Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

«Кинули»

  • 1 их кинули на 100 рублей

    разг. on les a escroqué refait de cent roubles

    Русско-французский словарь бизнесмена > их кинули на 100 рублей

  • 2 его кинули

    Dictionnaire russe-français universel > его кинули

  • 3 что они кинули

    • že oni hodili

    Русско-чешский словарь > что они кинули

  • 4 кинуть

    1) General subject: cast, fling, pitch, shoot, throw, con( smb). out of (smth.)
    2) Colloquial: do out of (Они нас кинули на 20 штук зелёных. We've been done out of 20 thousand bucks. Нас кинули. We've been stiffed ; shafted.; обмануть, предать кого-л. to deceive smb. wittingly or unwittingly; smth.), let down, shaft (smb.), stand up (Он обещал прийти, но он нас кинул. He promised to come, but he stood us up.; подвести кого-л. to fail to do smth.), to stiff (smb.)
    4) Jargon: sucker (He had suckered us all), con (to con someone), pull a fast one (on someone), stiff (не заплатить), scam (scam could be used a verb in very slangy speech. http://www.thefreedictionary.com/scammed In any case using scam with a contextual verb can be a very effective way to translate кинуть), (не деньгами) flake, (не деньгами) flake out, jerk, (парня, девушку) dump

    Универсальный русско-английский словарь > кинуть

  • 5 кинуть

    1. КИНУТЬ разг.
    to stiff sb / to shaft sb / to do sb out of sth обмануть, предать кого-л. to deceive sb wittingly or unwittingly

    Они нас кинули на 20 штук зелёных. We've been done out of 20 thousand bucks. Нас кинули. We've been stiffed / shafted.

    2. КИНУТЬ разг. to let sb down / to stand sb up подвести кого-л. to fail to do sth

    Он обещал прийти, но он нас кинул. He promised to come, but he stood us up.

    Дополнение к русско-английским словарям > кинуть

  • 6 быть обманутым

    2) Colloquial: be left, to be had (we've been had! - нас обманули! / нас кинули!)
    3) Economy: buy a pup
    5) Invective: up( one's) ass
    7) Idiomatic expression: to be had (о человеке: I've been had - меня поимели)

    Универсальный русско-английский словарь > быть обманутым

  • 7 кидать

    arnaquer | truander | entuber | escroquer

    Русско-французский словарь бизнесмена > кидать

  • 8 забрасывать

    забросать чем
    I. закидати, закидати чим; (яму ещё) засувати, засунути, загорнути; (слегка) прикидати, прикидати, (со всех сторон) обкидати, обкидати. [Труну почали закидати землею. Иншого вбили, а иншого камінням закидали (Єв. Мат.). Яму, що викопали вчора, сьогодні засунули (загорнули). Обкидали мене болотом (Сл. Гр.). Дрова прикидало снігом - мокрі будуть]. Забросанный - закиданий, засунений и засунутий, обкиданий, прикиданий чим.
    II. Забрасывать, забросить -
    1) (куда, за что) закидати, закинути, (о мног.) позакидати що куди, за що. [Один дурень закине у воду сокиру, а десять розумних не витягнуть (Номис). Закинула клубок за скриню та ніяк не витягну (Київщ.). Закинув руки за голову. Отой мотлох (хлам) треба на горіще позакидати (Харківщ.)];
    2) (задевать) закидати, закинути куди що. [Діти ножа десь закинули. Десь позакидали мої чоботи]. -ть невод - закидати, закинути, розсипати, розсипати невід. -ть удочку - закидати, закинути вудку. -ть голову вверх - закидати, закинути голову (вгору), задирати, дерти, задерти голову, (о многих) позакидати, позадирати голови. [Позакидали голови, насилу на їх держалися шапки (Н.- Лев.). Кінь зноровився, задер голову];
    3) (оставлять без внимания что) закидати, закинути що, залишати, залишити що, занедбовувати и занедбувати, занедбати, занехаювати, занеха(я)ти що, відкидатися, відкинутися чого (или від чого), нехтувати, знехтувати, (провинц.) замітувати що, (образно) кидати, кинути під лаву що. [Закинув наукову працю. Занедбав я свою науку. Не тільки шкільної науки відкинувсь, а й геть усякі книжки читати залишив (Крим.). Драгоманову дорікали, що він за біжучими справами нехтує свою спеціяльність - історію (Єфр.). Зовсім дитину занехала. Вони свою славу кинули під лаву (Шевч.)]. Заброшенный -
    1) закинутий и закинений, (о неводе) розсипаний;
    2) (пренебрежённый) закинений, закинутий, занедбаний, занехаяний. Быть -ным - занедбатися, (образно) хмелем зарости. [Було ремесло, та хмелем заросло (Номис)]. -ное существо - (муж. р.) покидько, (ж. р.) покидька. [Ні батька, ні матери - покидько. Така вбога і безталанна дівчина, покидька, чужий попихач (Г. Барв.)]. -ное здание - занехаяна будова (или просто) пустка. -ное имение, сад - занехаяний (занедбаний) маєток, сад. -ная вещь - покидьок (-дька); покидь (-ди).
    * * *
    I несов.; сов. - заброс`ать
    закида́ти, заки́дати и мног. позакида́ти
    II несов.; сов. - забр`осить
    1) закида́ти, заки́нути и мног. позакида́ти
    2) (переставать заниматься чем-л.) закида́ти, заки́нути и мног. позакида́ти, залиша́ти, зали́шити, -лишу́, -ли́шиш и мног. позалиша́ти; ( оставлять без ухода) зане́дбувати, занедба́ти, занеха́ювати, -ха́юю, -ха́юєш, занеха́яти, запуска́ти, запусти́ти и мног. позапуска́ти; ( покидать) ки́дати и покида́ти, поки́нути и мног. поки́дати
    3) (доставлять, завозить куда-л) заво́зити, -во́жу, -во́зиш, завезти́ и мног. позаво́зити; ( в глубь территории) закида́ти, заки́нути и мног. позакида́ти

