-
41 stera|ć
pf vt to wear out- jest jeszcze młoda, ale sterana życiem she’s still young, but worn out by lifeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stera|ć
-
42 tętni|ć
impf vi książk. 1. (dudnić) to thump, to pound 2. (pulsować) to pulsate- miasto/ulica/szkoła tętniąca życiem przen. a town/street/school vibrant with lifeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tętni|ć
-
43 udręcz|yć
pf — udręcz|ać impf vt to torment- udręczyć kogoś narzekaniem/skargami to torment sb with complaints/grievances- człowiek udręczony życiem/chorobą a man tormented by life/diseaseThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > udręcz|yć
-
44 u|jść2
pf — u|chodzić1 impf (ujdę, ujdziesz, ujdzie, uszedł, uszła, uszli — uchodzę) vi 1. (wydobyć się) [gaz, ciepło, dym, ciecz] to leak (out), to escape- powietrze uszło z dętki a tube deflated a. ran flat2. (nie wywołać konsekwencji) [wykroczenie, błąd, złe zachowanie] to go unpunished- postępki/niedbalstwa uchodzą mu bezkarnie his misdeeds/acts of negligence go unpunished- wiele mu uchodziło, bo był lubiany he could get away with a lot because they liked him- nie ujdzie ci/mu to płazem a. na sucho you/he will not get away with it- brał i dawał łapówki, ale uszło mu to płazem he bribed and was brided but got away with it3. książk. (uniknąć) [osoba] to escape vt (czemuś sth)- cudem ujść śmierci to miraculously escape death- śmierci nikt nie ujdzie none will escape the tomb książk.- uszedł/uszła karze he/she went unpunished4. książk. (uciec) to flee (komuś/czemuś (from) sb/sth); to escape vt (komuś/czemuś sb/sth)- uszedł policji/prześladowaniom he fled (from) the police/persecution- ledwie uszli z życiem a. cało they narrowly escaped with their lives- w rozsypce uszli z placu boju put to rout, they fled the battlefield- pomogli mu ujść pogoni they helped him evade pursuit5. (umknąć) [słowa, widok, fakty] to escape- ujść czyjejś uwadze a. uwagi to escape sb’s attention a. notice- ujść czyjemuś wzrokowi a. czyimś oczom to escape unseen a. unnoticed by sb- jego nazwisko uszło mi w tej chwili z pamięci his name escapes me just now■ ujdzie (w tłoku) pot. it is passable, it will doThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > u|jść2
-
45 zapas|y
plt (G zapasów) 1. Sport wrestling- zapasy parami tag wrestling- zapasy w stylu wolnym/klasycznym all-in a. freestyle/Greco-Roman wrestling2. (mocowanie się z przeciwnikiem) wrestling, grappling 3. przen. (borykanie się) grappling- zapasy z życiem grappling with life■ iść z kimś w zapasy to measure oneself against sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapas|y
-
46 zatętni|ć
pf vi 1. (o krokach, podkowach) to clatter 2. (zapulsować) to pulsate, to throb- krew zatętniła mu w skroniach the blood throbbed a. pulsated in his temples- nareszcie obóz zatętnił życiem at last the camp vibrated with activity- w południe ulica zatętniła gwarem at noon the street began to throb with lifeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zatętni|ć
-
47 zawiesz|ony
Ⅰ pp ⇒ zawiesić Ⅱ adj. książk. 1. (znajdujący się w przestrzeni) suspended- zawieszony wysoko na niebie księżyc the moon suspended high in the sky2. (znajdujący się w sytuacji pośredniej) suspended- zawieszony między życiem a śmiercią suspended between life and deathThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zawiesz|ony
-
48 zdrowi|e
n sgt 1. (stan organizmu) health- zdrowie psychiczne mental health, sanity- służba zdrowia Health Service- ośrodek zdrowia a health centre- stan zdrowia pacjenta a patient’s condition- cieszyć się dobrym zdrowiem to enjoy good health- zdrowie mu dopisuje he’s in good health- mieć żelazne a. końskie zdrowie to be as fit as a fiddle- być okazem zdrowia to be the picture of health- tryskać zdrowiem to be in the pink pot.- dbać o zdrowie to look after oneself- odzyskać zdrowie to regain health- wrócić do zdrowia to recover- wracać do zdrowia to be on the mend- być słabego zdrowia to be in poor health- podupadł na zdrowiu his health broke down- niepokoić się o czyjeś zdrowie to worry about sb’s health- życzyć komuś zdrowia to wish sb good health- „życzymy szybkiego powrotu do zdrowia” (w liście) ‘get well soon’- stanowić zagrożenie dla zdrowia to pose a health risk a. hazard- ryzykować życiem i zdrowiem to risk one’s life and limb- owoce to samo zdrowie fruit is good for you- grunt to zdrowie pot. your health is the most important thing- palenie szkodzi zdrowiu smoking is bad for health- pić za czyjeś zdrowie to drink sb’s health a. the health of sb- (na) zdrowie! (toast) cheers!