-
181 schowa|ć
pf Ⅰ vt 1. (umieścić, włożyć) to put [sth] (away), to put (away)- schować chustkę do kieszeni to put a handkerchief in one’s pocket- przed wyjściem schowaj wszystkie zabawki put all the toys away before you go- schować coś na pamiątkę to keep sth as a memento- schować miecz do pochwy to sheathe one’s sword ⇒ chować2. (ukryć) to conceal, to hide [sth] (away), to hide (away)- schować narkotyki w podwieszanym suficie to conceal drugs in a false ceiling- schować cukierki przed dziećmi to hide the sweets from the children- co tam schowałeś w tej szufladzie? what have you got hidden (away) in that drawer?- schować zbiegłego więźnia w stodole to hide an escaped prisoner in the barn ⇒ chować3. (wciągnąć) to draw a. pull in, to draw a. pull [sth] in [czułki, macki]; to sheathe [pazury]; to retract [podwozie] ⇒ chować 4. (odłożyć na później) to put [sth] aside, to put aside, to store [sth] away, to store away- schować chleb na drogę/na jutro to put aside some bread for the journey/for tomorrow ⇒ chować5. (zasłonić) to bury- schować głowę pod poduszkę to bury one’s head under a pillow- schowała twarz w dłoniach/w poduszkę she buried her face in her hands/in the pillow- schował ręce do kieszeni he hid his hands in his pockets ⇒ chowaćⅡ schować się 1. (zniknąć) to disappear, to hide (oneself); [księżyc, słońce] to hide- pociąg schował się w tunelu the train disappeared into the tunnel- skoro tylko słońce się schowało, ważki zniknęły w trzcinach as soon as the sun went down, the dragonflies disappeared into the reeds- księżyc schował się za chmury the moon hid itself behind the clouds ⇒ chować się2. (schronić się) to hide out, to hole up- schować się przed policją to hide from the police- schować się pod drzewem/przed burzą to find shelter under a tree/from the storm ⇒ chować się3. (wsunąć się) to retract- czy podwozie się schowało? did the landing gear retract? ⇒ chować się■ schowaj się ze swoimi radami/pomysłami pot. keep your advice/ideas to yourself- inne ogrody przy twoim mogą się schować pot. your garden puts others to shameThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > schowa|ć
-
182 skrę|cić
pf — skrę|cać impf Ⅰ vt 1. (wkrętami) to screw [sth] together, to screw together [elementy, deski]; (śrubami) to bolt [sth] together, to bolt together [elementy, deski]- meble do samodzielnego skręcenia self-assembly a. kit furniture2. (zrobić) to twist [sznur]; to roll [papierosa]- skręcić linę z prześcieradła to twist a sheet up into a rope3. (zwinąć) to twist- skręcić kulkę z papieru to twist a sheet of paper into a ball- jej skręcone włosy her curled hair- skręcony arkusik papieru a twisted piece of paper- skręcone ze sobą druty wires twisted together- skręcić drut w spiralę to twist a wire into a spiral4. (uszkodzić) to twist, to sprain [nogę]- skręcić sobie nogę w kostce to twist a. sprain one’s ankle- skręcić kark to break one’s neck5. (obrócić) to turn [głowę, tułów] 6. pot. (denerwować) zazdrość go skręca he’s green with envy pot.- aż mnie skręca, kiedy tego słucham it sickens me when I listen to this pot.Ⅱ vi (zmienić kierunek) [osoba, pojazd, droga] to turn- skręcić w prawo/lewo to turn right/left- rzeka skręca na północ/południe the river turns north/south- skręcić z autostrady w boczną drogę to turn off a motorway onto a. into a side road- skręć w pierwszą ulicę w lewo/prawo to take the first turn(ing) left/right- samochód skręcił gwałtownie the car swerved abruptlyⅢ skręcić się — skręcać się 1. (zwinąć się) [włosy, liście] to curl 2. (wić się) to writhe- skręcać się z bólu to writhe in pain- skręcać się ze śmiechu przen., pot. to be convulsed with laughterThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skrę|cić
-
183 skr|ócić
pf — skr|acać impf Ⅰ vt 1. (zmniejszyć długość) to shorten [sznurek, łańcuch]; to shorten, to take up [spódnicę, zasłony]- skrócić sobie drogę to take a short-cut- spodnie wymagały skrócenia the trousers needed taking up- skrócić coś o połowę/dziesięć centymetrów to shorten sth by half/by ten centimetres- poprzeczne paski skracają horizontal stripes make you look shorter- skrócić kogoś o głowę to behead sb2. (zmniejszyć czas trwania) to shorten [czas, okres]- skrócić swój wyjazd to shorten one’s trip- domagać się skrócenia czasu pracy to demand shorter hours- skrócić o połowę czas realizacji zamówienia to halve the time of completion of an order- skracać sobie czas robieniem czegoś to while away the time by doing sth3. (uczynić zwięzłym) to shorten, to abridge [tekst, film]; to abbreviate [wyraz]- skrócona wersja przemówienia an abridged text of the speech4. Mat. to reduce [ułamek] Ⅱ skrócić się — skracać się 1. (stracić na długości) [sznurek, sukienka] to shorten, to become shorter 2. (trwać krócej) [czas oczekiwania, film] to shorten; [dzień] to grow shorter- skrócić się o połowę to halve3. pot. skracaj się! get to the point!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skr|ócić
