-
1 znać kogoś z widzenia
знать кого́-л. в лицо́ -
2 nazwisko
surname (BRIT), last name (US)człowiek o nazwisku... — a man by the name of...
* * *n.surname, (last l. family) name; nazwisko panieńskie maiden name; nazwisko rodowe family name; pod cudzym nazwiskiem under somebody else's name; paszport na czyjeś nazwisko a passport in sb's name; ktoś nazwiskiem l. o nazwisku... sb by the name of...; tylko bez nazwisk, proszę no names, please; nie wymieniać z nazwiska not name names; wyrobić sobie nazwisko (= zostać sławnym, uznanym) make a name for o.s.; znać kogoś tylko z nazwiska know sb by name.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nazwisko
-
3 nazwisko
nazwisko [nazviskɔ] nt[Nach]Name m\nazwisko panieńskie Mädchenname mczek na \nazwisko... Scheck auf den Namen...ktoś o nazwisku... irgendjemand namens...znać kogoś [tylko] z nazwiska jdn [nur] dem Namen nach kennen -
4 Name
nazwisko ntjdn [nur] dem \Namen nach kennen znać kogoś [tylko] z nazwiskaim \Namen des Gesetzes/des Volkes w imieniu prawa/narodu -
5 nazwisk|o
n 1. (nazwa rodziny) surname, last name- nosił nazwisko Mierzejewski his surname was Mierzejewski- nazwisko po mężu the married name- przybrać a. przyjąć nazwisko po mężu to take one’s husband’s surname- proszę podpisać się całym nazwiskiem please sign your full name- okazało się, że używał fałszywego nazwiska it turned out he used a false name- nazwisko panieńskie maiden name- dzieci noszą nazwisko ojca the children use their father’s surname- mam na nazwisko Walczak my surname is Walczak- jak ona ma na nazwisko what’s her surname?- moje nazwisko Kowalski my name is Kowalski- mężczyzna nazwiskiem a. o nazwisku Krauze a man by the name of Krauze- ktoś woła mnie po nazwisku somebody is calling me by my surname- potrafiła po nazwisku wymienić wszystkich uczniów she was able to name all her pupils- znać kogoś z nazwiska to know sb by their surname- firmować coś swoim nazwiskiem to give a. lend one’s name to sth- ty dajesz nazwisko, my robimy resztę you’ll only give your name and we’ll take care of everything else- pod własnym/cudzym nazwiskiem under one’s own/an assumed name- wydał tomik wierszy, ale pod nazwiskiem matki he published a book of poetry but under his mother’s name- na czyjeś nazwisko in sb’s name, in the name of sb- ta karta jest na moje nazwisko this card is in my name- koperta zaadresowana na twoje nazwisko an envelope addressed to you2. (znana osoba) name- o jego twórczości zacząły pisywać wielkie nazwiska great a. big names started writing about his work- powoli stawał się nazwiskiem w środowisku lekarskim he was gradually making a name for himself in medical circles- nie musi być dobry, wystarczy, że ma nazwisko he doesn’t have to be good, his name is enough- była aktorką jeszcze bez nazwiska she was still an unknown actress- artysta o światowym nazwisku an artist of world renown- zdobyć a. wyrobić sobie nazwisko to make a name for oneself- dzięki temu filmowi zdobyła nazwisko that was the film that made her famous- □ nazwisko etykieta Literat. name which is an allusion to a character’s traitsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nazwisk|o
-
6 znać
(-am, -asz); vtdawać (dać perf) komuś znać (o czymś) — to let sb know (of sth)