- twoje zdrowie! here’s to you!- zdrowie państwa młodych! I give you the bride and groom!- na zdrowie! (po kichnięciu) bless you!- jak zdrowie? (na powitanie) how are you?- nie poszło mu to na zdrowie it didn’t do him much good- niech ci pójdzie na zdrowie bon appétit- jak pragnę zdrowia! pot. honest to God!- nie mieć zdrowia do robienia czegoś to be tired of doing sth- to go kosztowało dużo zdrowia it caused him a lot of worry2. przen. health- zdrowie moralne narodu the moral health of the nation- zdrowie gospodarki the health of the economyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zdrowi|e
-
49 zmęcz|ony
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zmęcz|ony
-
50 żegna|ć1
impf Ⅰ vt 1. to say goodbye to- żegnaj!, żegnajcie! farewell! goodbye!- żegnam pana! (ironicznie) I bid you farewell, sir! ⇒ pożegnać2. przen. (rozstać się) to leave [dom, kraj] ⇒ pożegnać Ⅱ żegnać się to say goodbye ⇒ pożegnać się■ żegnać się ze światem a. z życiem książk. to depart this life przest., euf.; to say farewell a. goodbye to the world książk., euf.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > żegna|ć1
См. также в других словарях:
uchodzić – ujść z życiem — {{/stl 13}}{{stl 7}} ratować się, unikać niebezpieczeństwa, zagrożenia; ocalić się od śmierci : {{/stl 7}}{{stl 10}}Tylko nielicznym udało się ujść z życiem z ogarniętej pożarem dyskoteki. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
życie — 1. Bez życia «bez zapału, mało energicznie» 2. Brać, traktować życie lekko «być lekkomyślnym, postępować lekkomyślnie, beztrosko, niczym się nie przejmując»: Podziwiał jego odwagę brania życia lekko i nieodpowiedzialnie, jakby to było majowe… … Słownik frazeologiczny
życie — n I, blm 1. «stan organizmu polegający na nieprzerwanym ciągu biochemicznych procesów przemiany materii i energii, związanych z wymianą materii i energii z otoczeniem, charakteryzujący się tym, że organizm odżywia się, oddycha, wydala zbędne… … Słownik języka polskiego
życie — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n III, blm {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} charakterystyczny dla materii organicznej, ograniczony czasowo stan zachodzenia w organizmie zespołu procesów biochemicznych, takich jak:… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
odpowiadać — ndk I, odpowiadaćam, odpowiadaćasz, odpowiadaćają, odpowiadaćaj, odpowiadaćał odpowiedzieć dk, odpowiadaćwiem, odpowiadaćwiesz, odpowiadaćwiedzą, odpowiadaćwiedz, odpowiadaćwiedział, odpowiadaćwiedzieli 1. «dawać odpowiedzi, udzielać informacji… … Słownik języka polskiego
żegnać się — I – pożegnać się {{/stl 13}}{{stl 7}} żegnać kogoś lub coś, rozstawać się z kimś lub czymś; rozłączać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Żegnać się z bliskimi. Pożegnać się z gospodarzami.{{/stl 10}}{{stl 18}}ZOB. {{/stl 18}}{{stl 10}}żegnać się –… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Сташиц — Сташиц, Станислав Станислав Сташиц Stanisław Staszic Станислав Сташиц … Википедия
Сташиц, Станислав — Станислав Сташиц Stanisław Staszic … Википедия
toczka — pot. Toczka w toczkę a) «z zachowaniem najdrobniejszych szczegółów, detali, identycznie, dokładnie; jota w jotę»: Wiem, to brzmi banalnie i patetycznie, ale jesteś całym moim życiem! – Jurek Szary dokładnie to samo mówił, toczka w toczkę. A potem … Słownik frazeologiczny
żyć — 1. Dać komuś żyć «być dla kogoś łagodnym, pobłażliwym, nie ograniczać czyichś możliwości»: Oj, daj żyć, Stasiu, poczekaj. Jak ty się w ogóle zachowujesz? Nie widzisz, że rozmawiam teraz z Krzyśkiem? P. Krawczyk, Plamka. 2. Ktoś ledwie żyje «ktoś… … Słownik frazeologiczny
kipieć — ndk VIIa, kipiećpi, kipiećpiał 1. «o płynach» a) «być w temperaturze wrzenia, wrząc rozpryskiwać się, bulgotać; burzyć się, pienić się, przelewać się» Mleko kipi. b) «bulgotać, rozpryskiwać się o coś, wirować, burzyć się» Kipiąca topiel. przen.… … Słownik języka polskiego