Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

zoologie

  • 81 TECHALOTL

    techalôtl:
    *\TECHALOTL zoologie, écureuil.
    Angl., squirrel.
    Esp., cierto animalejo como hardilla (M).
    Désigne différentes espèces du genre Sciurus (Martin del Campo 497).
    Décrit en Sah11,10.
    Petit animal ressemblant à l'écureuil mais dont la queue était plus petite et moins velue (Clav.).
    Ce quadrupède se cachant pour voler et manger ce que l'on voulait conserver, on se servait de son nom pour désigner un voleur (Sah.).
    " in ichtequi nô motôcâyôtia techalôtl ", le voleur est aussi appelé écureuil. Sah11,10.
    " cencah pipitzca in techalôtl nopalticpac in cah ", un écureuil qui est sur un figuier de barbarie pousse des cris très stridents - a squirrel which is on the top of a nopal chatters much. Est dit l'écureuil, techalotl. Sah11,95.
    *\TECHALOTL titre divin, serait également le nom d'une divinité du pulque.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TECHALOTL

  • 82 TECOHUIXIN

    tecohuixin:
    *\TECOHUIXIN zoologie, sorte de lézard.
    'Lagarto de piedra'. Scelophorus spinosus (Martin del Campo p. 381).
    Cf. Sah HG XI 3,18 = Garibay Sah IV 353.
    Décrit en Sah11,61. Il est comparé au lézard, cuetzpalin
    R.Siméon dit: petit lézard à longue queue (lagartija) et envoie à tecoixin.
    Form: sur cohuixin, morph.incorp. te-tl. Mais cohuixin semble désigner un oiseau aquatique, un pluvier.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TECOHUIXIN

  • 83 TEIXMINANI

    têîxmînani:
    *\TEIXMINANI zoologie, espèce de serpent qui était aussi appelé mîcôâtl (S).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEIXMINANI

  • 84 TLACAMICHIN

    tlâcamichin:
    *\TLACAMICHIN zoologie, nom d'un poisson.
    Décrit dans Sah11,78.
    Angl., large fish. Sah10,80.
    Allem., Menschen-fisch, ein grosser Meeresfish. SIS 1952,313.
    * culinaire.
    " tlâcamichin patzcalloh ", un grand poisson avec des piments, des tomates et des graines de courge écrassées - large fish with red chili, tomatoes and ground squash seeds. Sah8,37.
    De grands poissons, cités comme aliments en sauce et mis en relation avec de petits poissons, topohtli.
    Sah8,39.
    * mythologie, être mythiques en relation avec le déluge, mentionnés dans le Cod.Vat. A 4v.
    Cf. cihuâtlâcamichin que R.Siméon traduit par sirène.
    Form: sur michin, morph.incorp. tlâca-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLACAMICHIN

  • 85 TLACAXOLOTL

    tlâcaxolôtl:
    *\TLACAXOLOTL zoologie, tapir.
    Esp., fiera grande, pero rara, del reino de Comayagua (Clavijero).
    Description. Sah11,3-4 (tlacaxolutl).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLACAXOLOTL

  • 86 TLACUATZIN

    tlacuâtzin, honor. de tlacuâtl.
    1.\TLACUATZIN zoologie, opossum
    Esp., tlacuache, zariguëra (T).
    Angl., opposum (K).
    Note: T 229 a une voyelle brève à la deuxième syllabe tandis que Z 103,123 et 205 la marque comme longue, ce qui devrait être si le mot dérive bien de cuâ, manger quelque chose. Z traduit par 'opposum' mais aussi par 'porcupine' (K).
    2.\TLACUATZIN n.pers. Cf. Part Hist.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLACUATZIN

  • 87 TLACUIHCUILOTL

    tlacuihcuîlôtl:
    *\TLACUIHCUILOTL zoologie, opossum.
    Esp., zarigüeya, macebillo (animal) (Z132 et 205).
    Angl., opposum (K).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLACUIHCUILOTL

  • 88 TLALTECHALOTL

    tlâltechalôtl:
    *\TLALTECHALOTL zoologie, espèce d'écureuil qui vit dans les cavernes et fréquente les champs de maïs où il commet beaucoup de dégats. (S 546).
    Décrit dans Sah11,11.
    Form: sur techalôtl, morph.incorp. tlâl-li.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLALTECHALOTL

  • 89 TLAMACAZCAMAZATL

    tlamacazcâmazâtl:
    *\TLAMACAZCAMAZATL zoologie, antilope américaine.
    Antilocapra americana mexicana ou pronghorn.
    Décrite en Sah11, 15.
    Pronghorn: ruminant mamal (Antilocapra americana) of treeless parts of western No. America that resembles an antelope, called also pronghorn antelope + illus.
    Cf. Sah HG XI 1,49. Prob. Cervus toltecus. Garibay Sah IV 363.
    R.Siméon dit: cerf long et haut de taille (Sah.).
    Form: sur mazâtl, morph.incorp. tlamacaz-qui.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAMACAZCAMAZATL

  • 90 TLANCHO

    tlancho:
    *\TLANCHO zoologie, martre.
    Esp., marta (animal).
    Angl., marten, sable (K).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLANCHO

  • 91 TLATECONI

    tlatecôni, éventuel du passif de tequi, n. d'instrument.
    1.\TLATECONI instrument pour couper, hache.
    Esp., hacha para cortar algo, otro instrumento semejante. Molina II 134v.
    Angl., axe. R.Joe Campbell et Frances Karttunen II 207.
    Cité en Sah3,68 (hatchets).
    * à la forme possédée.
    " notlatequiya ", mon instrument pour couper (Car. 3-6-1). Launey. Amerindia 17,188.
    2.\TLATECONI zoologie, scie, poisson qui appartient à la famille des sélaciens.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLATECONI

  • 92 TLATLAUHQUI

    tlatlâuhqui
    Couleur rouge, désigne un rouge tirant sur le roux ou le brun.
    Launey II,160.
    Est dit d'un collier. Sah10,87.
    du crustacé, acocilin cuit. Sah11,64.
    du jeune ocelot, tlatlâuhqui ocêlôtl, Sah11,2.
    de la fourmi tlatlâuhqui azcatl, Sah11,90.
    d'une barbe. Sah10,111.
    A ruddy color.
    Est dit de la teinture tirée de l'alisier, ilin. Sah11,108.
    " ômpa anquimînazqueh tlatlâuhqui cuâuhtli tlatlâuhqui ocêlôtl tlatlâuhqui côâtl tlatlauhqui tôchin tlatlâuhqui mazâtl ", là vous tirerez l'aigle rouge, le jaguar rouge, le serpent rouge, le lapin roug, le cerf rouge. Il s'agit de la direction du Sud. W.Lehmann 1938,49.
    * plur., " tlatlâuhqueh ", Est dit des fourmis d'une variété de l'espèce cuauhazcatl. Sah11,90.
    " tlatlâuhqui in îtlachiyeliz ", son aspect est rouge.
    Décrit la plante tlatlâuhcâpahtli. CF Xl 139v = ECN9,138 = Sah11,142.
    " in înteôuh, in îtôcâ Totêc Tlatlâuhqui Tezcatlipoca, in înechihchîhual tlâhuitl ", leur dieu qui s'appelait Totec ( 'Notre Seigneur') Tezcatlipoca le Rouge, qui était paré d'ocre.
    Launey II 260 (Sah HG X 29).
    " tlatlâuhqui, tezontzapotl îxôchicual ", les fruits rouges du tezontzapotl - red, rough sapotas. Sah8,38
    " in îcuitlapil îhuân îahtlapal tlatlactic, tlatlâuhqui ", sa queue et ses ailes sont d'un rouge vif, rouges - its tail, its wing (feathers) are ruddy, reddish, décrit l'oiseau alo. Sah11,23.
    " in îelpan îhuân îquechtlân cencah tlatlâuhqui iuhquin tlexôchtli ", sa poitrine et son cou sont très rouges comme de la braise. Décrit le serpent tetzauhcôâtl. Sah11,81.
    *\TLATLAUHQUI botanique, " tlatlâuhqui xihuitl ", nom d'une herbe médicinale.
    Elle servait à guérir du gonflement des pieds.
    " tlatlâuhqui pahtli ", (Sah. Hern.) plante médicinale. Citée en Prim.Mem 81r = ECN10,142: " coniz inic cehuiz in îihtic cah cocôlli, îtôcâ tlatlâuqui xihuitl, zan itztic âtl ", il boira l'(infusion de l') herbe nommée tlatlauhqui, dans de l'eau fraiche pour que se calme le mal qui est en lui - bebera para calmar la enfermedad que esta en su interior la hierba llamada tlatlâuhqui solo en agua fria.
    " tlatlâuhqui (cuahuitl) ", le bois rouge et très dur, parait être l'acajou. SGA II 653. Cf. également Sah9,91. " cuahuitl îtôcâ tlatlâuhqui ", l'arbre nommé 'tlatlauhqui' - est indiqué comme remède à la maladie 'cacamâhualiztli'.
    Sah10,142.
    *\TLATLAUHQUI zoologie, " tlatlâuhqui azcatl ", fourmi rouge et venimeuse.
    *\TLATLAUHQUI titre divin, " tlatlâuhqui tezcatlipoca ", Tezcatlipoca Rouge.
    " in înteôuh îtôcâ catca totêc tlatlâuhqui tezcatlipoca ", leur dieu qui s'appelait Totec ('Notre Seigneur') Tezcatlipoca le rouge. Est dit des Tlâppanêcah ou Yopi.
    Sah10,187 = Launey II 260.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLATLAUHQUI

  • 93 TLAZOLCOLOTL

    tlazolcôlôtl:
    *\TLAZOLCOLOTL zoologie, variété de scorpion qui vit dans les terres froides et dont la piqure est bénigne. Sah11,87.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAZOLCOLOTL

  • 94 TOCHIN

    tôchin, var. de tôchtli, pluriel tôtôchtin.
    *\TOCHIN zoologie, lapin.
    Description. Sah11,13 (the term includes species of 'sylvilagus') Dans une énumération d'animaux. Sah8,67.
    Description de son habitat et son mode de vie. Sah4,37.
    " zan zacatlah zacatitlan in înemiyân in îquîzayân in îtlacuahcuayân tôchin ", le lieu où vit le lapin, son terrier, le lieu où il se nourrit, c'est uniquement là où abondent les herbes, sur les étendues herbeuses - only in grassy fields and swards were the rabbit's dwelling place, burrow, and grazing place. Sah4,37.
    Cité parmi les habitants des forêts, cuauhtlah. Sah11,105.
    comme proie de l'ocelot. Sah11,2.
    Rabbit, cité comme aliment en sauce en Sah8,39.
    " ic conîxhuihhuîtequito in tôchin in yehhuâtl Têucciztecatl ", il alla frapper Tecuciztecatl au visage avec un lapin. Launey II 188.
    Un lapin qui entre dans une maison constitue un mauvais présage. Sah5,167.
    " iuhquin tôchin îtzontecon ", comme une tête de lapin.
    Nahualli de Mâcuîltôchtli. Sah9,84.
    " quimmoyâôtia in cîcihtin, in tôtôchtin, in tôtolmeh îhuân in cuânacameh ", il s'attaque aux lièvres, aux lapins, aux dindes et aux poules. Est dit du faucon blanc, iztac tlohtli. Sah11,44.
    D'après W.Lehmann 1938,4 note 1 le lapin serait associé au Sud.
    * métaphor.
    " in tênan tlahuêlîlôc... tôchin, mazâtl îohhui quitêittitia quitêtoctia ", la mauvaise mère… elle fait voir aux siens, elle fait suivre aux siens le chemin du lapin (ou) du cerf - sie zeigt den Leuten den Weg des Kaninchen und Hirsches und bestärkt sie darin. (d.h. gibt damit den Leuten ein schlechtes Beispiel der Verwilderung). Sah 1952,8:15 = Sah10,2 (she shows the way - leads the way - to disobedience.).
    " mâ tôchin mazâtl îohhui nicnâmicti niquittiti ", que je ne fasse pas rencontrer, que je ne fasse pas voir le chemin de perdition. Sah6,43.
    " iuh mihtoa in iuhquin tôchin ", ainsi on dit qu'il est comme un lapin - so it was said that he was like a rabbit.
    Est dit de celui qui est né sous le signe eyi tôchtli. Sah4,37.
    *\TOCHIN signe du calendrier. Cf. tôchtli.
    *\TOCHIN nom pers.
    Form: du radical '', Cf. 'totôca', courrir.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TOCHIN

