-
41 Haftkraft
-
42 kneifen
-
43 quetschen
vt <el> (Kontaktschuh, Steckverbinder an Kabel) ■ crimp vt -
44 Schenkel
m <wz> (Zange) ■ handle -
45 Spannweite
f <el> (Freileitung) ■ spanlength; spanf <wz> (z.B. von Schraubstock, Zange) ■ clamping capacityf <wz.masch> (von Futter; z.B. Drehmaschinenfutter) ■ chucking capacity -
46 Spitze
f <tech.allg> (eher großer spitz zulaufender Körper; z.B. Kirchturm) ■ spiref <edv.av> ■ resonance; peak levelf <el.chem> ■ peakf <wz> (Zange, Pinzette) ■ nip -
47 zusammenquetschen
vt <tech.allg> (völlig zerdrücken, insbes. feuchte Objekte; z.B. Frucht) ■ squash vt -
48 Hebelseitenschneider
Deutsch-Englisch Wörterbuch Engineering > Hebelseitenschneider
-
49 Hebelvornschneider
Deutsch-Englisch Wörterbuch Engineering > Hebelvornschneider
-
50 Schenkel
Schenkel1 m BAUM bladeSchenkel3 m STB arm, flange, leg, limbSchenkel4 m TECH foot, limb, shank, side, swivel, thigh, wing -
51 Vornschneider
-
52 TÖNG
* * *(gen. tangar, pl. tangir and tengr), f. smith’s tongs (taka e-t, ná e-u, með töng).* * *f., gen. tangar, pl. tangir and tengr: the gen. tangu, Þd., refers to a form tanga, u, f., dat. töngu, Sturl. i. 121 (vellum), but else töng; [A. S. tanga; Engl. tongs; Germ. zange; Dan. tang; cp. tangi]:—a smith’s tongs; tangir ok tól, Vsp.; dregit á með rauðum steini hamarr ok töng, fyrir því at smiðr var faðir hans, Þiðr. 98; hamar, töng ok steðja, Edda 9; tók Geirröðr með töng járnsíu glóandi, 61; skerðu til járnsins svá at vel megi ná með tönginni, … síðan tók Þormóðr töngina ok kipði braut örinni, Ó. H. 223; drógu tveir karlar beinit með töngu, Sturl. i. 121 (töng, Bs. i. 425, l. c.); eigi þykkjumk ek slíkar tengr séð hafa, such tiny tongs, i. e. limbs so poorly knit, Grett. 119; kalla má höndina long axla, Edda; tangar-armr, the tongs-fork, Þiðr. 96; spenni-t., klýpi-t., ‘clip-tongs,’ pincers: in N. G. L. i. 349 for ‘töng’ eða reipi, read ‘taug’ eða reipi. tangar-hald, n. a tongs-hold. -
53 pinza
"pliers;Zange;torques"<* * *f pliers plmedicine forceps pl* * *pinza s.f.1 (spec. pl.) pliers (pl.): pinze a becchi piatti, flat nose pliers; pinza a becchi tondi, roundnose pliers; pinze convergenti, closing pliers; pinze da meccanico, mechanic's pliers2 ( da minatore) cap crimper; ( da tornio) collet; ( di freno a disco) caliper; ( per saldatura) gun; ( di macchina da stampa) gripper3 (med.) forceps*: pinza da denti, (dental) forceps; pinza da dissezione, dissecting forceps; pinza tiralingua, tongue forceps // pinza depilatoria, cilia forceps (o depilatory forceps)* * *['pintsa]sostantivo femminile1) (arnese)un paio di -e — a pair of pliers o pincers o nippers o tongs
2) zool. (chela) pincer, claw3) chir. forceps** * *pinza/'pintsa/sostantivo f.2 zool. (chela) pincer, claw3 chir. forceps*.Dizionario Italiano-Inglese > pinza
54 beikommen
bei|kom·menvi irreg sein1) ( mit jdm fertigwerden)beeil dich! mach, dass du beikommst! hurry up and get over here!irgendwo \beikommen to reach somewhere;die Öffnung ist so eng, dass man mit der Zange nicht beikommt the opening is too narrow to reach with the pliers55 greifen;
greift, griff, hat gegriffenI v/t2. MUS. (Ton, Akkord) play3. fig.: aus dem Leben gegriffen taken from life; das ist ( völlig) aus der Luft gegriffen that’s something he’s etc. just plucked out of the air, that’s (completely) off the top of his etc. head; die Zahl ist zu hoch / niedrig gegriffen the figure is too high / low; das ist ( fast) mit Händen zu greifen it’s glaringly obvious; sich (Dat) jemanden greifen umg. (bestrafen) show s.o. what’s what; (tadeln) tell s.o. what’s what ( oder a thing or two); um jemandem Aufgaben zu übertragen: grab s.o., get hold of s.o.; jemanden greifen umg. (Dieb etc.) nab (Am. auch nail) s.o.II v/i1. reach (in + Akk into; hinter + Akk behind; unter + Akk under); an den Hut etc. greifen touch; sich (Dat) an die Stirn etc. greifen clutch one’s brow ( oder forehead) etc.; der Torwart musste viermal hinter sich greifen the keeper let in four, the keeper had to pick the ball out of the back of the net four times; ins Leere greifen miss, grab thin air; in die Saiten / Tasten greifen umg. strike up a tune (on the guitar / piano etc.); greifen nach reach for; hastig: snatch at; klammernd: clutch at; mit beiden Händen greifen nach