-
1 zich werpen op
v. pounce up, pounce upon -
2 werpen
1 [gooien] 〈 algemeen〉 throw ⇒ 〈 krachtig〉 hurl, fling, 〈 informeel〉 chuck, 〈 honkbal〉 pitch, 〈 cricket〉 bowl2 [baren] have/get (one's) young/puppies/kittens/ 〈enz.〉 ⇒ 〈hond/kat ook〉 have a/one's litter♦voorbeelden:bommen op de stad werpen • drop bombs on/bomb a cityzich op iets werpen • 〈 letterlijk〉 throw oneself on something; 〈 figuurlijk〉 throw oneself into somethingaan land/op de kust geworpen worden • be cast ashorezich ter aarde werpen • throw oneself to the ground2 onze hond heeft geworpen/heeft drie jongen geworpen • our dog has had pups/three pups -
3 zich in de verkiezingsstrijd werpen
zich in de verkiezingsstrijd werpenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > zich in de verkiezingsstrijd werpen
-
4 zich op iets werpen
zich op iets werpenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > zich op iets werpen
-
5 zich ter aarde werpen
zich ter aarde werpenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > zich ter aarde werpen
-
6 storten
♦voorbeelden:de golven storten over het schip • the waves sweep over the deckII 〈 overgankelijk werkwoord〉♦voorbeelden:zand storten • dump sandIII 〈wederkerend werkwoord; zich storten〉1 [zich werpen] throw oneself2 [+ op] [met hartstocht aanpakken] throw oneself (into) ⇒ dive/plunge (into)♦voorbeelden:zich in het verderf storten • work one's own destructionzich op een idee storten • fasten upon an idea♦voorbeelden:1 het gestorte bedrag is … • the sum paid is …geld storten bij een bank • pay money into a bank, deposit money with a bankin een fonds storten • transfer to a fundeen tientje op een girorekening storten • pay ten guilders into a giro accountop eigen rekening storten • deposit into one's own accounthet te veel gestorte wordt terugbetaald • the excess payment will be refunded -
7 afwerpen
1 [afdoen] throw off2 [van zich werpen] throw away♦voorbeelden:1 〈 figuurlijk〉 een gevoel van ongerustheid niet van zich kunnen afwerpen • be unable to shake off a feeling of anxietyhet masker afwerpen • drop one's maskde wapens afwerpen • throw down one's weapons -
8 opwerpen
2 [opperen] raise3 [doen verrijzen] raise, erect ⇒ put up♦voorbeelden:2 een vraag opwerpen • raise/put forward a question3 een barricade opwerpen • erect/raise/put up a barrier/barricadeII 〈wederkerend werkwoord; zich opwerpen〉1 [zich maken tot] set up♦voorbeelden:zich opwerpen als expert • set oneself up as an expert -
9 schieten
2 [plotseling opkomen] 〈 zie voorbeelden〉3 [uitbotten] shoot (up), sprout♦voorbeelden:goed/slecht schieten • be a good/bad shotop iemand schieten • shoot/take a shot at someoneop de menigte schieten • fire into the crowdhet is hem in zijn rug geschoten • he's cricked his backer schiet mij net iets te binnen • I've just thought of somethingweer te binnen schieten • come back (to mind)heen en weer schieten • flick(er), flashbij het ongeluk was hij door de voorruit geschoten • during the crash he had been thrown out of the car through the windscreenin zijn kleren schieten • throw one's clothes onsnel weer in bed schieten • dart back into bediets niet laten schieten • hang on to somethingeen kans laten schieten • pass over an opportunityII 〈 overgankelijk werkwoord〉2 [treffen] shoot3 [in een toestand brengen] shoot4 [met betrekking tot gewassen] shoot♦voorbeelden:zich voor de kop/zich een kogel door het hoofd schieten • blow out one's brains1 [balsport] shoot♦voorbeelden:in het doel schieten • net (the ball) -
10 slingeren
4 [ordeloos neergelegd zijn] lie about/around5 [kronkelen] wind6 [met betrekking tot een varend schip] roll♦voorbeelden:de auto slingerde over de straat • the car zigzagged/lurched (drunkenly) along the street4 laat je boeken niet altijd op mijn bureau slingeren! • don't always leave your books lying around on my desk!II 〈 overgankelijk werkwoord〉3 [winden om] wind4 [met een slinger voortbewegen] sling♦voorbeelden:III 〈wederkerend werkwoord; zich slingeren〉1 [kronkelen] wind2 [zich om een voorwerp kronkelen] wind (oneself) -
11 spiegelen
♦voorbeelden:II 〈wederkerend werkwoord; zich spiegelen〉1 [een voorbeeld nemen] take example from♦voorbeelden: -
12 aarde
4 [elektriciteit] earth♦voorbeelden:in een baan om de aarde • in orbit round the earthop aarde • on earth, under the sunde ogen ter aarde slaan • cast one's eyes to the groundzich ter aarde werpen • throw oneself to the groundde aarde vaststampen • pack the ground -
13 boos
7 [verderfelijk] evil, wicked, corrupt, depraved♦voorbeelden:in een boze bui • in a fit of angerboos kijken (naar iemand) • scowl (at someone)iemand boos maken • make someone angryje moet niet boos worden • don't be angryzich boos maken om iets • get angry about somethinghij is boos op zichzelf • he's angry at himselfboos worden op iemand • get angry at someonehet was geen boze opzet • there was no harm intendedboze tongen • evil tongues -
14 licht