-
184 sprowa|dzić
pf — sprowa|dzać impf Ⅰ vt 1. (spowodować przybycie) to get, to bring [lekarza]; to bring [sb] in [policję, posiłki]; to import [produkt]- sprowadzić pomoc to get help- towary sprowadzane z zagranicy imported goods- co pana do nas sprowadza? what brings you here?2. (wywołać) to bring [sth] about [katastrofę, wojnę]- sprowadzić na kogoś nieszczęście to bring bad luck on sb- wojna sprowadziła głód the war brought famine- lekarstwo sprowadzające sen a sleep-inducing drug- sprowadzić wagon na boczny tor to shunt a railway car into the siding- sprowadzić kogoś na złą drogę przen. to lead sb astray- sprowadzić rozmowę na jakiś temat to direct a conversation to sth4. (pomóc zejść) to lead [sb] down- sprowadzić kogoś po schodach to lead sb down the stairs- sprowadzić kogoś ze szczytu to lead a. bring sb down from a mountain- sprowadzić kogoś do piwnicy to lead a. take sb down to the basement5. (ograniczyć) sprowadza wychowanie do zakazów i nakazów his idea of raising children comes down to a set of dos and don’ts Ⅱ sprowadzić się — sprowadzać się (wprowadzić się) to move in- sprowadzić się do kogoś to move in with sbⅢ sprowadzać się (ograniczać się) sprowadzać się do czegoś [problem, zagadnienie] to come down to sth- dokument sprowadzał się do samych frazesów the document was nothing but empty platitudes- do tego to się sprowadza this is what it comes down to- jego życie sprowadzało się do pracy his life was all workThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sprowa|dzić
-
185 spyta|ć
pf Ⅰ vt to ask- spytać kogoś o coś to ask sb about sth- spytać kogoś o drogę/godzinę to ask sb the way/time- spytał mnie o rodziców/o zdrowie he asked me how my parents were/how I was- spytać kogoś, czy/kto/dlaczego… to ask sb if/who/why…- spytać kogoś z matematyki/historii Szkol. to test sb orally in maths/history ⇒ pytaćⅡ spytać się pot. to ask ⇒ pytać sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spyta|ć
-
186 stat|ek
m (G statku) Żegl. ship- podróżować statkiem to travel by ship- wsiąść na statek do Indii to take a ship to India- statek podniósł kotwicę i ruszył w drogę the ship weighed anchor and set off- □ statek atomowy nuclear-powered ship- statek drobnicowy general cargo vessel- statek flagowy flagship- statek hydrograficzny hydrographic ship- statek jądrowy nuclear ship- statek kablowy cable layer- statek kołowy paddle steamer, paddle boat- statek kontenerowy container ship- statek kosmiczny Astronaut. spaceship, spacecraft- statek latarniowy lightship- statek liniowy liner; dreadnought Hist.- statek powietrzny Lotn. airship- statek pożarniczy fireboat- statek przetwórnia factory ship- statek ratowniczy lifeboat- statek skośnożaglowy bark- statek spacerowy pleasure boat- statek szkolny training ship- statek warsztatowy repair shipThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stat|ek
-
187 świ|t
m (G świtu) 1. (pora) dawn, daybreak, the break of day- zerwali się o świcie they sprang up at dawn- wyruszyli w drogę skoro świt they got on their way as soon as dawn broke- od świtu do nocy from dawn till dusk, from sunup to sundown2. poet. (brzask) daylight 3. książk. (początek) dawnThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > świ|t
-
188 tam|ować
impf vt 1. (blokować) to block [drogę, przejście]- karambol tamował ruch na autostradzie the pile-up blocked the motorway ⇒ zatamować2. (powstrzymywać) to stem, to staunch GB, to stanch US [krew, krwotok]- nagły ból tamuje oddech sudden pain makes it difficult to breathe- tamować w sobie gniew/wzruszenie przen. to hold back a. restrain one’s anger/emotions ⇒ zatamowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tam|ować
-
189 tor|ować
