorge de son sang.    - vitis angitur, Col.: la vigne est étouffée.    - angi animo: se tourmenter (l'esprit), s'inquiéter, avoir le coeur serré.    - avec gén. - absurde facis, qui angas te animi, Plaut. Ep.: c'est une sottise que de te tourmenter ainsi.    - angi re (angi de re, angi ad rem): s'inquiéter de qqch.    - angor intimis sensibus, Cic.: je suis profondément attristé.    - angebatur animi necessario quod domum ejus iste reddiderat nudam atque inanem Cic. Verr. 2: ce qui le peinait inévitablement, c'est que sa maison, cet individu la lui avait rendue nue et vide.
    * * *
        Ango, angis, anxi, anctum in supino, teste Prisciano, angere. Estrangler.
    \
        Angunt oculos spongiarum stirpes praefractae, etc. Colu. Estranglent les yeuls et petits bourgeons qui veulent sortir.
    \
        Angere, per metaphoram. Cic. Tormenter, Chagriner, Donner grand ennuy, tant au corps qu'à l'esprit, Angoisser.
    \
        Angere sese animi. Plaut. Se tormenter l'esprit.

    Dictionarium latinogallicum > ango

  • 3 тушение

    I с.
    ( огня) extinction f
    II с. кул.
    cuisson f à l'étouffée, daube f
    * * *
    n
    1) gener. combat (Soyez prudent lors du combat de tout incendie de produits chimiques.), estouffade, étouffade, étuvée, étouffée, extinction
    2) metal. étouffement

    Dictionnaire russe-français universel > тушение

  • 4 тушить

    I
    1) ( гасить) éteindre vt; souffler vt ( свечу)

    туши́ть газ — fermer le bec de gaz

    туши́ть пожа́р — éteindre ( или arrêter) l'incendie

    2) перен. ( подавлять) étouffer vt
    II кул.
    étouffer vt, étuver vt; cuire vt à l'étouffée, cuire en daube, dauber vt

    туши́ть о́вощи — cuire des légumes à l'étouffée ( или à l'étuvée)

    * * *
    v
    1) gener. étouffer les charbons, braiser, éteindre, poêler, dauber (ìàñî)
    2) eng. éteindre (ïåœü), étouffer
    3) gastron. revenir (On fait revenir les haricos avec les oignons - Òæêîì çàñîôü ñ ôæûîì.), faire revenir

    Dictionnaire russe-français universel > тушить

  • 5 задушен

    прил étouffé, e, étranglé, e, asphyxié, e; готв а l'étouffée; телешко задушено veau а l'étouffée; като съществително задушено (ястие) étouffade f (estouffade f), daube f, étuvée f.

    Български-френски речник > задушен

  • 6 затухающая искра

    étincelle étouffée [soufflée, d’arrachement]

    Русско-французский политехнический словарь > затухающая искра

  • 7 приглушённая частота

    Русско-французский политехнический словарь > приглушённая частота

  • 8 abafado

    a.ba.fa.do
    [abaf‘adu] adj étouffé, suffoqué.
    * * *
    abafado, da
    [aba`fadu, da]
    Adjetivo (ar, tempo) lourd(e)
    * * *
    adjectivo
    1 (som) étouffé; feutré
    com uma voz abafada
    d'une voix étouffée
    2 (atmosfera, tempo) étouffant; oppressant
    ar abafado
    air étouffant
    3 (informação, escândalo) étouffé
    4 ( agasalhado) emmitouflé

    Dicionário Português-Francês > abafado

  • 9 estufado

    nome masculino
    CULINÁRIA ragoût
    adjectivo
    à l'étouffée; à l'étuvée
    carne estufada/peixe estufado
    viande/poisson à l'étuvée

    Dicionário Português-Francês > estufado

  • 10 беззвучный

    étouffé, étouffée adj
    * * *
    insonore; silencieux; sourd ( приглушённый)

    беззву́чный плач — larmes silencieuses

    беззву́чный смех — rire étouffé

    * * *
    adj
    1) gener. silencieux, insonore

    Dictionnaire russe-français universel > беззвучный

  • 11 затухающая искра

    adj
    eng. étincelle d'arrachement, étincelle soufflée, étincelle étouffée

    Dictionnaire russe-français universel > затухающая искра

  • 12 лёгкий соус

    adj

    Dictionnaire russe-français universel > лёгкий соус

  • 13 на пару

    prepos.