  • 95 TOCHTLI

    tôchtli. Cf aussi tôchin.
    *\TOCHTLI zoologie, lapin.
    Esp., conejo (M).
    Angl., rabbit (K).
    Chassé avec d'autres animaux au cours d'une battue. Sah2,137.
    En composition " tôchtli " semble désigner divers quadrupèdes de petite taille.
    Cf. ocotôchtli, âyotôchtli (le tatou).
    *\TOCHTLI métaphor., le lapin est le symbole de l'ivresse provoquée par le pulque.
    " in tôchtli, in mazâtl îohhui ", la voie de la perdition (littéralement, le sentier du lapin et du cerf).
    " contocaz in tôchtli, in mazâtl îohhui ", il suivra le chemin du lapin ou du cerf - he would follow the trail of the rabbit, or of the deer. Sah5,167.
    *\TOCHTLI signe du calendrier rituel.
    L'année ce tôchtli est décrite en Sah7,21 sqq.
    Dans une liste des quatre signes porteurs d'année. Sah2,104.
    Semble associé au lieu dit xôllohco. Cf. Sah9,103 et 104.
    Le signe ce tôchtli est décrit en Sah4,197 sqq.
    ôme tôchtli, signe qui prédispose à l'ivrognerie. Sah4,11.
    êyi tôchtli, signe favorable. Sah4,37.
    nâhui tôchtli, signe néfaste. Sah4,70.
    mâcuîlli tôchtli, signe néfaste. Sah4,83.
    mahtlâctli tôchtli, signe favorable. Sah4,51 et Sah4,95.
    Mais Cod.Vat.A 21r. Lám 28 dit signe néfaste.
    " in ihcuâc tlahuîcaya in xiuhtlapohualli in ce tôchtli ", quand le signe 1 Lapin conduisait le compte des jours - when One Rabbit ruled the year count. Sah7,23.
    " in ayamo ompêhua xiuhtlapôhualli, ce tôchtli ", avant que le compte des jours 1 Lapin ne commence - when the count of one Rabbit had not yet begun. Sah7,23.
    " in ihcuâc ayamo moquetza ce tôchtli ", juste avant que 1 Lapin n'arrive - and (even) when ( the year) one Rabbit had not yet set in. Sah7,23.
    "ye îmonâmicyôc in mahtlâctli omêyi tôchtli", voilà que vint sa voisine Treize-Lapin. Sah12,9.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TOCHTLI

  • 96 TOZAN

    tozan, plur. tozameh.
    *\TOZAN zoologie, rongeurs du genre geomys (tuza).
    Marie Noelle Chamoux, Les Indiens de la Sierra, 205.
    Mex., tuza.
    Angl., gopher (K),
    Esp., topo, animal, o rata (M).
    Description. Sah11,16.
    Est comparé dans une devinette à une vieille femme de mauvais augure qui ronge sous terre. Sah6,238.
    Gopher, cité comme aliment en sauce en Sah8,39.
    Le pocket gopher, chachahuatl lui est comparé. Sah11, 18.
    " tozan îchân ", cueua de toçan. (M 148).
    Géomys n.m. Rat des forêts de coniféres d'Amérique du Nord, porteur d'abajoues (Type de la famille des géomydés). Syn. saccophore.
    Gopher any of several burrowing rodents (family Geomydac) of western No. America, Central America and southern U.S. that are the size of a large rat and have large cheek pouches opening beside the mouth (avec illustration).
    * à la forme possédée, " notozan ", ma souris (Olm.).
    R.Siméon dit 'espèce de taupe ou de rat'.
    Cf. aussi cuauhtozan et xâltozan.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TOZAN

  • 97 TZINTLATLAUHQUI

    tzintlatlâuhqui:
    1.\TZINTLATLAUHQUI zoologie, grande araignée venimeuse.
    Esp., araña grande y ponçoñosa. Molina II 152v.
    Egalement nommée têcuâni tocatl. Décrite dans Sah11,58.
    2.\TZINTLATLAUHQUI qui a la queue rouge - its tail is ruddy.
    Décrit le serpent tlehuahcôâtl. Sah11,76.
    Form: sur tlatlâuhqui, morph.incorp. tzin-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TZINTLATLAUHQUI

  • 98 TZONIZTAC

    tzoniztac:
    1.\TZONIZTAC qui a les cheveux blancs.
    Se dit des personnes âgées.
    Est dit du vieillard. huêhueh. Sah10, 11.
    " in têcol... tzoniztac, cuâiztac ", der Großvater der Familie ist weißhaarig. weißköpfig. Sah 1952,14:11 = Sah10,4.
    " nitzoniztac ", j'ai les cheveux blancs.
    " in ye tzoniztaqueh ", ceux qui ont la tête grise. Est dit des vieillards qui ont le droit de gouter à l'octli. Sah1.48.
    " in tzoniztaqueh in cuâiztaqueh ", ceux qui ont les cheveux blancs, ceux qui ont la tête blanche. Sah6,101 Sah6,124-125 et Sah6,135.
    2.\TZONIZTAC zoologie, fouine d'Amérique du sud.
    Appelée aussi Grison.
    Décrit dans Sah11.4. Gallictis barbara L. Cf. Sah HG X1 l.9. Représenté Anders.Dib X1 planche 5 R.Siméon dit: quadrupède de la province de Toztlan. ressemblant au tigre et qui a la tête blanche (Sah.. Hern.).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TZONIZTAC

  • 99 TZONTLI

    tzontli:
    1. \TZONTLI cheveux.
    Esp., cabello o pelo. Molina ll 153v. Cf. vocabulaire Sah10,99 et Sah10, 137.
    Angl., hair. Est dit à propos de la moustache. Sah10,111.
    " tzoncalli catca huiyac in tzontli ic tlachîhualli, quichahchâlchiuhyôtiâyah, huel încuitlacaxiuhyân huetziya in tlahtohqueh ", c'étaient des perruques faites de longs cheveux, ils les ornaient de jades, elles tombaient jusqu'aux reins des seigneurs. Sah2,169.
    * à la forme possédée. " totzon ", nos cheveux, los cheveux. Sah10, 137.
    " aquihtôn întzon in mâmaltin quintequiliah ", ils coupent aux captifs un peu de leurs cheveux. Sah2,114. " tlacuiayah, tlacuâhuicuiayah. quicuâhuicuiayah in întzon, in încuâtzon ", they twisted their hair, they wound their hair about their heads, they wound about their heads their hair, their forehead hair. Sah3,2. " quitomah in întzon, zan întzon qui quehquêntinemih ", elles dénouent leurs cheveux, elles laissent tomber leurs cheveux. Sah2,99.
    " in întzon îpilhuaz îmîxcuâc quihuâltêcah ", elles arrangent des nattes de leurs cheveux sur leur front. Sah2,99.
    " moxiuhquilpa inic pepetlaca întzon ", it was dyed with indigo so that their hair shone. Décrit les soins de beauté féminins. Sah8,47.
    " quitzoncui îcuânepantlah îcuâyôllohco quimomotzalhuia in îtzon ", il le saisit par les cheveux, il lui arrache des cheveux du sommet du milieu de la tête - he seized his hair: from the top, the crown, he pulled hair from his head. Est dit du sorcier. Sah4,49.
    " huel îcuitlacaxiuhyân huetzi in îtzon in îtzonquên ", ses cheveux, sa chevelure tombe jusqu'à ses reins - clear to her hips did her hair fall her mantle of hair. Décrit le présage nommé cuitlapantôn. Sah5, 179.
    " in întzon quitlahtlapalpôhuayah quipâyah ", ils coloraient leur cheveux de diverses couleurs, ils les teignaient. Est dit des Huastèques, Sah10,185 = Launey II 256.
    " in motzontzin ", tes pauvres cheveux. Sah9,13.
    2. \TZONTLI étamines, des fleurs.
    " cuâlôni îtzon in îquillo ", ses étamines et ses feuilles son comestibles - its tops, its foliage are edible. Est dit de l'amarante, tôtolhuauhtli. Sah11,287.
    * à la forme possédée inaliénable, " îtzonyo ", son sommet, (Cf tzonyôtl).
    " totzonyo ", notre chevelure - our hairiness. Sah10,137.
    * à la forme possédée et métaphorique. " têtzon ", qui est de noble ascendance.
    " in têtzon têcpiltzintli têcpilli ", la descendante de quelqu'un est une grande dame, une dame noble - the noble woman - the courteous, illustrious noble. Sah10,47.
    " tzontli, itztitl ", 'cheveux,ongles', une des métaphores pour désigner la descendance, reposant sur l'idée: ce qui pousse encore là où le corps s'achève. Launey II 117.
    " ixhuiuhtli, têpiltzin, têtzon, têizti ", le petit-fils est le descendant de quelqu'un, la chevelure de quelqu'un, l'ongle de quelqu'un - der Enkel oder die Enkelin ist das von den Ihrigen geliebte Kind, wird von ihnen wert gehalten und geschätzt. Sah 1952,16:16 = Sah10,6.
    " têtzon ", celle qui a du sang noble - one of noble lineage. Sah10,13. Est dit d'une descendante d'une noble famille, la hija de buen linage. Sah10,47.
    " titêtzon ", tu es de sang noble. Sah6,109.
    * à la forme vocative. " tzontlé ", o cheveux (de ma tête). Pour s'adresser à l'un de ses descendants. Sah6,213.
    " tzontlé iztitlé ", ô cheveux, ô ongle.
    Ainsi s'adresse un vieillard à un jeune homme. Sah6,183.
    S'adresse également à une jeune femme enceinte. Sah6,141.
    *\TZONTLI 1. zoologie, " tzontli îmah ", nom d'un ver.
    Description. Sah11,93.
    Illustration. Cf. Dib.Anders. XI fig. 311.
    Note: durch den Zusatz 'tzontli' oder 'tzoncalli' werden die Federkronen im engeren Sinn bezeichnet. SGA II 432. (Cf. 'tlauhquecholtzontli', 'tecpatzontli', 'âmatzontli'. 'cuâuhtzontli'. 'aztatzontli'. 'xiuhtzontli'.).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TZONTLI