impf vt torować drogę to clear the way (komuś/czemuś for sb/sth)- torować sobie przejście to clear a path for oneself- torować sobie drogę łokciami przez tłum to elbow one’s way through the crowd ⇒ utorować■ torować sobie/komuś drogę do sławy/kariery to pave one’s/sb’s way to fame/career- to dzieło toruje drogę awangardzie this work paves the way forward for the avant-gardeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tor|ować
-
190 traf|ić
pf — traf|iać impf Ⅰ vi 1. (nie chybić) to hit vt- trafić do celu to hit the target- pocisk trafił w dom the shell hit the house- trafić w dziesiątkę to hit the bull’s eye- trafiłeś w dziesiątkę! you were absolutely spot on! pot.2. (znaleźć drogę) to find one’s way- nie trafić do domu to not find one’s way home3. (dostać się) to land- trafić do szpitala/do więzienia/do domu poprawczego to land in hospital/prison/a juvenile detention centre- trafić za kratki to end up in jail- nie mogę trafić w rękawy I can’t get my arms into the sleeves4. (zastać coś) to happen, to chance (na coś upon sth)- trafił na awanturę he walked in on an argument pot.- trafił akurat na obiad he came just in time for dinner5. (natknąć się) to encounter vt, to come across- trafić na niespodziewany opór to encounter unexpected resistance- trafić na znajomego to come across a friendⅡ trafić się — trafiać się 1. (zdarzyć się) to come up- trafia się dobry kupiec a good buyer has come up2. (wystąpić) to occur, to be seen occasionally- w tych lasach trafiają się dziki you can come across wild boar in these forests- trafia się okazja! opportunity knocks- tacy ludzie/takie okazje trafiają się bardzo rzadko such people/opportunities are few and far between■ trafić dobrze a. szczęśliwie (przybyć do właściwego miejsca) to find the right place; (spotkać właściwą osobę) to go to the right person; (ożenić się/wyjść za mąż dobrze) to make a good match- dobrze pan trafił, tylko ja umiem pomóc w tej sprawie you’ve got the right person, only I can help in this matter- trafić w czuły punkt to touch a raw nerve- trafiać komuś do gustu to appeal to sb’s taste- trafiać komuś do przekonania to convince sb- to mi nie trafia do przekonania it doesn’t cut any ice with me- trafiła kosa na kamień przysł. ≈ to have met one’s matchThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > traf|ić
-
191 trajko|tać
impf (trajkoczę a. trajkocę a. trajkotam, trajkoczesz a. trajkocesz a. trajkotasz) vi 1. pot. (paplać) to chatter (away), to jabber- trajkotać bez końca o czymś to chatter endlessly about sth, to twitter on a. about sth- trajkotała jak najęta she chattered (away) a mile a minute a. like a magpie- trajkotały ze sobą przez całą drogę they chattered to each other the whole way2. (terkotać) [karabin, maszyna] to rattleThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trajko|tać
-
192 tutej|szy
Ⅰ adj. [mieszkańcy, klimat, szkoła, warunki, zwyczaje] local Ⅱ tutej|szy m, tutejsza f pot. local (inhabitant)- zapytaj o drogę tutejszych ask the locals how to get there- nie wiem, nie jestem tutejsza I don’t know, I’m a stranger here a. I’m just a visitorThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tutej|szy
-
193 tycz|yć
impf Ⅰ vt 1. (wyznaczać) to mark out [drogę, trasę] ⇒ wytyczyć 2. (podpierać tyczkami) to pole, to stake [chmiel, groch] Ⅱ tyczyć się przest. (odnosić się) to concern- uwagi tyczą się jego ostatniej książki the comments relate to his latest book- wyjaśnił szczegóły tyczące się jego pracy he explained the details of his work■ co się tyczy as for, as to- co się tyczy tortu, był bardzo smaczny as for the cake, it was delicious- on wie wszystko, co się tyczy samochodów he knows everything about motor carsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tycz|yć
-
194 ubezpiecz|yć
pf — ubezpiecz|ać impf Ⅰ vt 1. Ubezp. to insure [samochód, mieszkanie, uprawy, pracownika]- ubezpieczyć dom od zalania/pożaru to insure a house against flooding/fire- obraz ubezpieczony na milion dolarów a painting insured for a million dollars2. (chronić) to protect, to safeguard [osobę, grupę, przejście, trasę]; (osłaniać przed atakiem) to cover [zwiadowcę, oddział, tyły]- ubezpieczaj mnie cover me- ubezpieczyć odwrót piechoty to cover the retreating infantry3. Sport (asekurować) to safeguard [wyciąg, drogę]; to cover for, to belay [prowadzącego, wspinacza] Ⅱ ubezpieczyć się — ubezpieczać się 1. Ubezp. (siebie samego) to take out insurance a. an insurance policy, to insure oneself- ubezpieczyć się na życie to take out life insurance- ubezpieczył się na wypadek utraty pracy he took out unemployment insurance2. (ochraniać jeden drugiego) [wspinacze, alpiniści] to cover for a. belay each other; [żołnierze, partyzanci] to cover each otherThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ubezpiecz|yć
