Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

éphèbe

  • 1 éphèbe

    éphèbe [eefeb]
    〈m.〉

    Dictionnaire français-néerlandais > éphèbe

  • 2 éphèbe

    éphèbe
    jinoch m

    Dictionnaire français-tchèque > éphèbe

  • 3 éphèbe

    efɛb
    nom masculin
    1) hum Adonis
    2) Histoire ephebe
    * * *
    efɛb nm
    beautiful young man, Adonis
    * * *
    1 hum Adonis;
    2 Hist ephebe.
    [efɛb] nom masculin
    (jeune) éphèbe (figuré & humoristique) Adonis

    Dictionnaire Français-Anglais > éphèbe

  • 4 éphèbe

    m
    1) ист. эфеб
    2) юнец, красивый юноша

    БФРС > éphèbe

  • 5 éphèbe

    сущ.
    1) общ. красивый юноша, юнец
    2) ист. эфеб

    Французско-русский универсальный словарь > éphèbe

  • 6 éphèbe

    فتى جميل
    مراهق

    Dictionnaire Français-Arabe > éphèbe

  • 7 éphèbe

    1. efeb
    2. młodzian

    Dictionnaire français-polonais > éphèbe

  • 8 éphèbe

    m. (lat. ephebus, du gr. ephebos, rac. hêbê "jeunesse") 1. ист. юноша (в Древна Атина); 2. ирон. красив младеж.

    Dictionnaire français-bulgare > éphèbe

  • 9 éphèbe

    m эфе́б; ю́ноша, дости́гший возмужа́лости; юне́ц iron

    Dictionnaire français-russe de type actif > éphèbe

  • 10 éphèbe

    nm. go‘zal, barno yigit, o‘spirin.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > éphèbe

  • 11 allez-vous faire foutre

    груб.
    (allez-vous faire [тж. va te faire] foutre)
    убирайтесь ко всем чертям!, пошел ты куда подальше

    - J'ai essayé de lui expliquer. Elle m'a répondu très vilain. Je n'ai peut-être bien compris, mais je crois qu'elle m'a dit d'aller me faire foutre. C'est la fin. (J.-L. Curtis, Le Thé sous les cyprès. L'éphèbe de Subiaco.) — Я пытался ей все объяснить, но она ответила мне очень грубо. Может быть я не все понял, но кажется, она сказала, чтобы я убирался ко всем чертям. Это конец.

    Naturellement, dit Lasuli, mais j'avais un reste de conscience professionnelle. - Va te faire foutre avec ta conscience professionnelle - dit Wolf. (B. Vian, L'Herbe rouge.) — Само собой, - сказал Лазюли, - но у меня еще были остатки профессиональной совести. - А иди ты куда подальше со своей профессиональной совестью.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > allez-vous faire foutre

  • 12 avoir du front

    (avoir du [или le] front)
    быть дерзким; иметь дерзость..., иметь смелость..., осмелиться

    Alceste (bas à Philinte). Quoi, vous avez le front de trouver cela beau? (Molière, Le Misanthrope.)Альцест ( тихо Филинту). Вам это нравится? Бессовестный вы, право.

    - Je me demande comment tu auras le front de jouer cette comédie. (J.-L. Curtis, L'éphèbe Subiaco.) — - Я диву даюсь, как у тебя хватает нахальства разыгрывать такую комедию.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir du front

  • 13 de loin à loin

    loc. adv.
    (de loin à [или en] loin)

    De loin en loin, apparaissent des maisons hantées: ces fermes sans maîtres, où se faufilent des fantômes de soldats. (R. Dorgelès, La drôle de guerre.) — Вдалеке виднеются дома с привидениями: это фермы, брошенные хозяевами, где бродят, как призраки, солдаты.

    Les charrues s'y promenaient encore de loin en loin, attelées de bœufs roux, d'un mouvement lent et comme embourbées dans les terres grasses. (E. Fromentin, Dominique.) — На большом расстоянии друг от друга еще работали плуги, запряженные бурыми волами, медленно тянувшими их, как бы с трудом взрыхливая жирные пласты земли.

    2) иногда, изредка; время от времени

    Je suis sa bonne, sa blanchisseuse, son institutrice, sa confidente, et, accessoirement, de loin en loin, sa maîtresse. (J.-L. Curtis, Le Thé sous les cyprès. L'Éphèbe de Subiano.) — - Я его служанка, его прачка, его наставница, его наперсница и изредка, в виде исключения, его любовница.

