-
1 zitu
-
2 zitu
fruit (of harvest) -
3 situiert
-
4 situiert
zitu'iːrtadjsitué, placésituiertsitu2688309eie/2688309ertBeispiel: gut situiert sein avoir une bonne situation -
5 situiert
Adj.: gut / besser situiert sein be well / better off, be affluent / more affluent; schlecht / schlechter situiert sein be badly / worse off* * *si|tu|iert [zitu'iːɐt]adj1)gut/schlecht situíért sein — to be well/poorly situated financially
2) (S Ger, esp Aus = sich befindend) situated* * *si·tu·iert[zituˈi:ɐ̯t]adj pred (geh)entsprechend \situiert sein to have the meansgut/schlecht \situiert sein to be comfortably off [or well-off]/badly off* * *gut/schlechter situiert sein — [be] well off/worse off
* * *situiert adj:gut/besser situiert sein be well/better off, be affluent/more affluent;schlecht/schlechter situiert sein be badly/worse off* * *gut/schlechter situiert sein — [be] well off/worse off
* * *adj.circumstanced adj. -
6 depósito
de.pó.si.to* * *[de`pɔzitu]Substantivo masculino dépôt masculin(reservatório) réservoir masculindepósito de bagagens consigne féminin automatiquedepósito a prazo dépôt à terme* * *nome masculinodepósito de águaréservoir d'eaudepósito de aterrosdépotoir(gasolina) encher o depósitofaire le pleindeixar as malas no depósitodéposer ses bagages à la consignepagar o depósito da garrafapayer la consigne de la bouteilledepósito bancárioversement bancaire; dépôt bancairedepósito de areiadépôt de sable -
7 propósito
pro.pó.si.to* * *[pro`pɔzitu]Substantivo masculino propos masculincom o propósito de dans le but dea propósito à proposde propósito exprès* * *nome masculinointention f.esse não é o meu propósitotel n'est pas mon proposcom que propósito?à quel propos?3a propósitoà proposvir a propósitovenir à propos4de propósitoexprèsnão foi de propósitoce n'était pas exprès◆ a propósito!à propos!à propos de -
8 smut
(vulgar or indecent talk etc: There is too much smut on television nowadays!) nespodobnost- smutty- smuttiness* * *[smʌt]1.nounkosmič saj; sajast madež; botany snet (na žitu); figuratively nespodobna (obscena) zgodba (beseda, domislica, dovtip); grdo govorjenje, kvanta(nje), obscenost;2.transitive verb & intransitive verbzamazati s sajami, umazati; botany povzročiti snet (na žitu); postati snetljiv (žito) -
9 Situation
* * *die Situationsituation* * *Si|tu|a|ti|on [zitua'tsioːn]f -, -ensituation; (= persönliche Lage auch) position* * *(circumstances; a state of affairs: an awkward situation.) situation* * *Si·tu·a·ti·on<-, -en>[zitu̯aˈtsi̯o:n]f situation; (persönlich a.) position* * *die; Situation, Situationen situation* * ** * *die; Situation, Situationen situation* * *f.situation n. -
10 situieren
si·tu·ie·ren*[zituˈi:rən]▪ etw \situieren to situate sthII. vrder Autor \situieren sich zwischen Essentialismus und Konstruktivismus the position of the author lies between essentialism and constructivism -
11 despropósito
des.pro.pó.si.to[desprop‘ɔzitu] sm absurdité, extravagance.* * *nome masculinodéraison f. literáriofolie f. -
12 esquisito
es.qui.si.to[eskiz‘itu] adj bizarre, étrange, hurluberlu.* * *esquisito, ta[iʃki`zitu, ta]Adjetivo (estranho) bizarre* * *adjectivoter um gosto esquisitoavoir des goûts bizarres -
13 requisito
re.qui.si.to[r̄ekiz´itu] sm condition, qualité requise pour une chose.* * *[xeki`zitu]Substantivo masculino condition féminin requise* * *nome masculinocondition f.preencher os requisitosremplir les conditions -
14 trânsito
trân.si.to[tr‘ãzitu] sm 1 transit. 2 circulation.* * *[`trãzitu]Substantivo masculino circulation féminintrânsito congestionado ralentissementstrânsito proibido circulation interditetrânsito nos dois sentidos circulation à double sens* * *nome masculinotrânsito proibidopassage interdit -
15 red-rag
[rédræg]nounrdeča krpa; figuratively nekaj, kar razdraži, spravlja v besnost; vrsta sneti v žitu -
16 ripple
['ripl] 1. noun(a little wave or movement on the surface of water etc: He threw the stone into the pond, and watched the ripples spread across the water.) valovanje2. verb(to (cause to) have ripples: The grass rippled in the wind; The wind rippled the grass.) valovati* * *I [ripl]1.nounlahno valovanje, kodranje, grbančenje (vodne površine); val(ovanje); kodravost (las); žuborenje; American majbna brzicaa ripple of laughter figuratively tih, komaj slišen smeh;2.transitive verbrahlo valoviti, kodrati, vzburkati (vodno površino); intransitive verb kodrati se, delati majhne valove, rahlo valovati (o žitu); žuboreti, šumeti; figuratively (o vodi) teči delajoč drobne valove, žuboreti; colloquially ščebetati, mrmratiII [ripl]1.nountechnicalgreben, mikalnik, gradaše, drzalo (za lan, volno);2.transitive verbgrebenati, česati, smukati, mikati (lan, volno) -