  • 100 XALMICHIN

    xâlmichin:
    *\XALMICHIN zoologie, poisson blanc.
    Chirostoma humboltianum. Cf. Sah HG XI 3,21.
    Garibay Sah IV 368. Cf. aussi Santamaria 627 (jalmichi).
    Décrit en Sah11,62.
    Cité dans une liste des produits de la lagune. Sah2,160.
    Note: âmilotl, xohuilin et xâlmichin désignent sans doute le même type de poisson ne différant que par la taille et la couleur. Sah2,160 note 12.
    Form: sur michin, morph.incorp. xâl-li.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XALMICHIN

См. также в других словарях:

  • ZOOLOGIE — Par son étymologie, la zoologie (zoon , animal ; logos , science) est la science qui étudie les animaux. Son domaine est donc immense, et sa démarche est, au départ, analytique. À partir des animaux récoltés, elle décrit l’aspect extérieur,… …   Encyclopédie Universelle

  • zoologie — ZOOLOGÍE s.f. Ştiinţă care se ocupă cu studiul animalelor, cercetând structura, dezvoltarea, modul de viaţă şi relaţiile lor cu mediul, precum şi cu răspândirea, filogenia şi clasificarea lor teoretică şi practică. – Din fr. zoologie. Trimis de… …   Dicționar Român

  • Zoologīe — (griech., Tierkunde), die Kenntnis von den Tieren, zerfällt je nach den Gegenständen, die sie behandelt, in folgende Disziplinen: Die Morphologie beschäftigt sich mit der Lehre von der Entwickelung, der Gestalt und dem Bau der Tiere und ihrer… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Zoologie — Sf std. (18. Jh.) Neoklassische Bildung. Entlehnt aus frz. zoologie, einer Neubildung zu gr. zṓïon, zõion n. Lebewesen , zu gr. zẽn, zṓein leben (aus ig. * gwjē/ō, wie auch l. vīvere leben usw.); logie. Zoo ist gekürzt aus Zoologischer Garten.… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Zoologie — »Tierkunde«: Das seit dem Ende des 18. Jh.s bezeugte Fremdwort ist aus gleichbed. frz. zoologie übernommen. Dies ist eine gelehrte Bildung aus griech. zọ̄ion »Lebewesen; Tier« (zu griech. zēn, zō̓ein »leben«, etymologisch verwandt mit dt. ↑… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Zoolŏgie — (v. gr.), 1) die Wissenschaft von den Thieren, welche sich ehedem auf die bloße Kenntniß der äußeren Merkmale, wie Gestalt u. Lebensweise derselben, beschränkt; im umfassenderen Sinne 2) die systematisch geordnete Beschreibung u. Kenntniß der… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Zoologie — Zoologīe (grch.), Tierkunde, die Wissenschaft von den Tieren. Sie erforscht den äußern und innern Bau der Tiere, die Vorgänge im Tierkörper, die Beziehungen zwischen seinem Bau und seinen Leistungen sowie die Beziehungen der Tiere untereinander… …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Zoologie — Zoologie, siehe Thierreich …   Damen Conversations Lexikon

  • Zoologie — Zoologie, griech. deutsch, ein Theil der Naturgeschichte, nämlich die systematische Darstellung des Thierreichs; Zoolog, wer sich mit der Z. beschäftigt …   Herders Conversations-Lexikon

  • Zoologie — Zoologie, Teilgebiet der Biologie, das sich mit den ⇒ Tieren befasst. Unterschieden werden vielfach Allgemeine Z. und Systematische Z. Die Allgemeine Z. umfasst als Arbeitsrichtung v. a. Morphologie, Physiologie, Evolutionsforschung, Genetik,… …   Deutsch wörterbuch der biologie

  • Zoologie — La zoologie (des termes grecs ζῷον, zôon, animal, et λόγος, logos, le discours) est la science qui étudie les animaux. Regroupant plusieurs disciplines et utilisant de nombreuses techniques, cette science s est lentement élaborée au cours des… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»