-
1 retirer
ʀətiʀev1) zurückziehen2) ( enlever) herausnehmen3) ( de l'argent) ECO abheben4)5)6) ( gagner) gewinnenretirerretirer [ʀ(ə)tiʀe] <1>1 (enlever) ablegen, ausziehen vêtement, montre; abziehen housses; Beispiel: retirer ses lunettes seine Brille absetzen; Beispiel: retirer quelque chose du commerce etw aus dem Handel zurückziehen; Beispiel: retirer quelque chose du catalogue/programme etw aus dem Katalog/Programm nehmen; Beispiel: retirer son jouet à quelqu'un jdm ihr/sein Spielzeug wegnehmen; Beispiel: retirer sa confiance à quelqu'un jdm das Vertrauen entziehen; Beispiel: retirer le permis à quelqu'un jdm den Führerschein abnehmen2 (faire sortir) herausnehmen; Beispiel: retirer un gâteau du moule einen Kuchen aus der Form nehmen; Beispiel: retirer la clé de la serrure den Schlüssel abziehen; Beispiel: retirer quelqu'un de l'école jdn von der Schule nehmen; Beispiel: retirer quelqu'un des décombres jdn aus den Trümmern bergen3 (prendre possession de) holen argent; abholen billet; Beispiel: retirer de l'argent à la banque/d'un compte Geld von der Bank/vom Konto abheben; Beispiel: retirer ses bagages de la consigne das Gepäck von der Gepäckaufbewahrung holen5 (annuler) zurücknehmen, widerrufen langage formel; déclaration, paroles zurückziehen accusation, candidature, offre6 (obtenir) Beispiel: retirer des avantages/un bénéfice de quelque chose Vorteile/einen Gewinn aus etwas ziehen; Beispiel: retirer quelque chose d'une expérience etw aus einer Erfahrung lernen7 (extraire) Beispiel: retirer de l'huile d'une substance Öl aus einer Substanz gewinnen; Beispiel: retirer du minerai/du charbon Erz/Kohle gewinnen9 (faire un second tirage) Beispiel: faire retirer une photo neue Abzüge von einem Foto machen lassennoch einmal schießen1 (partir) Beispiel: se retirer sich zurückziehen; Beispiel: se retirer dans sa chambre sich in sein Zimmer zurückziehen, auf sein Zimmer gehen; Beispiel: se retirer à la campagne sich aufs Land zurückziehen4 (reculer) Beispiel: se retirer armée, ennemi sich zurückziehen; eau, mer zurückgehen; Beispiel: retire-toi d'ici! verzieh dich! familier5 (quitter) Beispiel: se retirer de la vie publique/des affaires sich aus dem öffentlichen Leben/dem Geschäftsleben zurückziehen; Beispiel: se retirer du jeu sich zurückziehen -
2 replier
ʀəplijev1) wieder zusammenfalten, wieder zusammenklappen2) MIL zurückziehen3)se replier (reculer) — MIL sich zurückziehen
L'armée se replie. — Das Heer zieht sich zurück.
4)se replier sur soi-même — sich zurückziehen, sich abkapseln
replierreplier [ʀ(ə)plije] <1>2 (plier sur soi-même) hochkrempeln bas de pantalon, manche; falten feuille; umknicken coin d'une page; zusammenklappen mètre rigide3 (rabattre) anwinkeln jambes, pattes; wieder anlegen ailes; zurückschlagen couverture, drap; wieder einklappen couteau, lame; Beispiel: les jambes repliées mit angezogenen Beinen4 militaire zurückziehen5 (se renfermer) Beispiel: se replier pays sich abschotten; Beispiel: se replier sur soi-même sich abkapseln -
3 murer
myʀev1) einmauern, mit einer Mauer umgeben2)se murer (fig) — sich verstecken, sich einschließen, sich isolieren, sich zurückziehen
se murer dans son obstination — hartnäckig sein/dickköpfig sein
murermurer [myʀe] <1>1 technique zumauern2 (isoler) avalanche einschließen; Beispiel: être muré dans le silence in Schweigen Accusatif gehüllt seinBeispiel: se murer chez soi sich von der Außenwelt abschließen; Beispiel: se murer dans sa douleur sich in seinem Schmerz vergraben -
4 cloîtrer
klwatʀev1) ( dans un couvent) ins Kloster schicken, ins Kloster eintreten, ins Koster gehen2)se cloîtrer (fig) — sich zurückziehen, sich absondern, sich ausschließen, sich einschließen
cloîtrercloîtrer [klwatʀe] <1>1 relatif in ein Kloster stecken2 figuré einsperrenBeispiel: se cloîtrer dans une maison sich in einem Haus einschließen -
5 confiner
kɔ̃finev1)confiner qn — LIT jdn verbannen, jdn ausschließen
2)confiner à — stoßen an, grenzen an, heranreichen an
3)se confiner (s'isoler) — sich ausgrenzen, sich ausschließen, sich abgrenzen, sich zurückziehen
se confiner dans un rôle (fig) — in eine Rolle schlüpfen/sich einer Rolle anpassen
