-
1 bénir
bénir [beenier]〈 werkwoord〉1 zegenen ⇒ inzegenen, zijn zegen uitspreken over♦voorbeelden:v1) (in)zegenen3) loven, prijzen -
2 bénédiction
bénédiction [beeneedieksjõ]〈v.〉1 zegen ⇒ (in)zegening, (het) zegenen♦voorbeelden:1 bénédiction nuptiale • kerkelijke inzegening van een huwelijk, huwelijkszegendonner sa bénédiction à qn. • iemand zijn zegen gevenfzegen, (in)zegening
См. также в других словарях:
Saba you rise from the ocean — National anthem of Saba Lyrics Christina Maria Jeurissen, 1960 Music Christina Maria Jeurissen, 1960 Saba you rise from the ocean is the bi national song of … Wikipedia
Anthem without a title — no title national anthem of Netherlands Antilles Lyrics Zahira Hiliman Adopted 2000 Relinquished … Wikipedia
sain — “to cross oneself; to mark with the sign of the cross,” O.E. segnian, from L. signare “to sign” (in Church Latin “to make the sign of the Cross”); see SIGN (Cf. sign) (n.). A common Germanic borrowing, Cf. O.S. segnon, Du. zegenen,… … Etymology dictionary
segnen — segnen: Das altgerm. Verb mhd. segenen »das Zeichen des Kreuzes machen, bekreuzigen, segnen«, ahd. seganōn, niederl. zegenen, aengl. segnian, aisl. signa beruht auf einer frühen Entlehnung aus lat. kirchenlat. signare »mit einem Zeichen versehen … Das Herkunftswörterbuch
Segen — segnen: Das altgerm. Verb mhd. segenen »das Zeichen des Kreuzes machen, bekreuzigen, segnen«, ahd. seganōn, niederl. zegenen, aengl. segnian, aisl. signa beruht auf einer frühen Entlehnung aus lat. kirchenlat. signare »mit einem Zeichen versehen … Das Herkunftswörterbuch
Segnung — segnen: Das altgerm. Verb mhd. segenen »das Zeichen des Kreuzes machen, bekreuzigen, segnen«, ahd. seganōn, niederl. zegenen, aengl. segnian, aisl. signa beruht auf einer frühen Entlehnung aus lat. kirchenlat. signare »mit einem Zeichen versehen … Das Herkunftswörterbuch