-
195 uje|ździć
pf — uje|żdżać impf vt 1. Jeźdz. to break in [mustanga, konia] 2. (ubić nawierzchnię) to compact [drogę, stok narciarski]- ledwo ujeżdżona droga a road with a scarcely compacted (metalled) surface3. pot. (podporządkować sobie) to settle [sb’s] hash pot.- ujeździł swego szefa w kilka miesięcy in a few months he managed to settle his boss’s hashThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uje|ździć
-
196 upewni|ony
Ⅰ pp ⇒ upewnić Ⅱ adj. assured- upewniony, że hamulce są sprawne, ruszył w drogę having assured himself that the brakes were working, he started on his wayThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > upewni|ony
-
197 utor|ować
pf vt 1. pot. (przejść) utorować drogę przez zarośla to to clear a path through the thicket- utorować sobie drogę wśród tłumu to make one’s way through the crowd- utorować przejazd samochodowi to clear the way for a car2. przen. utorować drogę kulturze/postępowi to open the door to a. to pave the way for culture/progress- znane nazwisko ojca utorowało jej drogę do kariery her father’s famous name opened many doors when she was starting her careerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > utor|ować
-
198 u|trzeć
pf — u|cierać impf (utrze — ucieram) Ⅰ vt 1. Kulin. to grate [marchew, chrzan]; to blend, to cream [składniki ciasta]; to grind [przyprawy, ziarna] 2. przest. to wipe- utarł ręką nos/pot z czoła he wiped his nose/the sweat off his forehead3. przest. (wygładzić) to level [drogę, powierzchnię] Ⅱ utrzeć się — ucierać się 1. (upowszechnić się) to become common a. widespread- utarł się zwyczaj kupowania prezentów na walentynki the custom of buying Valentine’s Day presents has become quite common2. (zostać utartym) [warzywo, ser] to be grated; [składniki ciasta] to be blended a. creamed; [przyprawy, ziarna] to be groundThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > u|trzeć
-
199 utwar|dzić
pf — utwar|dzać impf Ⅰ vt 1. (zwiększyć twardość) to harden- utwardzić drogę to pave a road2. Chem. to harden [klej, wosk, farbę] 3. Techn. to case-harden [stal, żelazo] Ⅱ utwardzić się — utwardzać się to harden- ten klej utwardza się dość wolno this glue hardens rather slowlyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > utwar|dzić
-
200 walc|ować1
impf vt (ugniatać walcem) to roll [metal, drewno, blachę]- walcować drogę to roll a roadway- walcować na zimno/gorąco to cold/hot-rollThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > walc|ować1
См. также в других словарях:
zabiec — a. zabiegnąć dk Vc, zabiecbiegnę, zabiecbiegniesz, zabiecbiegnij, zabiecbiegł zabiegać ndk I, zabiecam, zabiecasz, zabiecają, zabiecaj, zabiecał 1. zwykle dk «biegnąc dotrzeć do czegoś, znaleźć się w jakimś miejscu» Zabiec zbyt daleko. Zabiec w… … Słownik języka polskiego
droga — ż III, CMs. drodze; lm D. dróg 1. «wydzielony pas ziemi łączący poszczególne miejscowości lub punkty terenu, przystosowany do komunikacji» Droga leśna, polna, wiejska. Droga asfaltowa, brukowana, kamienista. Dobra, zła droga. Droga szeroka, wąska … Słownik języka polskiego
zabiegać — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, zabiegaćam, zabiegaća, zabiegaćają {{/stl 8}}– zabiec, zabiegnąć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVc b, zabiegaćbiegnę, zabiegaćbiegnie, zabiegaćbiegnij, zabiegaćbiegłem, zabiegaćbiegł, zabiegaćbiegła, zabiegaćbiegli… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
za- — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} przedrostek tworzący czasowniki oznaczające osiągnięcie celu, skutku, ukończenie procesu, np.: {{/stl 7}}{{stl 8}}zagrać {{/stl 8}}{{stl 7}}, {{/stl 7}}{{stl 8}}zaśpiewać {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
za- — 1. «przedrostek tworzący czasowniki od innych czasowników, nadający im następujące znaczenia» a) «osiągnięcie skutku czynności, rezultatu (też częściowego), wyczerpanie zakresu, dojście do największego nasilenia czynności, stanu, np. zabić,… … Słownik języka polskiego