-
21 domow|y
adj. 1. (związany z domem) [adres, telefon] home attr.- sprzęty domowe domestic appliances- domowe ubranie/buty indoor a. house clothes/shoes- po domowemu in a casual way, informally- ubierać się po domowemu to dress casually, to wear casual clothes2. (rodzinny) [tradycje, atmosfera] family attr. 3. (związany z prowadzeniem domu) [budżet, obowiązki, wydatki] household attr.- prace domowe housework- gospodyni domowa a housewife4. (hodowany w domu) [zwierzęta, ptactwo] domestic- rośliny domowe house plants5. (zrobiony w domu) [ciasto, dżem] home-made- wino domowej roboty home-made wine- pieczywo domowego wypieku home-made bread- domowe piwo home brew, home-brewed beerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > domow|y
-
22 jada|ć
impf vt to eat- jadać trzy razy dziennie to eat three times a day- jadać regularnie/nieregularnie to eat/not eat regularly, to eat/not eat regular meals- jadać obiady w domu/u rodziców/w stołówce to eat dinner at home/at one’s parents’ (place)/in a cafeteria a. canteen- jadać poza domem/w barach szybkiej obsługi to eat out/at fast-food places- nie jadam mięsa/cielęciny I don’t eat meat/veal- (z reguły) nie jadam o tak późnej porze I don’t (normally) eat this late in the evening- od kilku miesięcy nie jadam pieczywa I gave up eating bread a few months agoThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jada|ć
-
23 kolisk|o
n augm. (large) circle- kolisko jaskółek nad domem a large flock of swallows circling over the houseThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kolisk|o
-
24 ogr|ód
m (G ogrodu) (kwietnik) (flower) garden; (warzywnik) kitchen a. vegetable garden- truskawki prosto z ogrodu garden-fresh strawberries- ogród przed/za domem a front/back garden- nie mamy zbyt dużego ogrodu we don’t have much garden□ chińskie ogrody Chinese gardens- ogród aklimatyzacyjny acclimatization station- barokowy ogród baroque garden- ogród botaniczny botanic(al) gardens- ogród pomologiczny pomological garden- ogród tarasowy terraced garden- ogród skalny rock garden, rockery- ogród zoologiczny zoological garden- wiszące ogrody hanging gardens■ ogrody Semiramidy the Hanging Gardens of BabylonThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ogr|ód
-
25 osw|oić
pf — osw|ajać impf Ⅰ vt 1. (przyzwyczaić) to accustom, to adapt (z czymś to sth)- wojna oswoiła ludzi z widokiem zburzonych miast the war accustomed people to the sight of ruined cities- oswoił oczy z ciemnością his eyes adjusted a. adapted to the dark2. (zaznajomić) to become familiar (z czymś with sth)- starał się oswoić rodziców z komputerami i Internetem he tried to familiarize his parents with computers and the Internet3. (obłaskawiać) to tame [lwa]; to domesticate [lisa, ptaka] Ⅱ oswoić się — oswajać się 1. (przyzwyczaić się) to accustom oneself (z czymś to sth); [wzrok] to get used, to adjust (z czymś to sth); (zapoznać się) to familiarize oneself (z czymś with sth)- długo nie mogła się oswoić ze swoim nowym domem for a long time she couldn’t get used to her new home- jego oczy powoli oswajały się ze światłem his eyes slowly adjusted to the light- musisz oswoić się z tym zagadnieniem you must familiarize yourself with the issue2. (obłaskawić się) [lew] to become a. grow tame; [ptak] to become domesticatedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > osw|oić
-
26 podwór|ko
n (court)yard; (za domem) backyard- na podwórku in the courtyard- idź się pobawić na podwórku go (and) play outside- w podwórku był sklep there was a shop in the courtyard■ własne a. swoje/cudze podwórko one’s own/sb else’s patch a. bailiwick a. backyard US pot.- na jego/jej własnym podwórku in his/her own patch a. bailiwick a. backyard US- powołał się na przykład z własnego podwórka he cited an example from his own experience- nie chcę wchodzić na cudze podwórko I don’t want to interfere in what’s none of my businessThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podwór|ko
-
27 podwórz|e
n ( Gpl podwórzy) (court)yard; (za domem) backyard- podwórze wiejskie a farmyard- podwórze gospodarskie a barnyard- okna wychodzą na podwórze the windows face the yard- mieszkali od podwórza they lived at the back (of the house)- idź się bawić na podwórze go (and) play outsideThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podwórz|e