    Русско-украинский словарь > забрасывать

  • 9 мазальщик

    -щица мазальник, -ниця, мазільник, -ниця, мастільник, -ниця, (шутл.) мазій (- зія), -зійка, помазун (-на), -зуха. [Мазальники й мазальниці кинули роботу, та й собі до гурту (Кониськ.). Треба найнять мазільниць - хату обмазати (Київщ.). Віддам тобі невістку, до хати мастільницю, у поле робітницю (Пісня, Под.)].
    * * *
    спец.
    ма́зальник, масти́льник

    Русско-украинский словарь > мазальщик

  • 10 мертвец

    мрець (р. мерця, мн. мерці), мертвець (-веця), мертвяк (-ка), мерлець (-леця), умерлий (-лого), умер(л)ець (р. умерця), (у)мерляк, смертяк (-ка). [Покиньте мертвих свої мерці ховати (Грінч.). Мов мертвець позирає на світ з домовини (Шевч.). Мертвяк вилазить з труни (Грінч. II). Ходімо на цвинтар, там нас розсудять умерлії (Рудан.). Ховали мерлеців, що вмирали од пошести (Еварн.). Вмерцям на груди кинули піску по жмені (Рудан.). Не переходь смертяку дороги (Переясл.)]. Он имеет вид -ца - він з вигляду зовсім наче мрець.
    * * *
    мрець, род. п. мерця́, мертве́ць, -ця́, мертвя́к, -а

    Русско-украинский словарь > мертвец

  • 11 приманка

    1) см. Приманивание;
    2) примана, принада, приваба, заманка, манево. [До чого хотя повернеш його приманою (Куліш). Хто-ж його удержиться, щоб на таку принаду не піти (Тобіл.). Городянські заманки (Куліш)];
    3) (привада, прикормка) принада (ум. принадонька), занада, понада, привада, повада, ваба. [Дід ізробив сільце, насипав принади, поставив те сільце (Рудч.). Голуб, мати, голуб, мати, голуб прилітає. - Давай, доню, принадоньку - нехай привикає (Пісня). Кинули вовкам занаду (Яворн.). Дівчина любила, серденько явила і приваду дала та й зачарувала (Пісня)]. Легко идущий на -ку - вабкий.
    * * *
    1) ( действие) прима́нювання; прива́блення, прина́дження
    2) (то, чем приманивают) прина́да, прима́на; прива́ба

    Русско-украинский словарь > приманка

  • 12 пространство

    просторі[о]нь (-рони), простір (-тору), простора, простори (-рів), просторонище, обшир (-ри) (ж. р.) и обшир (-ру) (м. р.), (протяжение) простяг (-гу). [Очі дивились кудись у простір (Коцюб.). Всесвітні простори (Франко). Простір, час і матерія. Вважаючи на просторінь, йому здавалось, що йшли вони вже цілий тиждень (Корол.). Простягаючи руки в просторінь (Крим.). Кинули погляд кудись в простору (Коцюб.). Освічений лямпою обшир]. Пустое -ство - порожнява. Беспредельное, безграничное -ство - безмір (-ру), безмір'я, безмежище, безмежна просторо[і]нь. [Всі живла (живые существа) рвалися в безмір (Франко)]. Вне времени и -ва - по-за часом і простором (просторінню).
    * * *
    про́стір, род. п. про́стору и просто́ру, про́сторінь, -роні; ( о площади на земной поверхности) о́бшир, -у; площина́

    Русско-украинский словарь > пространство

  • 13 пучина

    1) пучина (кн. слово), вир, нурта, нурт (-та), шум, тоня, (бездна) безодня, (глубина) глибиня; см. Водоворот, Омут. [Ревла пучина (Куліш). Кинули та у вир глибокий (Голов.). Вир війни (Грінч.). Дніпрові нурти. Вже так мені нудно, хоч у шум головою (Под. г.)]. Морская -на - морська безодня. -на зол - вир злигоднів;
    2) см. Брюхо.
    * * *
    ( водоворот) вир, -у, ну́рта; ( бездна) безо́дня, прі́рва, ві́дхлань, -ні

    Русско-украинский словарь > пучина

  • 14 кинуть

    (оставить партнера ни с чем, не заплатить)
    жарг. tо con, жарг. to dupe, to defraud, to cheat ( со значением преднамеренности)

    Мы их просто кинули. — We just screwed them (лит. took advantage of them).

    Русско-английский словарь общей лексики > кинуть

  • 15 бросать тень

    бросать (кидать, набрасывать, наводить) тень, сов. в. - бросить (кинуть, накинуть, набросить, навести) тень
    1) ( на что) ( омрачать что-либо) shadow smth.; cast a shadow on (upon) smth.; throw a damp (a damper) on (upon) smth.
    2) (на кого, на что) (чернить, порочить кого-либо или что-либо) cast a shadow over smb., smth.; put smb., smth. in a bad light; blacken smb., smth.; put the finger on smb.

    Несчастная выходка человека из вверенного ему батальона непременно должна была бросить дурную тень на дисциплину всей его части. (Н. Лесков, Человек на часах) — This unfortunate escapade by a man from the battalion entrusted to him would certainly cast a shadow of doubt on the discipline of his entire company.

    Безруков. Сдаётся мне, что они нарочно на Степана тень кинули, чтобы внимание наше отвлечь от настоящего подлеца. (М. Шатров, Диктатура совести)Bezrukov. I reckon they deliberately put the finger on Tishkov to divert our attention from the real villain.

    Русско-английский фразеологический словарь > бросать тень

  • 16 вылгыпъё, -т

    выл’гыпйо
    прич.
    тот, на кого бросили, кинули, швырнули что-либо

    Чукотско-русский словарь > вылгыпъё, -т

См. также в других словарях:

  • Кинули — Это статья о животном; о повести см.: «Кинули». Кинули весной 1936 года Кинули (апрель 1935 29 апреля 1945) самая известная львица …   Википедия

  • «Кинули» — Кинули Жанр: повесть Автор: Чаплина, Вера Васильевна Язык оригинала: русский Публикация: 1936 г. Это статья о повести; о животном см.: Кинули. «Кинули» – повесть Веры Чаплиной. Впервые опубликована в сокращённом варианте в 1936 году. В 1939 году… …   Википедия

  • Кинули (повесть) — Кинули Жанр: повесть Автор: Чаплина, Вера Васильевна Язык оригинала: русский Публикация: 1936 г. Это статья о повести; о животном см.: Кинули …   Википедия

  • Чаплина, Вера Васильевна — Чаплина Вера Васильевна …   Википедия

  • Чаплина — Чаплина, Вера Васильевна Чаплина Вера Васильевна Дата рождения: 24 апреля 1908( …   Википедия

  • кидать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я кидаю, ты кидаешь, он/она/оно кидает, мы кидаем, вы кидаете, они кидают, кидай, кидайте, кидал, кидала, кидало, кидали, кидающий, кидаемый, кидавший, кидая; св. кинуть 1. Если вы кидаете что либ …   Толковый словарь Дмитриева

  • МАЛАГАСИЙСКАЯ МИФОЛОГИЯ — совокупность мифологических представлений малагасийцев (этнографические группы: имерина, бецимисарака, сакалава, антануси, антандруи и др.) коренного населения острова Мадагаскар, предки которых переселились, по видимому, с островов Малайского… …   Энциклопедия мифологии

  • Берберовы (семья) — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Берберовы. Семья Берберовых  семья из Баку, известная тем, что содержала дома льва по кличке Кинг. В качестве актёра он принимал участие в съёмках различных художественных фильмов …   Википедия

  • ЭВМ (группа) — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей. ЭВМ  советская рок группа, исполнявшая музыку в стиле хард рок …   Википедия

  • Математическое ожидание — (Population mean) Математическое ожидание – это распределение вероятностей случайной величины Математическое ожидание, определение, математическое ожидание дискретной и непрерывной случайных величин, выборочное, условное матожидание, расчет,… …   Энциклопедия инвестора

  • Сулешов, князь Юрий Яншеевич — боярин царя Михаила Федоровича, сын знатного выходца из Крымской орды, родился около 1584 г. Был стольником царя Бориса Годунова, в 1605 г. послан с золотыми в Новгород Северский к князю Никите Романовичу Трубецкому с товарищи после отражения… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»