-
1 Zärtlichkeiten
plendearment -
2 Zärtlichkeit
f2. (Liebkosung) caress; Worte: endearment; Zärtlichkeiten austauschen caress (one another); euph. (Sex miteinander haben) become intimate; es kam zu Zärtlichkeiten ( zwischen ihnen) they became intimate; jemandem Zärtlichkeiten ins Ohr flüstern whisper sweet nothings into s.o.’s ear* * *die Zärtlichkeitfondness; tenderness; endearment; affection* * *Zärt|lich|keitf -,-en1) no pl affection, tenderness2) (= Liebkosung) caressjdm Zä́rtlichkeiten ins Ohr flüstern — to whisper sweet nothings in sb's ear
* * *(a word of love.) endearment* * *Zärt·lich·keit<-, -en>fvoller \Zärtlichkeit tenderlyjdm \Zärtlichkeiten ins Ohr flüstern to whisper sweet nothings in sb's earjdn mit der größten \Zärtlichkeit behandeln to treat sb solicitously* * *die; Zärtlichkeit, Zärtlichkeiten1) o. Pl. tenderness; affection2) meist Pl. (Liebkosung) caresses kam zu Zärtlichkeiten [zwischen ihnen] — (verhüll.) they became intimate
* * *Zärtlichkeiten austauschen caress (one another); euph (Sex miteinander haben) become intimate;es kam zu Zärtlichkeiten (zwischen ihnen) they became intimate;jemandem Zärtlichkeiten ins Ohr flüstern whisper sweet nothings into sb’s ear* * *die; Zärtlichkeit, Zärtlichkeiten1) o. Pl. tenderness; affection2) meist Pl. (Liebkosung) caresses kam zu Zärtlichkeiten [zwischen ihnen] — (verhüll.) they became intimate
* * *f.affection n.endearment n.fondness n.tenderness n. -
3 tauschen
vt/i exchange (auch fig. Blicke, Worte, Schläge); swap umg. (auch fig. Schläge); die Plätze tauschen change (oder umg. swap) places; die Spieler tauschten die Trikots the players exchanged shirts; wollen wir tauschen? shall we swap?, (would you) like to swap?; tausche Fahrrad gegen Kinderbett bicycle offered in exchange for cot; sie hat mit einer Kollegin getauscht she did a swap with a colleague, she got a colleague to stand in for her; die Partner tauschen swap partners; ich möchte nicht mit ihm tauschen I wouldn’t like to be in his shoes ( oder place); ich möchte mit keinem tauschen I wouldn’t (want to) swap with anyone* * *(Gütertausch) to barter;(austauschen) to interchange; to swop; to change; to exchange; to swap* * *tau|schen ['tauʃn]1. vtto exchange, to swap; Güter to barter; (= austauschen) Briefmarken, Münzen etc to swap; Geschenke to exchange; Geld to change ( in +acc into inf = umtauschen) Gekauftes to changeeinen Blick mit jdm táúschen (geh) — to exchange glances with sb
die Rollen táúschen — to swap roles
Küsse táúschen (geh) — to kiss
wollen wir die Plätze táúschen? — shall we change or swap places?
2. vito swap; (in Handel) to barterwollen wir táúschen? — shall we swap (places etc)?
wir haben getauscht — we swapped, we did a swap
ich möchte nicht mit ihm táúschen — I wouldn't like to change places with him
* * *1) (to trade by giving (one thing) in exchange (for another): The bandits bartered gold for guns.) barter2) (to give or leave (one thing etc for another): She changed my library books for me.) change3) (to give and receive in return: They exchanged amused glances.) exchange4) (to exchange one thing for another: He swopped his ball with another boy for a pistol; They swopped books with each other.) swop5) (to exchange one thing for another: He swopped his ball with another boy for a pistol; They swopped books with each other.) swap6) (to exchange: I traded my watch for a bicycle.) trade* * *tau·schen[ˈtauʃn̩]I. vt▪ [etw] mit jdm \tauschen to swap [sth] with sbwürden Sie den Platz mit mir \tauschen? would you swap places with me?▪ etw \tauschen to exchange sthmir ist aufgefallen, dass die beiden Blicke tauschten I noticed that the two of them were exchanging glancesdie Rollen \tauschen to swap parts [or roles]Zärtlichkeiten \tauschen to exchange caressesII. vi to swapwollen wir \tauschen? shall we swap?▶ mit niemandem [o mit jdm nicht] \tauschen wollen not to wish to change places with sbich möchte nicht mit ihr \tauschen I wouldn't want to change places with her [or fig like to be in her shoes]* * *1.transitives Verb exchange ( gegen for)Briefmarken tauschen — exchange or swap stamps
2.sie tauschten die Partner/Plätze — they changed or swapped partners/places
intransitives Verbmit jemandem tauschen — (fig.) change or swap places with somebody
* * *die Plätze tauschen change (oder umg swap) places;die Spieler tauschten die Trikots the players exchanged shirts;wollen wir tauschen? shall we swap?, (would you) like to swap?;tausche Fahrrad gegen Kinderbett bicycle offered in exchange for cot;sie hat mit einer Kollegin getauscht she did a swap with a colleague, she got a colleague to stand in for her;die Partner tauschen swap partners;ich möchte nicht mit ihm tauschen I wouldn’t like to be in his shoes ( oder place);ich möchte mit keinem tauschen I wouldn’t (want to) swap with anyone* * *1.transitives Verb exchange ( gegen for)Briefmarken tauschen — exchange or swap stamps
2.sie tauschten die Partner/Plätze — they changed or swapped partners/places
intransitives Verbmit jemandem tauschen — (fig.) change or swap places with somebody
* * *v.to barter v.to exchange v.to interchange v.to shift v.to swap v. -
4 täuschen
vt/i exchange (auch fig. Blicke, Worte, Schläge); swap umg. (auch fig. Schläge); die Plätze tauschen change (oder umg. swap) places; die Spieler tauschten die Trikots the players exchanged shirts; wollen wir tauschen? shall we swap?, (would you) like to swap?; tausche Fahrrad gegen Kinderbett bicycle offered in exchange for cot; sie hat mit einer Kollegin getauscht she did a swap with a colleague, she got a colleague to stand in for her; die Partner tauschen swap partners; ich möchte nicht mit ihm tauschen I wouldn’t like to be in his shoes ( oder place); ich möchte mit keinem tauschen I wouldn’t (want to) swap with anyone* * *(Gütertausch) to barter;(austauschen) to interchange; to swop; to change; to exchange; to swap* * *tau|schen ['tauʃn]1. vtto exchange, to swap; Güter to barter; (= austauschen) Briefmarken, Münzen etc to swap; Geschenke to exchange; Geld to change ( in +acc into inf = umtauschen) Gekauftes to changeeinen Blick mit jdm táúschen (geh) — to exchange glances with sb
die Rollen táúschen — to swap roles
Küsse táúschen (geh) — to kiss
wollen wir die Plätze táúschen? — shall we change or swap places?
2. vito swap; (in Handel) to barterwollen wir táúschen? — shall we swap (places etc)?
wir haben getauscht — we swapped, we did a swap
ich möchte nicht mit ihm táúschen — I wouldn't like to change places with him
* * *1) (to trade by giving (one thing) in exchange (for another): The bandits bartered gold for guns.) barter2) (to give or leave (one thing etc for another): She changed my library books for me.) change3) (to give and receive in return: They exchanged amused glances.) exchange4) (to exchange one thing for another: He swopped his ball with another boy for a pistol; They swopped books with each other.) swop5) (to exchange one thing for another: He swopped his ball with another boy for a pistol; They swopped books with each other.) swap6) (to exchange: I traded my watch for a bicycle.) trade* * *tau·schen[ˈtauʃn̩]I. vt▪ [etw] mit jdm \tauschen to swap [sth] with sbwürden Sie den Platz mit mir \tauschen? would you swap places with me?▪ etw \tauschen to exchange sthmir ist aufgefallen, dass die beiden Blicke tauschten I noticed that the two of them were exchanging glancesdie Rollen \tauschen to swap parts [or roles]Zärtlichkeiten \tauschen to exchange caressesII. vi to swapwollen wir \tauschen? shall we swap?▶ mit niemandem [o mit jdm nicht] \tauschen wollen not to wish to change places with sbich möchte nicht mit ihr \tauschen I wouldn't want to change places with her [or fig like to be in her shoes]* * *1.transitives Verb exchange ( gegen for)Briefmarken tauschen — exchange or swap stamps
2.sie tauschten die Partner/Plätze — they changed or swapped partners/places
intransitives Verbmit jemandem tauschen — (fig.) change or swap places with somebody