-
28 poza2
Ⅰ praep. 1. (na zewnątrz) outside; (dalej niż) beyond- urlop spędzał poza granicami kraju he spent his holiday outside the country- hotel znajdujący się poza miastem a hotel situated outside the city- wojska wycofały się poza linię Maginota the troops withdrew beyond the Maginot Line- nikomu nie wolno wychodzić poza bramę no one is allowed outside a. beyond the gate- cały dzień przebywa poza domem he’s out all day long2. (do tyłu, z tyłu) behind- oglądać się poza siebie to look a. glance behind (one) a. back- poza sobą usłyszał krzyk kobiety he heard a woman’s scream behind him- najgorsze mamy już poza sobą the worst is (already) behind us- miał poza sobą trzyletnie doświadczenie he had three years’ experience behind him a. under his belt pot.3. (w innym czasie lub środowisku) outside- poza godzinami pracy outside working hours- nowe miejsca pracy poza rolnictwem new jobs outside agriculture- wykraczać poza zakres czyichś obowiązków to go a. be beyond sb’s responsibilities, to lie a. be outside sb’s area of responsibility- takie rozważania wybiegają poza temat dzisiejszego wykładu such deliberations go a. lie beyond the scope of today’s lecture- poza sezonem out of season4. (oprócz, wyłączając) apart a. aside from, except (for) (kimś/czymś sb/sth)- zawiadomili wszystkich poza mną they informed everyone apart from a. except me- poza tym niewiele się zmieniło apart from that nothing much has changed5. (obok, włączając) apart a. aside from, besides (kogoś/czegoś sb/sth)- poza mną w pokoju było jeszcze dwóch chłopaków apart from a. besides me there were two boys in the room- poza wszystkim, nie lubię westernów apart from anything else, I don’t like westernsⅡ poza tym part. (ponadto) besides, apart from that- nie mam pieniędzy, poza tym to strata czasu I’ve no money, (and) besides it’s a waste of timeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poza2
-
29 przestrze|ń
Ⅰ f 1. (obszar nieskończony) space- ruchy ciał w przestrzeni movement of bodies in space- zjawiska fizyczne są zmienne w czasie i w przestrzeni physical phenomena are variable in time and space2. (obszar) space, room- mieszkali na niewielkiej przestrzeni they lived in (relatively) cramped conditions- wypełnić wolne przestrzenie w mieszkaniu to fill in the empty spaces in the flat3. (rozległa powierzchnia) expanse- rozległa przestrzeń stepów/oceanu the vast expanse of the steppes/ocean- dalekie/niezmierzone przestrzenie far-off/vast expanses- otwarta przestrzeń an open space- na otwartej przestrzeni in the open- zagospodarować przestrzeń wokół domu to make some use of the area around a house4. (odstęp) space, gap- wąskie przestrzenie między wysokimi domami narrow gaps a. spaces between high buildings- przestrzeń między domem a stajnią the area between the house and the stables5. książk. (ogół zjawisk) sphere- przestrzeń publiczna/polityczna the public/political sphere- w swej książce próbował ogarnąć jak największą przestrzeń kulturową in his book he tried to cover the widest cultural spectrum6. Astron. space- przestrzeń kosmiczna (cosmic a. outer) space- przestrzeń kosmiczna daleka deep space- spacer w przestrzeni kosmicznej a space walk- przestrzeń międzyplanetarna interplanetary space- przestrzeń powietrzna airspace- przestrzeń powietrzna i kosmiczna aerospaceⅡ na przestrzeni adv. 1. (na obszarze) over a distance a. an area of- lasy ciągnęły się na przestrzeni kilku kilometrów the woods stretch over an area of several kilometres2. (w czasie) in a. within the space of- na przestrzeni wieków over the centuries- na przestrzeni dziejów throughout history- na przestrzeni ostatnich pięciu lat in a. within the space of the last five years- □ przestrzenie międzykomórkowe Bot. intercellular space- przestrzeń dyskowa Komput. disc space- przestrzeń fazowa Techn. phase space- przestrzeń ładunkowa Transp. stowage, cargo space- przestrzeń pozaotrzewnowa Med. extraperitoneal cavity- przestrzeń wielowymiarowa multidimensional space■ przestrzeń życiowa przen. (living) space- potrzebować przestrzeni życiowej to need (one’s own) spaceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przestrze|ń
-
30 rzą|dzić
impf Ⅰ vt 1. (kierować, mieć władzę) to rule (czymś sth); to govern (czymś sth); to reign- partia rządząca the ruling party- rządzić państwem/miastem to govern the state/city- rządzić mądrze/sprawnie to rule well/effectively- rządzić domem to rule one’s house- rządzić żelazną ręką przen. to rule with an iron fist, to rule with a rod of iron2. Jęz. to govern- czasownik zaprzeczony w języku polskim rządzi dopełniaczem in Polish the verb in negative form takes the genitiveⅡ rządzić się 1. (postępować według swej woli) rządzić się u kogoś jak we własnym domu to act as though one owned the place 2. (gospodarować u siebie) rządzić się oszczędnie to be thrifty in the management of one’s affairs- nie umieć się rządzić to be incapable of managing one’s (own) affairs■ rządzić się jak szara gęś to throw one’s weight about a. aroundThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rzą|dzić
-
31 stęskni|ony
adj. [oczy, wzrok] longing- być stęsknionym za kimś/czymś [osoba] to miss sb/sth- być stęsknionym za domem to be homesickThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stęskni|ony
-
32 tęskno|ta
f książk. 1. sgt longing- umierać z tęsknoty to pine away- ogarnęła go tęsknota za domem/młodością he longed to return home/for his youth2. (pragnienie) yearningThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tęskno|ta
-
33 trzylat|ka
f pot. 1. (dziewczynka) three-year-old girl 2. (zwierzę) three-year-old female- klacz trzylatka a three-year-old mare3. (roślina lub rzecz) ta lipa przed domem to trzylatka the lime (tree) in front of the house is three years old 4. (okres) three year period- planować budżet na nadchodzącą trzylatkę to plan the budget for the next three yearsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trzylat|ka
-
34 wolno3
praed. 1. (przyzwolenie) wolno nam było przebywać poza domem do ósmej wieczorem we were allowed to stay out till eight p.m.- mnie wszystko wolno I’m free a. allowed to do whatever I please a. like- nie wolno mi pić I’m not allowed to drink- są sprawy, o których nie wolno nam nigdy zapomnieć there are things that we should never allow ourselves to forget- sam powinieneś wiedzieć, co wolno, a czego nie wolno you should know better what’s allowed and what isn’t- tu nie wolno palić smoking is forbidden a. is not allowed here- „psów wprowadzać nie wolno” ‘no dogs allowed’- nie wolno ci o tym nikomu mówić you mustn’t mention this to anyone- tak nie wolno! you can’t do (a thing like) that!2. (w zwrotach grzecznościowych) czy wolno? may I? książk.- czy wolno o coś zapytać? can a. may I ask something?- jeśli wolno if I may książk.- jeśli mi wolno tak powiedzieć if I may a. might say so książk.- niech mi wolno będzie przedstawić naszego gościa… allow me to introduce our guest…■ wolnoć Tomku w swoim domku przysł. ≈ a man’s house is his castleThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wolno3
-
35 wysta|wać
impf vi 1. (być widocznym) to stick out- spódnica wystawała jej spod płaszcza her skirt was showing from under her coat- skały wystawały z wody a. nad wodę rocks jutted out of the water- wystające kości policzkowe high a. prominent cheekbones2. (stać długo) to stand for hours- wystawać godzinami w kolejkach to spend hours in queues- wystawał pod domem dziewczyny he stood around outside his girlfriend’s house- godzinami wystaje przed lustrem she spends hours in front of the mirrorThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wysta|wać
-
36 wywie|sić
pf — wywie|szać1 impf vt (powiesić) to display, to fly [flagę, sztandar]; to put [sth] up, to put up [ogłoszenie, plakat]; to hang [sth] out, to hang out [pranie]- wywiesili przed domem tablicę „na sprzedaż” they put up a ‘For Sale’ sign outside their house■ wywiesić język [pies] to hang out its tongue- pognała z wywieszonym językiem do biura she dashed off to her officeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wywie|sić
-
37 zaj|ąć
pf — zaj|mować impf (zajmę, zajęła, zajęli — zajmuję) Ⅰ vt 1. (wypełnić przestrzeń) to take up, to occupy, to fill- stół zajmował środek pokoju a large table occupied the middle of the room- tłum zajął cały plac the crowd filled the whole square- tabelki zajmują zbyt dużo miejsca the tables take up too much space- wojsko zajęło nowe pozycje the army took up new positions2. (siąść) to take [miejsce]- zająć stolik to take a table- zajmij mi miejsce, dobrze? keep a seat for me, please- „przepraszam, czy to miejsce jest wolne?” – „nie, zajęte” ‘excuse me, is this seat vacant?’ – ‘no, it’s taken’3. (w klasyfikacji, hierarchii) zająć pierwsze/ostatnie miejsce na liście to be first/last on the list- zajmować ważne/odpowiedzialne/dobrze płatne stanowisko w firmie to have an important/a responsible/a well-paid position in the company- zajmować wysokie stanowisko to be highly placed4. (wziąć w użytkowanie) to take, to occupy- firma zajęła całe piętro the company occupies the whole floor- zajęła najlepszy apartament w hotelu she took the best suite in the hotel- długo będziesz zajmować kuchnię/łazienkę? are you going to occupy the kitchen/bathroom a. be in the kitchen/bathroom for long?5. (zawładnąć) to occupy [miasto, terytorium] 6. (wypełnić czas) to take- robienie zakupów zajmowało dużo czasu the shopping took (up) a lot of time- dotarcie na miejsce zajmie nam pół godziny it will take us half an hour to get there- mogę ci zająć chwilkę? could you spare a minute?7. (zaciekawić) to absorb- książka/audycja bardzo nas zajęła the book/broadcast absorbed us- spróbuj zająć ich jakimś opowiadaniem try to entertain them with some anecdote- zajmij czymś dzieci, bo zaczną psocić occupy the children with something or they’ll be up to mischief8. (zarekwirować) to distrain- komornik zajął im meble the bailiff distrained their furniture9 (rozprzestrzenić się) [choroba] to affect; [ogień] to take hold- gruźlica zajęła oba płuca both lungs have been affected by TB- płomienie zajęły większą część dachu the flames took hold of most of the roof10 Polit., Wojsk. to occupy [miasto, teren] Ⅱ zająć się — zajmować się 1. (zacząć coś robić) to take up- na emeryturze zajął się ogródkiem when he retired he took up gardening- czym zajmuje się jego firma? what does his company do?- zrezygnowała z pracy i zajęła się domem she gave up her job and became a housewife2. (zaopiekować się) to take care (kimś/czymś of sb/sth)- zajmować się dziećmi to take care of children- zajmować się gośćmi to entertain guests3. (zapalić się) to catch fire- od płonącej stodoły zajęły się dalsze zabudowania other buildings caught fire from the burning barn■ zająć stanowisko to take a. adopt a stanceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaj|ąć
-
38 zatęskni|ć
pf Ⅰ vi to miss vt (za kimś/czymś sb/sth); to long (za kimś/czymś for sb/sth)- zatęsknić za domem rodzinnym to hanker for a. after one’s home- zatęsknić za światłami wielkiego miasta to hanker for a. after the bright lights of the big city- zatęsknił do wielkiej, wspaniałej przygody he craved a. longed for some great adventure ⇒ tęsknićⅡ zatęsknić się książk. zatęsknić za kimś to begin to pine a. yearn for sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zatęskni|ć
-
39 zatrudni|ć
pf — zatrudni|ać impf Ⅰ vt to employ, to engage GB- zatrudnić kogoś jako radcę prawnego to employ sb as a legal adviser- zatrudnianie nieletnich child labourⅡ zatrudnić się — zatrudniać się 1. książk. (podjąć pracę) to get a job- zatrudnił się w warsztacie samochodowym he got a job in a garage- zatrudniła się jako nauczycielka she got a job as a teacher- w lecie zatrudniają się przy zbiorze truskawek in summer they do casual work picking strawberries2. przest. (zająć się) to occupy oneself (czymś with sth)- zatrudniał się fotografowaniem drzew he occupied himself by taking photographs of trees- zatrudniała się domem she ran the householdThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zatrudni|ć
-
40 zbu|dzić
pf Ⅰ vt to awaken, to wake [sb] up, to wake up; to rouse książk.- zbudzić kogoś z głębokiego snu to rouse sb from a deep sleep- zbudzić kogoś na śniadanie/do szkoły to wake sb for breakfast/school- zbudził mnie o szóstej rano he woke me up at six in the morningⅡ zbudzić się 1. (przestać spać) to wake (up)- zbudzić się ze snu/z drzemki to wake from sleep/a nap- zbudził się o piątej rano he woke up at five in the morning2. przen. (przejść do stanu aktywności) to awake, to awaken- przyroda zbudziła się ze snu zimowego nature awoke from its winter slumber- ludność zbudziła się do walki o niepodległość the people stirred themselves to fight for independence3. (o stanach uczuciowych) to awake, to awaken, to stir (w kimś within sb)- zbudziła się we mnie tęsknota za domem a longing for my home stirred within me- w ich sercach zbudził się niepokój a sense of unease awoke within themThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zbu|dzić
См. также в других словарях:
dom — m IV, DMs. u; lm M. y 1. «budynek przeznaczony na mieszkania, na pomieszczenia dla zakładów pracy, instytucji itp.» Dom murowany, parterowy, piętrowy, narożny. Dom nowoczesny, stylowy, staroświecki, zabytkowy. Dom jednorodzinny, wielorodzinny,… … Słownik języka polskiego
domowy — domowywi 1. «będący w związku z domem jako budynkiem mieszkalnym; należący do budynku mieszkalnego» Dozorca domowy. ∆ Zwierzęta domowe a) «zwierzęta hodowane przez człowieka» b) «zwierzęta żyjące w osiedlach ludzkich lub w ich pobliżu, np. mysz»… … Słownik języka polskiego
Haus — 1. Alte Häuser haben trübe Fenster. Dän.: Gammelt huus haver dumme vinduer. (Prov. dan., 315.) 2. Alte Häuser leiden mehr als neue. Wenn diese nicht schon zusammenfallen, ehe sie fertig gebaut sind. 3. Alte Häuser streicht man an, wenn man sie… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
ulica — ż II, DCMs. ulicacy; lm D. ulic 1. «droga wytyczona w mieście, w osiedlu, składająca się z jezdni, przeznaczonej do ruchu kołowego i chodników do pieszego» Główna ulica. Wąska, szeroka, boczna ulica. Ruchliwa, rojna, uczęszczana, odludna,… … Słownik języka polskiego
domowy — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. Ia, domowywi {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} związany z domem jako budynkiem mieszkalnym; mieszczący się w budynku lub w jego pobliżu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ptactwo domowe. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
powsinoga — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mos VIIb, CMc. powsinogaodze {{/stl 8}}{{stl 7}} mężczyzna lubiący spędzać czas poza domem, włóczyć się; latawiec, włóczęga : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ależ z niego powsinoga – nigdy nie mogę go zastać. {{/stl 10}}{{stl 20}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
poza — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. pozazie; lm D. póz {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} ułożenie ciała; postawa, pozycja : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ćwiczyła przed lustrem różne pozy. Znieruchomiał w nienaturalnej… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Fegen — 1. Dat was gefegt, harr de Pater segt, harr de Nonn in n Nörs lickt. (Mecklenburg.) – Hoefer, 827. 2. En jeder fêge für siner Döre. (Waldeck.) – Curtze, 331, 203; für Oldenburg: Firmenich, III, 27, 58. 3. Erst fege den eigenen Hof und dann deines … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
SYRKIN, JOSHUA — (Grigory; 1838–1922), Hebrew writer and Zionist, born in Shklov. His family moved to Brest Litovsk when he was an infant. In 1875 he settled in Panevezys, Lithuania, where he became a close friend of judah leib gordon . He studied at the Moscow… … Encyclopedia of Judaism
Petr Novák — Infobox musical artist Name = Petr Novák bgcolour = Silver Background = khaki Birth name = Petr Novák Img capt = Born = birth date|1945|9|6|df=y, Prague, Czechoslovakia Died = death date and age|1997|8|19|1945|9|6|df=y, Prague, Czech Republic… … Wikipedia
Joseph Czapski — Józef Czapski Fichier:Czapski autoportret 1937.jpg Józef Czapski, Autoportrait avec la fenêtre, (1937) Józef Czapski (né en 1896 à Prague, Tchécoslovaquie mort en 1993 à Maisons Laffitte, France) était un artiste polonais, peintre, écrivain,… … Wikipédia en Français