licht1〈 het〉♦voorbeelden:waar zit de knop van het licht? • where's the light-switch?licht en schaduw • light and shade〈 figuurlijk〉 het groene licht geven/krijgen • give/get the green light/the go-aheadgroot licht • full beam〈 figuurlijk〉 we moeten dat in het juiste licht proberen te zien • we must try to put that in the proper light/perspective〈 figuurlijk〉 iets in een nieuw/ander licht zien • see something in a new/another lightdoor rood licht rijden • drive/go through a red lighthet licht aan-/uitdoen • put/ 〈 schakelaar ook〉turn the light on/offer brandde nog licht op de studeerkamer • there was still (a) light (on) in the studymet gedimde lichten • with dimmed (head)lights〈 figuurlijk〉 zij gunnen elkaar het licht in de ogen niet • they wouldn't give each other the time of dayhij is geen licht • he's no geniushet licht staat op rood • the light's redje hoeft geen licht te zijn om … • you don't have to be a genius to …met de lichten knipperen • flash (one's (head)lights)ga eens uit mijn licht • move out of my light pleaseeen fietser zonder licht • a cyclist without (any) lightsin het licht van de gebeurtenissen • in the light of eventsin het licht daarvan • such being the casein dat licht gezien • viewed in that light————————licht21 [niet zwaar] light4 [soepel] light7 [makkelijk verteerbaar] light9 [met betrekking tot stemgeluiden] soft♦voorbeelden:veel te licht zijn • be considerably underweighteen kilo te licht • a kilogram underweight3 lichte ogen • light/pale eyeslicht blauw • light blue6 lichte lectuur/muziek • light reading/musiceen lichte blessure • a minor injuryeen lichte buiging • a slight boween lichte hartaanval • a mild heart attackeen lichte verkoudheid/griep(aanval) • a slight cold, a touch of (the) flulichte vorst • (s)light frostII 〈 bijwoord〉2 [enigszins] slightly3 [gemakkelijk, gauw] easily4 [zeer] highly♦voorbeelden:licht slapen • sleep lightlicht opgemaakt • lightly made-up3 licht verteerbaar • (easily) digestible, lightje moet daar niet te licht over denken • you mustn't think (too) lightly of thatzoiets wordt licht vergeten/over het hoofd gezien • that sort of thing is easily forgotten/overlooked -
15 neerwerpen
2 [omverwerpen] strike/knock down, knock over♦voorbeelden: -
16 verkiezingsstrijd
♦voorbeelden:Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > verkiezingsstrijd
См. также в других словарях:
Stein — 1. Auch ein kleiner Stein kann tödten, wenn er recht geworfen wird. 2. Auch ein Stein verwittert, wenn er lange genug liegt. Dem Zahn der Zeit widersteht nichts. Lat.: Ferreus assiduo consumitur annulus usu. (Ovid.) (Philippi, I, 154.) 3. Auf dem … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Geld — 1. Ach, nun fällt mi all mîn klên Geld bî. (Brandenburg.) Ein Ausruf, der häufig erfolgt, wenn jemand durch irgendeinen Umstand an etwas erinnert wird, was er hätte thun sollen, aber bisher zu thun vergessen hat. 2. All wîr1 Geld, dat et Wîf nig… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Haus — 1. Alte Häuser haben trübe Fenster. Dän.: Gammelt huus haver dumme vinduer. (Prov. dan., 315.) 2. Alte Häuser leiden mehr als neue. Wenn diese nicht schon zusammenfallen, ehe sie fertig gebaut sind. 3. Alte Häuser streicht man an, wenn man sie… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Liebe — 1. Ade, Lieb , ich kann nicht weine, verlier ich dich, ich weiss noch eine. Auch in der Form: Adieu Lieb, ich kan nit weinen, wilt du nit, ich weiss schon einen. (Chaos, 60.) »Wenn dir dein Liebchen untreu war, musst du dich nur nicht gleich… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Kopf — 1. Abgehauener Kopf braucht keine Sturmhaube mehr. 2. Am Kopf des Narren lernt der Junge scheren. Die Araber in Algerien: Am Kopfe der Waise macht der Chirurg Versuche. Die ägyptischen Araber: Er lernt das Schröpfen an den Köpfen der Waisen.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Lüge — 1. Af a Lug ghead a Wadschn. (Steiermark.) – Firmenich, II, 766, 61. 2. Alle Lügen ersticken in der Wiegen. Lat.: Mendacium non senescit. (Binder I, 1833; Schreger, 12.) 3. Alle Lügen sind krumm, grad ist keine, wie die Schlange auch. – Sailer,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Degen — 1. Degen lat den Jungen gân, Junge lat den Degen gân. – Richey, 34. Spott auf der, denen man den Bratspiess zu früh angehängt hat. Lat.: Quis generum meum gladio alligavit. (Cicero.) 2. Degen und Geld wollen kluge Hände, sonst bringen sie ein… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Gans — 1. Alte Gans und alter Has geben einen Teufelsfrass. – Kobell, 418. 2. Auch eine Gans gleitet wol einmal auf dem Eise aus. 3. Bald (sobald, wenn) de Goas1 z wohl is, steaht s auf un kratzt se (sich). (Innsbruck.) – Frommann, VI, 38, 28. 1) Ueber… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Perle — 1. Auch Perlen verlieren ihren Glanz. 2. Die Perle im Miste ist so kostbar als die im Kranze. 3. Die Perlen findet man im Schlamm des Meeres und die besten Frauen unten im Volk. Die Türken legen bei den Frauen kein Gewicht auf vornehme Abkunft,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon