-
1 estrechar
estre'tʃarv1) einengen2) ( apretujar) drängenverbo transitivo1. [hacer estrecho] enger machen2. (figurado) [acercar] einander näher bringen(figurado) [relaciones] enger werden lassen3. [apretar] umarmen————————estrecharse verbo pronominal1. [saludarse] sich umarmen2. [apretarse] zusammenrückenestrecharestrechar [estre'6B36F75Cʧ6B36F75Car]num4num (obligar) nötigennum1num (camino) enger werdennum2num (familiar: en un asiento) näher zusammenrückennum4num (amistad) enger werdennum5num (económicamente) sich einschränken; estrecharse el cinturón (familiar) den Gürtel enger schnallen -
2 juntar
xun'tarv1) ( recolectar) sammeln2) ( reunir) versammeln3) ( unir) verbinden4) ( lo uno con lo otro) aneinander fügenverbo transitivo1. [unir] verbinden————————juntarse verbo pronominal1. [reunirse] sich zusammentun2. [convivir] zusammenziehenjuntarjuntar [xuDC489F9Dn̩DC489F9D'tar]num1num (aproximar) juntar la mesa a la pared den Tisch an die Wand rücken; juntar las sillas die Stühle zusammenrückennum2num (unir) verbindennum4num (puerta, ventana) anlehnen■ juntarsenum1num (reunirse) sich versammelnnum2num (unirse) sich zusammenschließennum3num (aproximarse) zusammenrücken -
3 apretar filas
apretar filaszusammenrücken -
4 apretar
apre'tarv irr1) drücken, klemmenApriete el botón para llamar la azafata. — Drücken Sie auf den Knopf, um die Stewardess zu rufen.
2)apretar el tornillo — TECH die Schraube anziehen
3) ( acosar) drücken, pressen, bedrängen4) (fig: afligir) in die Enge treiben, zusetzenverbo transitivo1. [oprimir, abrazar] drücken2. (figurado) [acelerar] beschleunigen3. [comprimir] zusammendrücken4. [juntar] zusammenpressen5. (figurado) [acosar] Druck ausüben————————verbo intransitivo[intensificarse] stärker werden————————apretarse verbo pronominal1. [apiñarse] sich drängen2. [estrechar] fester anziehenapretarapretar [apre'tar] <e ⇒ ie>num3num (deudas, problemas) schwer lasten [a auf+dativo]num4num (loc): tenemos que apretar si queremos aprobar wenn wir durchkommen wollen, müssen wir uns mehr Mühe geben; si aprietas un poco puedes ganar el partido wenn du noch ein bisschen an Tempo zulegst, kannst du das Spiel gewinnen; este profesor aprieta mucho en los exámenes dieser Lehrer stellt sehr schwierige Prüfungennum1num (hacer presión) drücken; apretar un botón/el timbre auf einen Knopf/die Klingel drücken; apretar algo contra el pecho etw an die Brust drücken; apretar el tubo de la pasta de dientes die Zahnpastatube ausdrücken; apretar el acelerador das Gaspedal durchtreten; apretar la ropa en la maleta die Kleider in den Koffer stopfennum2num (acosar) bedrängennum3num (loc): apretar las cuerdas de la guitarra die Gitarrensaiten spannen; apretar los dientes die Zähne zusammenbeißen; apretar filas zusammenrücken; apretar la goma del pantalón das Gummiband der Hose straffen; apretar las letras enger schreiben; apretar las manos die Hände zusammenpressen; apretar el paso den Schritt beschleunigen; apretar el puño die Faust ballen; apretar un nudo/un tornillo einen Knoten/eine Schraube fester anziehennum1num (estrecharse) enger werdennum2num (agolparse) sich drängen -
5 estrechamiento
estretʃa'mǐentomsustantivo masculinoestrechamientoestrechamiento [estre6B36F75Cʧ6B36F75Ca'mjeDC489F9Dn̩DC489F9Dto]num1num (angostura) Verengung femenino; (punto estrecho) Engpass masculino; estrechamiento del mercado monetario Geldverknappung femenino; mañana comenzarán con el estrechamiento de la carretera morgen beginnen sie mit der Verengung der Straßenum3num (de amistad) engere Verflechtung femenino; estrechamiento de las relaciones económicas Intensivierung der Wirtschaftsbeziehungen -
6 juntar las sillas
juntar las sillasdie Stühle zusammenrücken
См. также в других словарях:
zusammenrücken — V. (Aufbaustufe) etw. nebeneinander stellen und dadurch mehr Platz machen Synonym: zusammenschieben Beispiel: Wir müssen die Tische noch ein bisschen zusammenrücken, weil es noch zu wenig Platz gibt … Extremes Deutsch
zusammenrücken — zu·sạm·men·rü·cken [Vt] (hat) 1 <Dinge> zusammenrücken zwei oder mehrere Dinge so stellen oder rücken, dass sie eng beieinander sind: die Tische zusammenrücken, damit die ganze Gruppe zusammensitzen kann; [Vi] (ist) 2 <Personen>… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
zusammenrücken — zu|sam|men|rü|cken [ts̮u zamənrʏkn̩], rückte zusammen, zusammengerückt: 1. <tr.; hat so schieben, dass etwas näher beisammensteht: Tische, Stühle zusammenrücken. 2. <itr.; ist sich enger nebeneinandersetzen: sie sind auf der Bank… … Universal-Lexikon
zusammenrücken — zu|sạm|men|rü|cken vgl. zusammen … Die deutsche Rechtschreibung
Zusammenrücken — Rückt zusammen, ihr Knospen, îch hör (gehöre) auch an den Pfosten, sagt der Dieb, der lief zu eim gespickten Galgen. – Fischart; Hoefer, 210 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
zusammenrücken — [zammàruggà/zammruggà] sich ernsthaft und aggressiv, u.U. handgreiflich mit jmdm. auseinandersetzen (reiß di zamm, Bürscherl, sonst ruck ma zamm!) … Bayrische Wörterbuch von Rupert Frank
Bundesstaaten des Deutschen Reichs — Deutsches Reich 1871–1918 … Deutsch Wikipedia
Deutsche Kaiserzeit — Deutsches Reich 1871–1918 … Deutsch Wikipedia
Deutsches Kaiserreich — Deutsches Reich 1871–1918 Nationalflagge des Deutschen Reiches: Schwarz Weiß Rot … Deutsch Wikipedia
Eisverkäufer-am-Strand-Problem — Hotellings Gesetz ist ein Theorem in der Mikroökonomie. Es besagt, dass rational handelnde Produzenten versuchen ihre Produkte so ähnlich wie möglich im Vergleich zu ihren Wettbewerbern zu gestalten. Hotellings Gesetz wird auch als das Prinzip… … Deutsch Wikipedia
Geschichte der SPD — Die Geschichte der deutschen Sozialdemokratie reicht bis in die erste Hälfte des 19. Jahrhunderts zurück. In dieser Zeit entstanden zunächst frühsozialistisch orientierte Exilorganisationen vor allem in Frankreich, England und der Schweiz; und im … Deutsch Wikipedia