-
1 zigue
-
2 zigue
ziguechlap (fam.) m -
3 zigue
m -
4 zigue
-
5 zigue
m; см. zig -
6 zigue
сущ.арго. субъект, тип -
7 zigue
شخص -
8 zigue
1. facet2. zuch -
9 zigue
m. вж. zig. -
10 zigue
(le) d'r Karla, d'r Bursch. -
11 zigue
nm.fam. voir zig. -
12 être bon zigue
прост. -
13 zig
ZIGUE, nm. => Type. -
14 zig
ou ziguenm.fam. kimsa, nusxa, shaxs, odam; un drôle de zigue g‘alati nusxa. -
15 славный
1) glorieux; célèbre -
16 être
1. vêtre aux abois — см. aux abois
être à l'abri — см. à l'abri
être aux aguets — см. aux aguets
être en arrêt devant... — см. tomber en arrêt devant...
être baba — см. demeurer baba
être du balai — см. faire balai
être en commerce avec... — см. avoir commerce avec...
être jusqu'au cou dans... — см. jusqu'au cou dans...
être sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
être au courant — см. au courant
être dans la croyance que... — см. avoir la croyance que...
être en dèche — см. battre la dèche
être en désordre — см. en désordre
être l'eau — см. ne pas valoir cher
être sans écho — см. sans écho
être face à face — см. face à face
être aux gages — см. aux gages
être en goguette — см. en goguette
être d'hier — см. dater d'hier
être en bonne intelligence avec... — см. en bonne intelligence avec...
être la joie de... — см. faire la joie de...
être en nage — см. en nage
être de nature à... — см. être de nature à
être à la nonne — см. faire nonne
être sous l'œil — см. sous l'œil
être sur orbite — см. sur orbite
être à la page — см. à la page
être au pair — см. au pair
être en panne — см. rester en panne
être au piquet — см. au piquet
être sur le point de... — см. sur le point de...
être sur le pont — см. sur le pont
être de quart — см. faire le quart
être en quête — см. en quête
être au sac — см. avoir le sac
être en serre — см. faire le serre
être pris de taf — см. avoir le taf
être en taule — см. en taule
être dans son tort — см. avoir tort
être en train de... — см. être en retard d'un train
être à la voie — см. avoir la voie
être sous voiles — см. faire voile
- être à- l'être- en être- y être- être là- c'en est- c'est à- il l'est- être bon- et fier de l'être- être gai- être là- être mal- être mûr- être off- être OK- être paf- être soi2. m -
17 faire l'âne pour avoir du bran
(faire l'âne pour avoir du bran [или du foin, du son])разг. одурачить, провести кого-либо, прикинувшись дурачкомPaulo se tourne vers ses adjoints, écarte les bras et d'un ton las: - Si ce zigue me prend pas pour un couillon... il recrute de drôles de cloches dans son organisation. - Enfin... Il y en a qui savent faire l'âne pour avoir du son. (J.-P. Chabrol, Un Homme de trop.) — Поло оборачивается к своим помощникам и, разводя руками, произносит усталым голосом: - Если этот тип не принимает меня за дурака... то он набрал к себе в организацию подходящих болванов. - Э, знаешь... Там есть такие, которые только прикидываются дураками.
- Un proverbe dit: "Fais l'âne pour avoir du foin..." C'est une manière de se protéger. (M. Olivier-Lacamp, Les feux de la colère.) — Поговорка гласит: "Прикинься дурачком, не останешься внакладе" - надежный способ выгородить себя.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire l'âne pour avoir du bran
-
18 zig
-
19 type
nm., individu, personne de genre masculin, gars, bonhomme, mec, zig, zigue ; (un) quidam, (un) type, quelqu'un, (un) individu quelconque: tipo (Albanais.001) ; kâkon < quelqu'un> pi. (001). - E.: Crapoussin.A1) un sale type, un mauvais sujet, salopard: na charonye, na sâla type bétse / bétye (Cordon.083 / 001), na sharopa, on fèmé < un fumier> (001).A2) un triste individu: on sâl tipo < un sale type> (001).A3) un type qui cherche à faire battre les gens: on brassa mêrda (001,083).A4) zigoto, individu un peu spéciale dont il faut se méfier: zigotô nm. (001, Conflans).B1) genre, type, modèle: tipo nm. (001).Fra. C'est pas type son genre // un gars fait pour elle // un gars qu'elle admire: é pâ son tipo (001). - E.: Sorte.B2) caractère d'imprimerie: KARAKTÉRO nm. (001).B3) empreinte, modèle: modèlo nm. (001).B4) individu type d'un groupe humain: tipo nm. (001). - E.: Typé. -
20 zig
n. m. (also: zigue): 'Geezer', 'bloke', fellow. Un drôle de zig: A queer cove. Dans lefond, c'est un bon zig! All in all, he's a good sort! (The cartoon strip Zig et Puce which survived into the 1960s gave this colloquial word an extended lease of life.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
zigue — zig ou zigue [ zig ] n. m. • 1835; probablt déform. de 1. gigue, cf. grande gigue ♦ Fam. Individu, type. ⇒ zèbre, zigoto. « Et avec ça, pourtant, un bon zig » (Maupassant). Un drôle de zig. ● zigue ou zig nom masculin (altération de gigue)… … Encyclopédie Universelle
zigue — mézigue sézigue tézigue zigue … Dictionnaire des rimes
zigue — n.m Individu, type, camarade : Un bon zigue … Dictionnaire du Français argotique et populaire
zigue-zague — s. m. 1. Série de linhas que formam alternadamente entre si ângulos reentrantes e salientes. 2. Caminho em zigue zague que põe em comunicação as diferentes linhas de ataque de uma praça de guerra. 3. Sinuosidade, torcicolo. 4. fazer zigue… … Dicionário da Língua Portuguesa
zigue-zigue — s. m. 1. Espécie de cegarrega feita de cana. 2. [Figurado] Traquinas. ♦ Grafia em Portugal: ziguezigue … Dicionário da Língua Portuguesa
zigue — Un ami … Le nouveau dictionnaire complet du jargon de l'argot
zig — ZIGUE, nm. => Type … Dictionnaire Français-Savoyard
zig — ou zigue [ zig ] n. m. • 1835; probablt déform. de 1. gigue, cf. grande gigue ♦ Fam. Individu, type. ⇒ zèbre, zigoto. « Et avec ça, pourtant, un bon zig » (Maupassant). Un drôle de zig. ● zigue ou zig nom masculin (altération de gigue) Populaire … Encyclopédie Universelle
mézigue — [ mezig ] pron. pers. • 1835; de zigue (→ zig) et du poss. mes (id. pour tes, ses : tézigue, sézigue) ♦ Arg. Moi. C est pour mézigue. ● mézigue ou mézig pronom personnel (de mes, pronom possessif, et zigue) Argot. Moi, je … Encyclopédie Universelle
zigouiller — [ ziguje ] v. tr. <conjug. : 1> • 1895; o. i.; p. ê. d un dér. dial. du lat. secare « couper » ♦ Fam. Tuer. « me voir poursuivi par des monstres, zigouillé, coupé en morceaux » (A. Gide). ● zigouiller verbe transitif (mot poitevin, de zigue … Encyclopédie Universelle
ziguezague — s. m. 1. Série de linhas que formam alternadamente entre si ângulos reentrantes e salientes. 2. Caminho em zigue zague que põe em comunicação as diferentes linhas de ataque de uma praça de guerra. 3. Sinuosidade, torcicolo. 4. fazer zigue… … Dicionário da Língua Portuguesa