* * *ipf.1. (= mieć wiedzę o czymś) know; znać życie know all about life; znać coś na pamięć know sth by heart; dać komuś znać (o czymś) let sb know (of sth); dać znać na policję inform the police; znam to miejsce I know this place; nie znam tego modelu I don't know this model; nie dał znać o sobie I haven't heard from him; znam ten ból pot. I know how it feels; daj znać let me know.2. (= być komuś przedstawionym) know ( kogoś sb); be acquainted ( kogoś with sb); znać kogoś jak zły szeląg know sb like a bad penny; nie znam jej I don't know her; znam ją od kilku lat I have known her for a few years; znam go osobiście I know him personally; znam go tylko z widzenia I know him only by sight; nie chcę cię znać I don't want to have anything to do with you; niech cię nie znam! go on with you!3. (= umieć coś) know, can; nie znam francuskiego I can't speak French; nie znam tej historii I don't know this story.4. (= wiedzieć o istnieniu) know; nie znać lęku l. strachu know no fear, be a stranger to fear; nie znać litości know no pity, be a stranger to pity; wtedy nie znali telefonu there were no telephones at that time; jego chciwość nie zna granic his greed knows no bounds.5. (= widać) show, be visible; znać, że potrzebujesz wypoczynku I can see that you need a rest; znać na niej zmęczenie I can see that she is tired.ipf.2. (= być sobie przedstawionym) know each other; znamy się od dziecka we have known each other since we were children.3. (= mieć wiedzę) know; znać się na czymś be knowledgeable about sth; znać się na żartach know how to take a joke; znać się na czymś jak kura na pieprzu not know the first thing about sth; znać się na rzeczy know a thing or two about...; nie znasz się na tym you know nothing about it, that's not in your line.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > znać
-
7 znać zn·ać
-am, -asz1. vt(= wiedzieć) to know2. znać się vr1) (samego siebie) to know o.s.2) (z innymi) to know each other3)znać się na czymś — to be knowledgeable about sthdawać (dać pf) komuś znać (o czymś) (= powiadomić) — to let sb know (about sth)
-
8 znać
znać [znaʨ̑]I. vtznam jego imię i nazwisko ich kenne [ lub weiß] seinen Vor- und Nachnamenznam go osobiście/od lat ich kenne ihn persönlich/seit Jahrennie znam go od tej strony ich kenne ihn von dieser Seite nicht\znać kogoś z widzenia jdn vom Sehen kennennie chcę cię \znać ich will nichts mehr mit dir zu tun haben, ich will dich nicht mehr kennennie znam francuskiego ich kann kein Französischznam historię mojego miasta ich kenne die Geschichte meiner Stadtnie znano wtedy komputerów damals kannte man [ lub gab es] noch keine Computer5) ( dawać się zauważyć)\znać, że jest zmęczony/zły man kann ihm die Müdigkeit/den Ärger ansehen [ lub anmerken]6) znam ten ból das kenne ich aus eigener Erfahrung, das habe ich auch schon erlebtnie \znać dnia ani godziny weder Tag noch Stunde kennen\znać coś na pamięć etw auswendig könnendać komuś \znać o czymś jdn etw wissen lassen, jdn über etw +akk benachrichtigenII. vr3) ( mieć gruntowną wiedzę)\znać się na czymś sich +akk mit [ lub in +dat ] etw auskennen4) \znać się na ludziach ein Menschenkenner sein\znać się na rzeczy Bescheid wissen\znać się na żartach Spaß verstehen -
9 strona
strona [strɔna] f\stronami seitlich, beiderseitspo lewej/prawej stronie auf der linken/rechten Seitepo obu \stronach auf beiden Seitenpo drugiej stronie ulicy auf der anderen Straßenseite, drüben ( fam)prawa/lewa \strona tkaniny/ubrania rechte/linke Seite f [ lub Rechte f Linke f ] eines Stoffes/Kleidungsstückes\strona zewnętrzna/wewnętrzna Außen-/Innenseite f\strona internetowa Internetseite f, Webseite f\strona domowowa Homepage fz jednej strony..., z drugiej strony... einerseits..., andererseits...dodatnie/ujemne [ lub jasne/ciemne] strony czegoś positive/negative Seiten von etwznać kogoś z dobrej strony jdn von der guten Seite kennenczyjaś mocna/słaba \strona jds Stärke f Schwäche fpatrzeć na coś tylko z jednej strony etw nur einseitig sehen [ lub betrachten]bilet w jedną stronę/w obie strony einfache Fahrkarte f Fahrkarte hin und zurückw którą