17 rule
[ru:l] 1. noun1) (government: under foreign rule.) uprava2) (a regulation or order: school rules.) predpis3) (what usually happens or is done; a general principle: He is an exception to the rule that fat people are usually happy.) pravilo4) (a general standard that guides one's actions: I make it a rule never to be late for appointments.) pravilo5) (a marked strip of wood, metal etc for measuring: He measured the windows with a rule.) ravnilo, merilo2. verb1) (to govern: The king ruled (the people) wisely.) vladati2) (to decide officially: The judge ruled that the witness should be heard.) odločiti3) (to draw (a straight line): He ruled a line across the page.) potegniti črto•- ruled- ruler
- ruling 3. noun(an official decision: The judge gave his ruling.) odlok, razsodba- rule off
- rule out* * *I [ru:l]nounpravilo; kar je normalno, običajno; mathematics pravilo; pravilo igre; ecclesiastic pravilnik reda; predpis; juridically odločba, rešitev; pravni predpis; ravnilo; merilna vrvica; navada, običaj, pravilo; vladanje, upravljanje, upravaas a rule — navadno, praviloma, normalnoby rule, according to rule — po predpisih, po pravilihby the rule and line figuratively natančnoby rule of thumb — po izkušnji, empirično, približnogolden rule — zlata sredina, zlato pravilohard and fast rule — trdno, stalno, kruto pravilostanding rules — pravilnik, statutit is the rule that... — pravilo je, da...to hold (to bear) rule over — vladati; gospodovati, gospodariti, biti gospodar nadII [ru:l]transitive verb & intransitive verbupravljati, voditi, uravna(va)ti, usmeriti; obvladati (čustvo), brzdati; odločiti, odrediti, rešiti ( that da); postaviti načelo; naložiti, predpisati; načrtati, vleči črte z ravnilom, linirati; vladati ( over nad), prevladovati; (o cenah) stati, držati seRule Britannia — Vladaj, Britanija! (domoljubna angleška pesem)a ruled case — odločena, dognana stvarto be ruled by s.o. — biti pod vplivom kogabe ruled by me! — poslušaj, ubogaj moj nasvet!to rule the roast (roost) — biti gospodar (v hiši, doma), imeti glavno besedo, odločatito rule in s.o.'s favour — odločiti komu v pridprices ruled high (lower) — cene so bile visoke (nižje); -
18 rust
1. noun(the reddish-brown substance which forms on iron and steel, caused by air and moisture: The car was covered with rust.) rja2. verb(to (cause to) become covered with rust: The rain has rusted the gate; There's a lot of old metal rusting in the garden.) (za)rjaveti- rusty
- rustily
- rustiness* * *[rʌst]1.nounrja (tudi figuratively); figuratively slab vpliv; rjavenje, figuratively nedelavnost, lenobnost, lenoba; botany snet, rja (na žitu)to gather rust — (za)rjaveti;2.intransitive verb & transitive verb(za)rjaveti, zakrneti; figuratively plesneti, propadati, postati neuporaben zaradi nerabe; zakržljati; botany postati snetiv, snetljiv; povzročiti rjo ali rjavenje; pobarvati z rjasto barvo; figuratively oslabitibetter wear out than rust out — bolje je ostati do zadnjega aktiven (delaven, dejaven) kot pa počasi slabeti ("rjaveti") -
19 smuttiness
noun opolzkost* * *[smʌtinis]nounočrnelost od saj, sajavost, umazanost, nečistoča; botany snetivost (na žitu); figuratively obscenost, nespodobnost, opolzkost, kvantanje -
20 tare
I [twə]nounbotany navadna grašica; figuratively zmajevo seme, seme razprtij; Bible plevel (v žitu)II [twə]1.nouneconomytara, teža embalažetare and tret — predpisi za odbitek tare;2.transitive verb economyodbiti taro od celotne teže blaga, tarirati, določiti čisto težo blaga
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Zitu — Lejos, lejano, remoto, muy remoto … Vocabulario del idioma zapoteco istmeño
Zitu be'du' — Llegaste desde muy lejos, llegaste desde lejos … Vocabulario del idioma zapoteco istmeño
Zitu hriana'ni — Queda muy lejos, el lugar queda lejos … Vocabulario del idioma zapoteco istmeño
Zitu nuulu' — Te encuentras lejos … Vocabulario del idioma zapoteco istmeño
Zitu za'bi xtidxi saa — Desde muy lejos se escucha la música … Vocabulario del idioma zapoteco istmeño
Zitu zénda' — Vengo de muy lejos, vengo de lejos … Vocabulario del idioma zapoteco istmeño
Zitu zítupe' — Lejos muy lejos, demasiado lejos … Vocabulario del idioma zapoteco istmeño
Azii ni hriquiiñe' zítu — Compren solo lo necesario, consuman solo lo que necesitan … Vocabulario del idioma zapoteco istmeño
Chiné naa zitu — Que me lleve lejos … Vocabulario del idioma zapoteco istmeño
Hruruusha'ni zitu — Capta muy lejos, recibe de larga distancia … Vocabulario del idioma zapoteco istmeño
Laché zitu — Vayan lejos, no vayan cerca … Vocabulario del idioma zapoteco istmeño