fig., nach einer Gelegenheit etc.: jump at, grab umg.; um sich greifen reach about; tastend: grope ( oder feel) around; fig. Unsitte etc.: spread, proliferate; um sich greifend fig. rampant; greifen zu reach for; fig. zu List etc.: resort to; zu Alkohol, Droge etc.: take to; zu den Waffen greifen take up arms; Volk: auch rise in arms; zu einem Buch etc. greifen pick up a book etc.; ein Buch etc. zu dem man immer wieder ( gerne) greift to which one will always return (with pleasure), one wouldn’t like to miss; zum Äußersten greifen fig. go to extremes; es war zum Greifen nah it was (bzw. seemed) so close you could almost touch it; Erfolg etc. it was within easy reach; Feder, Flasche, Strohhalm, Tasche etc.2. Bremse, Reifen, Zange etc: grip3. fig. (zu wirken beginnen) (begin to) take effect; (wirksam sein) be effective; (ankommen) catch on56 Zugbalken
Zugbalken m tie beam, main beam, foot beam, footing beam; tie piece, principal beam, (AE) lunding beam (Trambalken, Spannbalken, Zange); strap (Verbundbügel, Zugband)Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Zugbalken
57 banco deposito pinza
Ablage Fur Zange58 flangia cambio rapido autom. lato robot
Flansch Zur Schnell Bewegung Zange/Greifer SeiteDizionario Italiano-Inglese > flangia cambio rapido autom. lato robot
59 montaggio trafo/pinze
Montage Trafo/Zange60 montanti per pinze fisse
"pedestal;Ständer Für Feste Zange;postes para pinzas fijas"СтраницыСм. также в других словарях:
Zange — Sf std. (8. Jh.), mhd. zange, ahd. zanga, as. tanga Stammwort. Aus g. * tangō f. Zange , auch in anord. to̧ng, ae. tang(e), afr. tange. Außergermanisch vergleicht sich zunächst alb. danë Zange ; Instrumentalbildung zu ig. * denk beißen in gr.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Zange — Zange, Werkzeug in zahlreichen Ausführungsformen zum Anfassen und Festhalten, zum Abtrennen und Biegen. Die kleinsten bestehen aus V förmig zusammengebogenem Metalldraht oder schmalen Streifen mit federnden Enden (Federzange, Pinzette, Kornzange) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Zange — Zange(Zangen)f 1.unverträglicheFrau.DasWerkzeugmeinteigentlichdie»Beißerin«,ganzdeutlichin»Beißzange«.Vonhierübertragenaufdieungesellige,mitWortenverletzende(umsichbeißende)Frau.Seitdem19.Jh. 2.Vagina.AufgefaßtalsWerkzeugzumFesthalteneinesGegensta… … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
Zange — Zange: Das altgerm. Substantiv mhd. zange, ahd. zanga, niederl. tang, engl. (Plural) tongs, schwed. tång ist eine Bildung zu der idg. Wurzelform *denk̑ »beißen«, vgl. aind. dáṣ̓ati »beißt«, griech. dáknein »beißen«. Das Wort bedeutete also… … Das Herkunftswörterbuch
Zange — Zange, 1) Werkzeug, welches dazu dient, einen Gegenstand zu erfassen, fest zu halten, zu biegen od. zu zertheilen; es besteht aus zwei Theilen (Schenkeln), welche in verschiedener Weise vereinigt sind; die festhaltenden od. kneipenden Theile… … Pierer's Universal-Lexikon
Zange — Zange, in der Zimmerung, auf Zug beanspruchte Hölzer, die dem Schübe der Sparren oder Streben eines Dachstuhls entgegenwirken sollen. Es sind einfache, oft auch Doppelzangen, die an den betreffenden Dachhölzern angeblattet oder eingekämmt oder… … Lexikon der gesamten Technik
Zange — Zange,die:1.〈WerkzeugzumGreifenu.zumKneifen〉Zwicke(landsch)–2.indieZ.nehmen:⇨bearbeiten(2) … Das Wörterbuch der Synonyme
Zange — Zan|ge [ ts̮aŋə], die; , n: besonders zum Greifen, Halten, Durchtrennen o. Ä. dienendes Werkzeug: eine Zange zu Hilfe nehmen; etwas mit einer Zange fassen, greifen, packen, [fest]halten; einen Nagel mit einer Zange herausziehen; mit der Zange… … Universal-Lexikon
Zange — Wasserpumpenzange Lochzange … Deutsch Wikipedia
Zange — Jemanden in die Zange nehmen; Jemanden in der Zange haben: jemanden unter Druck setzen (halten); ihn von zwei Seiten bedrängen; ihn fest anpacken, keine Ausflüchte zulassen; ihm ins Gewissen reden. Die Wendung bezieht sich auf den Schmied, der… … Das Wörterbuch der Idiome
Zange — 1. Mit der Zange der Versuchung hat der Teufel schon manchen frommen Mann gefasst. – Altmann VI, 503. 2. Mit der Zange hält man heisses Eisen fest. »Zur Zange greift des Schmiedes Hand, dass sie vom Hammer nicht sei verbrannt.« (Wenzig, 81.) 3.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon