-
1 beschäftigen
be'schäftigen (-) vt (in Anspruch nehmen) zajmować < zająć>; Problem <za>absorbować; jemanden beruflich zatrudni(a)ć;sich mit den Kindern beschäftigen zajmować się dziećmi;er ist bei mir beschäftigt ja go zatrudniam;sie ist sehr beschäftigt ona jest bardzo zaabsorbowana (pracą), bardzo zajęta;die Beschäftigten pracownicy m/pl, zatrudnieni m/pl -
2 belegen
vt1) ( bedecken) wykładać, wyłożyćden Boden mit Fliesen belégen — wyłożyć podłogę kafelkami
2) ( reservieren) zająć3) ( beweisen) udokumentować (wydatki)4) ( auferlegen) nałożyć (np. cło), obłożyć (karą) -
3 Hase
-
4 Standpunkt
m -(e)s, -estanowisko n, punkt widzeniaden richtigen Stándpunkt nehmen — zająć właściwe stanowisko
-
5 zuwenden
* vt, sich1) odwracać się; zwracać sięj-m den Rücken zúwenden — odwracać się do kogoś plecami
2) ( sich beschäftigen) zająć się czymś; poświęcić się czemuś -
6 abwarten
warten wir ab! zobaczymy!;sich abwartend verhalten zająć wyczekującą postawę -
7 belegen
-
8 einreihen
-
9 entzünden
ent'zünden (-) vt zapalać <- lić>;vr sich entzünden zapalać <- lić> się, zająć się pf (an D od G); MED a zaogni(a)ć się; Streit wybuchnąć pf (an D z powodu G) -
10 Feldhase
Feldhase m zając szarak -
11 Gedanke
dieser Gedanke liegt mir fern ani myślę o tym;… kann meine Gedanken lesen … czyta w moich myślach;auf den Gedanken kommen wpaść pf na myśl oder na pomysł;mir kam der Gedanke przyszło mi na myśl;fam. auf dumme Gedanken kommen wpaść pf na głupi pomysł;jemanden auf andere Gedanken bringen zająć pf k-o czymś innym, rozerwać pf k-o; -
12 Hase
fam. fig ein alter Hase stary wyjadacz;falscher Hase KULIN pieczeń rzymska;fam. da liegt der Hase im Pfeffer! tu jest pies pogrzebany! -
13 pfänden
-
14 Platz
nehmen Sie Platz proszę siadać < usiąść>;Platz (ein)nehmen zajmować < zająć> miejsce;viel Platz beanspruchen zabierać dużo miejsca;Platz raubend zabierający dużo miejsca;Platz sparend niezabierający dużo miejsca;fehl am Platz sein być nie na miejscu;hier ist nicht der Platz (für) to nie miejsce (na A);auf die Plätze! na miejsca! -
15 rangieren
-
16 rücken
-
17 Stellung
Stellung f ( Körperhaltung) pozycja (a gesellschaftlich und MIL), postawa; ( Standpunkt) stanowisko; ( Amt) stanowisko, posada;Stellung nehmen (zu) zajmować < zająć> stanowisko (wobec G);in leitender Stellung na kierowniczym stanowisku -
18 vornehmen
ich habe mir vorgenommen, mit dem Rauchen aufzuhören postanowiłem rzucić palenie;
См. также в других словарях:
Zajac — oder Zając ist der Familienname folgender Personen: Andrzej Zając (* 1956), polnischer Radrennfahrer Karol Zając (* 1913), polnischer Skirennläufer Marcin Zając (* 1975), polnischer Fußballspieler Martin Zajac (* 1981), slowakischer… … Deutsch Wikipedia
Zając — (feminine Form: Zającowa, Plural: Zającowie) ist ein polnischer Familienname. Inhaltsverzeichnis 1 Häufigkeit 2 Herkunft und Bedeutung 3 Bekannte Namensträger 4 Siehe auch … Deutsch Wikipedia
Zając — (archaic feminine: Zającowa, plural Zającowie) is one of the most common surnames in Poland and the third most popular in Lesser Poland. The English translation of this surname is hare . [ J. Stanisławski, English Polish and Polish English… … Wikipedia
zając — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mż III, lm D. zającjęcy || rzad. ów {{/stl 8}}{{stl 7}} dzikie zwierzę podobne do królika, występujące w kilkudziesięciu gatunkach, o długich uszach, krótkim ogonie i kończynach tylnych znacznie dłuższych od przednich,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zająć — I {{/stl 13}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}zajmować {{/stl 33}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}zająć II {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk Va, zająćjmę, zająćjmie, zająćjmij, zająćjął, zająćjęli, zająćjęty {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Zajac — Nom polonais qui désigne le lièvre. Variante tchèque : Zajic. Dérivés : Zajaczkowski, Zajackowski … Noms de famille
zająć — dk Xc, zająćjmę, zająćjmiesz, zająćjmij, zająćjął, zająćjęła, zająćjęli, zająćjęty, zająćjąwszy zajmować ndk IV, zająćmuję, zająćmujesz, zająćmuj, zająćował, zająćowany 1. «zapełnić, wypełnić sobą lub czymś jakąś przestrzeń, powierzchnię czegoś»… … Słownik języka polskiego
zając — 1. pot. żart. Narozrabiać jak pijany zając «narobić gdzieś wiele zamieszania»: (...) jeszcze długo tam się nie pokaże, narozrabiał jak pijany zając. Roz bezp 1997. 2. Praca, robota nie zając, nie ucieknie «wymówka od pracy lub zachęta do… … Słownik frazeologiczny
Zajac — Übername zu poln. zajac »Hase« … Wörterbuch der deutschen familiennamen
zająć — Mieć głowę, myśl zajętą, myśli zajęte kimś, czymś zob. głowa 34. Zająć czyjeś miejsce zob. miejsce 18 … Słownik frazeologiczny
zając — m II, DB. a; lm M. e, D. zającjęcy 1. «Lepus, gryzoń roślinożerny z rodziny o tej samej nazwie, średniej wielkości, mający długie uszy, mały ogon i kończyny tylne dłuższe od przednich; łowny» □ Robota nie zając, nie ucieknie «nie ma się co… … Słownik języka polskiego