stronę? in welche Richtung?w tę/drugą stronę in diese/die andere Richtung[cztery] strony świata [vier] Weltrichtungen fPlna [ lub we] wszystkie strony in alle Richtungenbabka ze strony matki Großmutter f mütterlicherseits\strona procesowa Prozesspartei f\strona umowy Vertragspartei f8) ling\strona czynna/bierna Aktiv nt Passiv ntto ładnie z twojej strony das ist [sehr] schön [ lub nett] von dir, auf jds Seite stehen [ lub sein]przejść na czyjąś stronę zu jdm übergehen, auf jds Seite tretenstawać po czyjejś stronie für jdn Partei ergreifen, sich auf jds Seite schlagen [ lub stellen]rozejść się każdy w swoją stronę getrennte Wege gehen -
10 kobyła
f.1. (= klacz) mare.2. pot. (= coś dużego) whopper.3. w zwrotach jeździć na kimś jak na łysej kobyle pot. trample upon sb; znać kogoś jak łysą kobyłę pot. know sb like the back of one's hand, know sb inside out.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kobyła
-
11 słyszenie
-a; ntznać kogoś/coś ze słyszenia — to have heard of sb/sth
* * *n.hearing; wiem o tym ze słyszenia I know about it from hearsay; znam go ze słyszenia I have heard about him.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > słyszenie
-
12 strona
strona czynna/bierna — JĘZ active/passive voice
po lewej/prawej stronie — on the left/right(-hand) side
strona zewnętrzna/wewnętrzna — the outside/inside
na lewej stronie — ( ubranie) inside out
z drugiej strony — ( z drugiego końca) from the opposite direction
z jednej strony..., z drugiej strony... — on (the) one hand..., on the other hand...
to jej słaba/mocna strona — it's her weak/strong point
bilet w jedną stronę/w obie strony — single/return ticket (BRIT), one-way/round-trip ticket (US)
druga strona — ( odwrotna) the reverse (side)
* * *f.1. (= bok; skraj; aspekt) side; strona „ma” ekon. credit side; strona „winien” ekon. debit side; z jednej strony..., z drugiej strony... on (the) one hand..., on the other hand...; przejść na drugą stronę ulicy cross the street; pod drugiej stronie ulicy across the street; po prawej/lewej stronie on the right/left (hand side); racja jest po twojej stronie you're right; mieć kogoś po swojej stronie have sb on one's side; być po czyjejś stronie be on sb's side, side with sb; stanąć po czyjejś stronie take sides with sb; przejść na czyjąś stronę come over to sb's side, take one's stand at sb's side; przejść na stronę wroga defect to the enemy; przeciągnąć kogoś na swoją stonę gain sb over; walczyć po czyjejś stronie fight on the side of sb, fight side by side with sb; z mojej strony on l. for my part; to ładnie z twojej strony it is kind of you; druga strona medalu the other side of the coin; pomoc finansowa ze strony rodziców financial help on the part of one's parents; krewny ze strony matki a relative from one's mother's side; poszli każdy w swoją stronę everybody went his/her own way; włożyć sweter na lewą stronę put on the sweater inside out; po lewej stronie znajduje się pomnik... on our left we l. you can see the monument of...; patrzył w moją stronę he was looking my way; rozważyć coś ze wszystkich stron consider sth in all its aspects; pokazać się z najlepszej strony put one's best leg forward; nie należy oczekiwać pomocy z tej strony there's no help to be looked for in that quarter; cztery strony świata the four cardinal points; rozglądać się na wszystkie strony look around; rozjechać się w różne strony set off in different directions; pójść na stronę go to the restroom l. toilet; z której strony wieje wiatr? which way is the wind from?; wziąć kogoś na stronę take sb aside; strona równania mat. member l. side of an equation.2. (np. książki) page; strona domowa l. główna komp. home