    Le père Dubois soupirait de loin en loin. (B. Clavel, Les Fruits de l'hiver.) — Время от времени отец вздыхал.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > de loin à loin

  • 14 envoyer à la balançoire

    разг.
    (envoyer à la balançoire [или au diable, à tous les diables, aux pelotes, sur les roses, sous les roses] [тж. envoyer balader/baller, bouler, coucher, paître, pondre, promener])
    послать к черту, ко всем чертям, велеть убраться, спровадить

    Le dit sieur, après six mois de réflexion, voulait me faire fondre en un acte l'acte second et l'acte troisième du "Sexe faible". Je l'ai envoyé promener carrément, et il a fini par m'avouer "que j'avais raison". (G. Flaubert, Correspondance.) — И этот господин после шестимесячного раздумья хотел меня заставить сделать из 2-го и 3-го акта "Слабого пола" один акт. Я его тут же отправил ко всем чертям, и он мне, в конце концов, признался, что я прав.

    On réclamait de nous des excuses, croiriez-vous? Ce n'était rien, un simple mot! Mais je les ai envoyés joliment bouler! Comme je le devais, n'est-ce pas? (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) — Только подумайте, потребовать от нас извинений! Ничего особенного, просто несколько слов. Ну я их послал ко всем чертям, как и следовало поступить, не так ли?

    - Je suis solide, pourtant. Mais avec elle... C'est simple, certains jours, je lui aurais demandé grâce. - Il fallait l'envoyer paître! dit Ursula. (J.-L. Curtis, Le thé sous les cyprès. L'éphèbe de Subiaco.) — - Все-таки у меня силенок хватает, но иметь дело с нею... Откровенно говоря, она иногда изматывала меня вконец, и я просто просил у нее пощады. - Надо было послать ее ко всем чертям, - сказала Урсула.

    - Gigi, je suis patient, mais les scènes de ménage, je ne tolère pas ça. Tu veux coucher avec Bernard, il ne demandera que ça, mais si tu lui parles de tes conneries, ce n'est pas le type à l'écouter dix ans... Il t'enverra pondre. (R. Fallet, Banlieue Sud-Est.) — Жижи, я терпелив, но не выношу семейных сцен. Ты хочешь спать с Бернаром, так он только и ждет этого, но если ты станешь говорить о всяких глупостях, то он не из тех, кто способен выслушивать их целых десять лет. Он тебя пошлет ко всем чертям.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > envoyer à la balançoire

  • 15 être aux cent coups

    - Ici Ursu. Tu vas venir un peu tôt, ce soir, pour m'aider à préparer les choses? Je compte sur toi. Arrive vers cinq heures. Je suis aux cent coups. Mazetto sera là! (J.-L. Curtis, Le thé sous les cyprès. L'éphèbe de Subiaco.) — - Говорит Урсула. Приходи чуть пораньше сегодня вечером, чтобы помочь мне все подготовить. Будь у меня к пяти часам. Я разрываюсь на части. Мазетто обещал приехать ко мне.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être aux cent coups

  • 16 l'envers de la médaille

    (l'envers de la médaille [реже du décor, de la tapisserie])

    - Bigre! moi qui me réjouissais de ma vie paisible. Pas d'ennuis, un bon petit courant d'affaires, la police au diable, et l'impression réconfortable de l'universelle sympathie qui m'entoure... Il va falloir changer tout cela! fin c'est l'envers de la médaille... Après le beau temps, la pluie... (M. Leblanc, Arsène Lupin contre Sherlock Holmes.) — - Черт! А я-то радовался своей преспокойной жизни. Никаких неприятностей, дела идут потихоньку, полиция за сто верст, успокаивающее ощущение всеобщей симпатии... И теперь придется все это менять! Словом, оборотная сторона медали... После солнышка пошел дождичек...

    C'était l'envers du décor, la face humiliée de la Venise éclatante pour amateurs d'art et touristes. (J.-L. Curtis, Le thé sous le cyprès. L'éphèbe de Subiaco.) — Это была оборотная сторона Венеции, позорная изнанка этого города, блистающего красотой перед взором туристов и любителей искусства.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > l'envers de la médaille

  • 17 le dernier des derniers

    (le dernier des derniers [или des hommes, des mortels] [тж. la dernière des créatures; прост. le der des ders])
    последний из последних, последний, худший из людей, презреннейший человек, подонок, ничтожество

    De sorte qu'après nous être fait saigner aux quatre membres pour les frères de l'Empereur nous allons perdre tout ce que nous avions gagné par la Révolution. Au lieu d'être les premiers, nous serons les derniers des derniers. (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un Conscrit de 1813.) — Так что, вконец измотавшись ради братьев императора, мы потеряем все, что нам дала революция. И вместо того чтобы стать первыми, мы превратимся в ничто.

    - Tu comprends quand je rencontre une fille un peu bien et quand je dois lui avouer que je suis sans voiture de quoi ai-je l'air? Du dernier des derniers. (J.-L. Curtis, L'Ephèbe de Subjaco.) — - Пойми, когда я знакомлюсь с приличной девушкой и когда я вынужден признаться, что у меня нет машины, на кого я становлюсь похож? На последнего прощелыгу.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > le dernier des derniers

  • 18 ne pas le mâcher

    (ne pas le mâcher [тж. ne pas mâcher qch à qn; ne pas mâcher la chose, les или ses] mots, son opinion, les [или ses] paroles, la vérité; ne pas mâcher ce que l'on pense/ce qu'on a sur le cœur)
    сказать прямо, напрямик, начистоту, без обиняков; высказать все, что думаешь, сказать все как есть

    Mme Pernelle. Je vous parle un peu franc; mais c'est là mon humeur. Et je ne mâche point ce que j'ai sur le cœur. (Molière, Tartuffe.) — Г-жа Пернель. Я прямо говорю; я, сударь, такова, И в сердце не таю правдивые слова.

    - Et puis quoi, s'écria-t-il en effet, ne mâchons pas les mots! Je ne peux pas tout de même m'enterrer toute ma vie dans ta précieuse baraque... (H. Bazin, Qui j'ose aimer.) — И в конце концов, - воскликнул он, - будем говорить начистоту! Не могу же я похоронить себя на всю жизнь в твоей берлоге...

    - Folle à lier! Soif de respectabilité, lui?.. Si tu avais dix ans de moins, il t'aurait déjà mise sur le trottoir! (Les Artistes sont des êtres authentiques, qui ne mâchent pas leurs mots.) (J.-L. Curtis, Le thé sous les cyprès. L'éphèbe de Subiaco.) — Да ты просто помешалась! Это он-то жаждет респектабельности! Да будь ты лет на десять моложе, он посылал бы тебя охотиться за мужчинами на улицу. (Художники - народ непосредственный, и потому в выборе выражений не стесняются.)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas le mâcher

  • 19 une fille très bien

    - C'est une fille très bien. Je n'ai jamais eu de fille aussi bien. L'Excelsior, tu te rends compte? D'habitude, elles descendent dans des pensions modestes. (J.-L. Curtis, Le thé sous les cyprès. L'éphèbe de Subiaco.) — - Это девушка из хорошего общества. У меня еще никогда не было такой девушки. "Эксцельсиор", ты понимаешь? Обычно эти американки останавливаются в скромных пансионах.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > une fille très bien

См. также в других словарях:

  • éphèbe — [ efɛb ] n. m. • 1544; lat. ephebus, du gr. ephêbos, rac. hêbê « jeunesse » 1 ♦ Jeune garçon arrivé à l âge de la puberté, dans l Antiquité grecque. ⇒ adolescent. Types d éphèbes représentés par la statuaire grecque classique. 2 ♦ (fin XIXe) Iron …   Encyclopédie Universelle

  • Ephebe — Éphèbe Éphèbe athénien portant le pétase, un himation, deux javelots et une épée, milieu du Ve siècle av. J. C., Musée national archéologique de Madrid Chez les Grecs, un éphèbe (en grec ancien …   Wikipédia en Français

  • Ephebe — is either* the Anglicisized form (via the French Éphèbe ) of the Greek word ephebos (an adolescent male) * the fictional country Ephebe from Terry Pratchett s Discworld series …   Wikipedia

  • Ephebe — (E. Fr.), Pflanzengattung aus der Familie der Lichenes Hymenotbalami Collemaceae …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Ephebe — Fr., Flechtengattung aus der Abteilung der homöomeren Pyrenolichenen, besteht aus blaugrünen, der Fadenalge Sirosiphon angehörenden Gonidien, zwischen deren Gallerthüllen die seinen Pilzfäden wachsen (s. Tafel »Flechten II«, Fig. 8). Die Flechte… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Ephebe — Ephēbe Fr., Gattg. der Gallertflechten, rasenförmige Überzüge auf feuchten Felsen bildend und die eigentümliche Natur der Flechten (aus Alge und Pilz bestehend) klar zeigend …   Kleines Konversations-Lexikon

  • ephebe — [e fēb′, ef′ēb΄] n. [< L ephebus, EPHEBUS] a young man; specif., an ephebus …   English World dictionary

  • Éphèbe — Pour les articles homonymes, voir Éphèbe (homonymie). Éphèbe athénien portant le pétase, un himation, deux javelots et une épée, milieu du Ve siècle …   Wikipédia en Français

  • Ephebe — Statue im Museum von Agrigent, Sizilien. Ephebe (gr. ἔφηβος ephebos Jüngling, junger Mann )[1] nannte man im antiken Griechenland allgemein einen Knaben, der die Pubertät hinter sich gebracht hatte. Mit dem Begriff Ephebe ist auch ein Verhä …   Deutsch Wikipedia

  • ephebe — noun /ɛˈfiːb/ A young man, especially an 18 20 year old in ancient Greece undergoing military training. , 1922: His glance touched their faces lightly as he smiled, a blond ephebe. James Joyce, Ulysses …   Wiktionary

  • Ephebe — ID 30468 Symbol Key EPHEB Common Name thread lichen Family Lichinaceae Category Lichen Division Ascomycota US Nativity N/A US/NA Plant Yes State Distribution N/A Growth Habit N/A …   USDA Plant Characteristics

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»