    Dictionnaire russe-français universel > на пару

  • 14 парение

    I п`арение
    с.
    cuisson f à l'étuvée ( или à l'étouffée), cuisson à la vapeur
    II пар`ение
    с.
    * * *
    n
    1) gener. vol plané

    Dictionnaire russe-français universel > парение

  • 15 приглушённая частота

    Dictionnaire russe-français universel > приглушённая частота

  • 16 приготовление на пару

    n
    gener. estouffade (мяса, рыбы, овощей), étouffade (мяса, рыбы, овощей), étouffée (мяса, рыбы, овощей), étuvée (мяса, рыбы, овощей)

    Dictionnaire russe-français universel > приготовление на пару

  • 17 тушеный

    тушёное мя́со — viande f à l'étouffée, estouffade f, daube f

    * * *
    adj
    1) gener. à la casserole
    2) gastron. confit

    Dictionnaire russe-français universel > тушеный

  • 18 тушиться

    cuire vi à l'étouffée
    * * *
    v
    gener. mitonner

    Dictionnaire russe-français universel > тушиться

  • 19 مختنق

    lomentacée; lomentacé; étouffée; étouffé; détroit

    Dictionnaire Arabe-Français > مختنق

  • 20 مخنوق

    étranglée; étranglé; étouffée; étouffé

    Dictionnaire Arabe-Français > مخنوق

См. также в других словарях:

  • étouffée (à l') — ⇒ÉTOUFFÉE (À L ), loc. adv. A. [Correspond à étouffé II B 1] D une façon assourdie, sans faire beaucoup de bruit. Les chouettes volent à l étouffée sous le soleil qui se couche (BARRÈS, Cahiers, t. 3, 1904, p. 291) : • 1. On entend, par… …   Encyclopédie Universelle

  • étouffée — (à l ) [ aletufe ] loc. adv. • 1393, repris XIXe; de étouffer ♦ Cuire à l étouffée, en vase clos, dans sa vapeur. ⇒ étuvée; braiser. Loc. adj. Viande à l étouffée. ⇒ estouffade (cf. En daube). ● étouffée nom féminin (de étouffer) En Louisiane,… …   Encyclopédie Universelle

  • étouffée\ à\ l' — étouffée (à l ) [ aletufe ] loc. adv. • 1393, repris XIXe; de étouffer ♦ Cuire à l étouffée, en vase clos, dans sa vapeur. ⇒ étuvée; braiser. Loc. adj. Viande à l étouffée. ⇒ estouffade (cf. En daube) …   Encyclopédie Universelle

  • étouffée — [ā΄to͞o fā′] n. [Fr, a stew < étouffer, to smother: see STIFLE1] a Cajun stew, typically of crayfish or shrimp that are smothered and simmered in a sauce of vegetables, spices, and a well browned roux and served over rice …   English World dictionary

  • Étouffée — Crawfish étouffée, served at a restaurant in New Orleans. Étouffée or etouffee (pronounced: [e.tu.fe] ay too fay) is a dish found in both Cajun and …   Wikipedia

  • Étouffée — Un étouffée servido en un restaurante cajún en Nueva Orleans. El étouffée o etouffee es una especialidad de la gastronomía criolla de Luisiana elaborado con mariscos servidos sobre arroz. Es muy similar al gumbo, siendo un plato muy popular en… …   Wikipedia Español

  • étouffée — also etouffee noun Etymology: Louisiana French, from French à l étouffée braised Date: circa 1933 a Cajun stew of shellfish or chicken served over rice …   New Collegiate Dictionary

  • ÉTOUFFÉE — n. f. T. de Cuisine Façon de faire cuire les viandes et les légumes en vase clos. Veau, perdrix à l’étouffée. Pommes de terre à l’étouffée. On dit aussi ESTOUFFADE …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • étouffée — (é tou fée) s. f. Terme de cuisine. Préparation de viandes cuites dans un vase bien fermé. Perdrix à l étouffée. Des haricots à l étouffée.    Plus usité que étouffade ou estoufade …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • etouffee — noun see étouffée …   New Collegiate Dictionary

  • étouffée — /ay tooh fay /, n., pl. étouffées / fayz /; Fr. / fay /. New Orleans Cookery. a stew of crayfish, vegetables, and seasonings, served over white rice. [ < LaF; F (à l )étouffée cooked in a closed vessel with little liquid, braised; n. use of fem.… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»