page; strona internetowa web page; strona tytułowa title page.3. ( cecha) aspect, angle, bearing; jasne i ciemne strony życia the rough and the smooth; znać czyjeś dobre l. złe strony know the length of sb's foot; tłumaczenie nie jest moją mocną stroną translation is not one of my strong points; ta praca ma też swoje dobre/złe strony there are also good/bad aspects of this job; znać kogoś z dobrej strony know the good side of sb.4. (okolica, kraj) parts; neighborhood; Br. neighbourhood; nie znam tych stron I don't know these parts; z jakich stron pani pochodzi where(abouts) do you come from?; to są moje rodzinne strony this is my homeland, that's where I come from; tęsknię do stron ojczystych I miss my homeland.5. (= uczestnik sporu) party; walczące strony the warring parties; te propozycje nie mogą być zaakceptowane przez stronę polską these proposals cannot be accepted by the Polish delegation.6. prawn. party; być stroną w czymś be a party to sth; nakłonić strony do ugody persuade the parties to reach an amicable agreement; pełnomocnik strony a party's attorney(-in-fact); wysokie układające się strony the high contracting parties.7. gram. voice; strona bierna passice voice, the passive; strona czynna active voice, the active; strona zwrotna the reflexive, middle voice.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > strona
-
13 szeląg
m (A szeląg a. szeląga) Hist. (w Europie) small silver coin; (w Polsce) small copper coin■ ktoś nie jest wart/coś nie jest warte złamanego szeląga pot. sb/sth is not worth a brass farthing- znać kogoś jak zły szeląg to know sb through and through* * *miAcc. i Gen. -a1. hist. ( rodzaj monety w różnych krajach) shilling.2. przen. nie mieć złamanego szeląga not have a penny; znam go jak zły szeląg he turns up like a bad penny.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szeląg
-
14 widzenie
- nia; nt( wizja) vision; ( odwiedziny w więzieniu) visitpunkt widzenia — viewpoint, point of view
* * *n.1. (= wzrok) sight, vision; pole widzenia fiz. field of vision; punkt widzenia point of view; znać kogoś z widzenia know sb by sight.2. (= odwiedziny w więzieniu) visit.3. (= halucynacja) vision, hallucination.4. do widzenia good bye.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > widzenie
-
15 wylot
znać kogoś na wylot — pot to know sb through and through lub inside out
* * *mi1. (= ujście) exit, escape; ( spalin) exhaust; (rury, węża) spout; ( lufy) muzzle; (jaskini, tunelu) mouth, opening.2. lotn. (= odlot) departure; wylot jest o trzeciej the flight departs at three.3. na wylot right through; znać kogoś/coś na wylot know sb/sth inside out; ktoś jest na wylocie sb's days are counted.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wylot
-
16 osobiście
нареч.• лично* * *лично;znać kogoś \osobiście знать кого-л. лично;\osobiście nie mam zastrzeżeń у меня лично нет возражений
* * *ли́чноznać kogoś osobiście — знать кого́-л. ли́чно
osobiście nie mam zastrzeżeń — у меня́ ли́чно нет возраже́ний
-
17 widzenie
сущ.• взгляд• взор• вид• видение• встреча• зрелище• зрение• интервью• обзор• обозрение• пейзаж• пересмотр• просмотр• свидание* * *widzeni|e☼ 1. видение;2. (odwiedziny) свидание (с больным, заключённым);● do \widzeniea до свидания; punkt \widzeniea точка зрения; pole \widzeniea поле зрения;
znać kogoś z \widzenieа знать кого-л. в лицо* * *c1) ви́дение2) ( odwiedziny) свида́ние (с больным, заключённым)•- punkt widzenia -
18 grun|t