confinerconfiner [kõfine] <1>Beispiel: confiner à quelque chose an etwas Accusatif grenzen(enfermer) einsperren -
6 désengager
-
7 enterrer
ɑ̃teʀev1) begraben2) ( mort) bestatten, beerdigen3) ( chose) vergrabenenterrerenterrer [ãteʀe] <1>1 (inhumer) begraben2 (assister à l'enterrement) Beispiel: hier il a enterré sa mère gestern war er auf der Beerdigung seiner Mutter3 (enfouir) vergraben5 (renoncer à) begrabenBeispiel: s'enterrer à la campagne sich aufs Land zurückziehen -
8 rang
ʀɑ̃m1) ( file) Reihe f, Reihenfolge f2) ( qualité) Rang mrangrang [ʀã]1 (suite de personnes ou de choses) Reihe féminin; Beispiel: en rang par deux in Zweierreihen; Beispiel: mettez-vous en rang stellt euch in einer Reihe auf2 (rangée de sièges) Reihe féminin; Beispiel: se placer au premier rang sich in die erste Reihe setzen4 (condition) Rang masculin; Beispiel: le rang social die soziale Schicht; Beispiel: garder/tenir son rang seinen Stand wahren -
9 renfermer
ʀɑ̃fɛʀmev1) einschließen2) (fig) bergen3)renfermerrenfermer [ʀãfεʀme] <1>enthaltenBeispiel: se renfermer sur soi-même sich in sich Accusatif zurückziehen -
10 retrait
ʀətʀɛm1) Abfall m, Rückgang m2) MIL Abzug m3)4)5)6) TECH Schwund m, Schrumpfung f, Volumenkontraktion fretraitretrait [ʀ(ə)tʀε]1 d'argent Abheben neutre; des bagages, d'un billet Abholen neutre, Abholung féminin; d'un projet de loi, d'une candidature Zurückziehen neutre2 d'une autorisation Aufhebung féminin; Beispiel: retrait du permis [de conduire] Führerscheinentzug masculin -
11 rétracter
ʀetʀaktev1) (fig: nier) leugnen, zurückziehen, zurücknehmen2)Un muscle se rétracte. — Ein Muskel zieht sich zusammen.
3)se rétracter (fig) — zurücknehmen, widerrufen
Le témoin s'est rétracté. — Der Zeuge hat seine Aussage widerrufen.
rétracterrétracter [ʀetʀakte] <1>(rentrer) einziehenBeispiel: se rétracter2 technique schwinden -
12 terrer
tɛʀev; AGRmit Erde bedecken, eingrabenterrerterrer [teʀe] <1>häufeln pommes de terre, asperges; mit [frischer] Erde bedecken pelouseBeispiel: se terrer2 (vivre reclus) sich zurückziehen
См. также в других словарях:
zurückziehen — zurückziehen … Deutsch Wörterbuch
zurückziehen — V. (Aufbaustufe) jmdn. oder etw. ziehend zu einer Rückwärtsbewegung veranlassen Beispiele: Sie zog den Fuß ein bisschen zurück. Er hat sie in die Wohnung zurückgezogen. zurückziehen V. (Aufbaustufe) etw. für nichtig erklären, etw. rückgängig… … Extremes Deutsch
Zurückziehen — Zurückziehen, 1) s. Rückzug; 2) Z. der Gletscher, s.u. Gletscher S. 405; 3) Z. der Pferde, bei Wagenpferden dasselbe, was das Zurücktreten bei den Reitpferden ist; 4) ein Mauerwerk nach oben einziehen od. schmäler machen … Pierer's Universal-Lexikon
zurückziehen, — zurückziehen, ich: ↑retirieren … Das große Fremdwörterbuch
zurückziehen — zu·rụ̈ck·zie·hen [Vt] (hat) 1 jemanden / etwas zurückziehen jemanden / etwas nach hinten ziehen oder dorthin ziehen, wo er / es vorher war: das Kind vom offenen Feuer zurückziehen 2 etwas zurückziehen etwas auf die Seite ziehen <die Vorhänge,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
zurückziehen — zurücknehmen; widerrufen; kündigen; ausgleichen; annullieren; stornieren; terminieren; tilgen; abbestellen; aufheben; außer Kraft setzen; … Universal-Lexikon
zurückziehen — 1. ab[be]rufen, absetzen, abziehen, entlassen, entmachten, heimholen, nach Hause holen, suspendieren, zurückbeordern, zurück[be]rufen. 2. dementieren, für unrichtig/nicht mehr geltend erklären, korrigieren, revidieren, rückgängig machen, umstoßen … Das Wörterbuch der Synonyme
zurückziehen — zu|rụ̈ck|zie|hen ; zurückgezogen leben; sich zurückziehen … Die deutsche Rechtschreibung
zurückziehen, sich — sich zurückziehen V. (Mittelstufe) auf Befehl ein Gebiet verlassen Beispiel: Die Truppen haben sich vom Schlachtfeld zurückgezogen. Kollokation: sich von seiner Position zurückziehen sich zurückziehen V. (Oberstufe) sich an einen Ort begeben, wo… … Extremes Deutsch
zurückziehen — zeröggtrecke … Kölsch Dialekt Lexikon
Zurückziehen — * Er hat sich zurückgezogen. Ist bankerott geworden, lässt sich öffentlich nicht sehen. Lat.: Cedere foro. (Philippi, I, 78.) … Deutsches Sprichwörter-Lexikon