Ⅰ m (G gruntu) 1. (gleba) soil U- grunty urodzajne fertile soil- próbka gruntu księżycowego a sample of lunar soil2. (teren) land C/U- grunty uprawne arable land- gospodarka gruntami land use- grunty komunalne communal property3. (dno) bottom- sięgać gruntu to reach the bottom, to touch (the) bottom- masz grunt? can you touch (the) bottom?4. (podkład) primer- położyć grunt na płótnie to apply primer to the canvas5. (podstawa, zasada) basis- strajki przygotowały grunt pod reformę prawa pracy the strikes laid the ground for a reform of the labour laws6. sgt (najważniejsze) the main thing- grunt to (mieć) zdrowie/pieniądze health/money is the main thing- grunt to się nie przejmować the main thing is not to worry- grunt, że się dobrze uczą the main thing is that they’re doing all right at schoolⅡ do gruntu adv. (zasadniczo) thoroughly, through and through- znać kogoś do gruntu to know sb through and throughⅢ z gruntu adv. (zupełnie) completely, totally; (zasadniczo) thoroughly- z gruntu zły evil to the core a. to the bone- z gruntu uczciwy chłopak a thoroughly honest lad- diagnoza z gruntu mylna a completely mistaken diagnosis■ grunt pali się pod nogami things are getting a little too hot- czuł, że grunt usuwa mu się spod stóp a. że traci grunt pod nogami (był w szoku) he felt as if his world was collapsing around him a. around his ears; (był niepewny) he felt all at sea- poczuć (pewny) grunt pod nogami a. stopami to be on firm a. sure ground- spotkać się na neutralnym gruncie to meet on neutral ground- trafić na podatny grunt to be well received- w gruncie rzeczy in (actual) fact, essentiallyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > grun|t
-
19 kiesze|ń
f 1. (na ubraniu, torbie, plecaku) pocket- kieszeń spodni/płaszcza a trouser/coat pocket- tylna kieszeń spodni a hip pocket- wyciągnął portfel z kieszeni he took his wallet out of his pocket2. (zasoby pieniężne) pocket przen.- wyłożył na to z własnej kieszeni he paid for it out of his own pocket- obywatele z zasobnymi kieszeniami citizens with deep pockets- pusta kieszeń an empty pocket■ bić a. uderzać kogoś po kieszeni pot. to be hard on the pocket pot., to put a. burn a hole in sb’s budget pot.- nie na czyjąś kieszeń pot. too expensive for sb; too rich for sb’s blood pot.; not for one’s budget- mieć kogoś w kieszeni pot. to have sb in one’s pocket- zwycięstwo mają w kieszeni they will win as sure as eggs is eggs pot.- mieć węża w kieszeni pot. to be tight-fisted, to be close-fisted- siedzieć u kogoś w kieszeni pot. to be in sb’s pocket- trzymać się za kieszeń pot. to tighten the purse strings- wypchać a. napchać a. nabić sobie/komuś kieszeń a. kieszenie pot. to line one’s/sb’s pocket(s) pot.- znać kogoś/coś jak własną kieszeń to know sb/sth like the back of one’s hand, to know sb/sth inside outThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kiesze|ń
-
20 koby|ła
f 1. (klacz) (old) mare 2. pot. (książka) monster of a book- ten artykuł to prawdziwa kobyła the article just goes on and on3. obraźl. (kobieta) gangling woman■ jeździć na kimś jak na łysej kobyle pot. to ride roughshod over sb- wsiąść na kogoś jak na łysą kobyłę pot. to come down on sb like a ton of bricks- znać kogoś jak łysą kobyłę pot. to know sb of oldThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > koby|ła
См. также в других словарях:
nazwisko — n II, N. nazwiskokiem; lm D. nazwiskoisk «nazwa rodowa, wspólne dla całej rodziny miano, które dzieci biorą zazwyczaj po ojcu, a żona po mężu» Nazwisko mężowskie, z męża, po mężu. Nazwisko historyczne. Przybrać jakieś nazwisko. Nosić jakieś… … Słownik języka polskiego
palec — 1. Chodzić koło kogoś na palcach «bardzo troskliwie obchodzić się z kimś, opiekować się kimś, dbać o kogoś»: Chodzisz koło niej na palcach, a ona ci tylko pyskuje! Ładne mi wychowanie. Roz bezp 2002. 2. Maczać w czymś palce «brać udział, zwykle… … Słownik frazeologiczny