* * *A. v/ter hat uns ganz bewusst getäuscht he deliberately deceived us;sich täuschen be deceived, be taken in, (let o.s.) be fooled (von by);wenn mich nicht alles täuscht unless I’m ( oder if I’m not) much mistaken2. (irreführen) mislead, lead astray3. Augen, Gedächtnis: deceive;wenn mein Gedächtnis mich nicht täuscht if my memory serves me correctly, if I remember correctly ( oder rightly umg)4. (enttäuschen) disappoint, let downB. v/i1. (irreführen) be deceptive3. Schüler, bei Klassenarbeit etc: cheat, use dishonest methods form;der Raum wirkt sehr groß - aber das täuscht at first sight the room is huge - but it’s not (actually) as big as it looksoder täusche ich mich? or am I wrong?, or have I got it wrong? umg;sich in jemandem täuschen be completely wrong about sb;da habe ich mich noch nie getäuscht I’ve not been wrong yet about that (sort of thing);da täuscht er sich aber! he’s very much mistaken there ( oder about that), well, he’s got another think (US thing) coming (on that one)!;täusche dich bloß nicht! make no mistake (about it)* * *1.transitives Verb exchange ( gegen for)Briefmarken tauschen — exchange or swap stamps
2.sie tauschten die Partner/Plätze — they changed or swapped partners/places
intransitives Verbmit jemandem tauschen — (fig.) change or swap places with somebody
* * *v.to barter v.to exchange v.to interchange v.to shift v.to swap v. -
5 Vorspiel
n MUS. prelude (zu to); THEAT. prolog(ue); SPORT curtain-raiser; sexuelles: foreplay; fig. prelude, overture; (Auftakt) curtain-raiser (to)* * *das Vorspielforeplay; prelude* * *Vor|spielnt(= Einleitung) prelude; (= Ouvertüre) overture; (THEAT) prologue (Brit), prolog (US); (SPORT) preliminary match; (bei Geschlechtsverkehr) foreplay; (von Musiker) performance; (bei Prüfung) practical (exam); (bei Einstellung) auditiondas ist erst das Vórspiel (hum) — that is just for starters (inf)
* * *das1) (an event etc that goes before, and acts as an introduction to, something.) prelude2) (a piece of music played as an introduction to the main piece.) prelude* * *Vor·spielnt* * *1) (Theater) prologue; (Musik) prelude2) (vorm Geschlechtsakt) foreplay* * *zu to); THEAT prolog(ue); SPORT curtain-raiser; sexuelles: foreplay; fig prelude, overture; (Auftakt) curtain-raiser (to)* * *1) (Theater) prologue; (Musik) prelude2) (vorm Geschlechtsakt) foreplay* * *-e n.foreplay n.prelude n. -
6 tauschen
tau·schen [ʼtauʃn̩]vtetw [gegen etw] \tauschen to exchange [or swap] sth [for sth];[etw] mit jdm \tauschen to swap [sth] with sb;würden Sie den Platz mit mir \tauschen? would you swap places with me?etw \tauschen to exchange sth;mir ist aufgefallen, dass die beiden Blicke tauschten I noticed that the two of them were exchanging glances;die Rollen \tauschen to swap parts [or roles];Zärtlichkeiten \tauschen to exchange caressesvi to swap;wollen wir \tauschen? shall we swap?WENDUNGEN:ich möchte nicht mit ihr \tauschen I wouldn't want to change places with her [or ( fig) like to be in her shoes] -
7 Vorspiel
Vor·spiel nt -
8 Zärtlichkeit
Zärt·lich·keit <-, -en> fvoller \Zärtlichkeit tenderlyjdm \Zärtlichkeiten ins Ohr flüstern to whisper sweet nothings in sb's earjdn mit der größten \Zärtlichkeit behandeln to treat sb solicitously -
9 Zärtlichkeit
См. также в других словарях:
Zärtlichkeiten mit Freunden — bei einem Auftritt Anfang August 2009 Zärtlichkeiten mit Freunden ist ein Musikkabarett Duo aus Riesa in Sachsen. Mitglieder der Band sind Stefan Schramm (* 1979) und Christoph Walther (* 1978). Die Künstlernamen sind Ines Fleiwa und Cordula… … Deutsch Wikipedia
Deine Zärtlichkeiten — Filmdaten Originaltitel Deine Zärtlichkeiten Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Zärtlichkeit — Befummeln (derb); Schmusen; Ankuscheln; Streicheln; Liebkosen * * * Zärt|lich|keit [ ts̮ɛ:ɐ̯tlɪçkai̮t], die; , en: 1. <ohne Plural> starkes Gefühl der Zuneigung und damit verbundener Drang, dieser Zuneigung Ausdruck zu geben; das… … Universal-Lexikon
Vorspiel — Vor|spiel 〈n. 11〉 1. musikal. Einleitung, Präludium, Ouvertüre 2. einleitende Szenen vor dem eigtl. Schauspiel 3. 〈fig.〉 3.1 der Anfang 3.2 der Austausch von Zärtlichkeiten vor dem Geschlechtsverkehr ● das war erst das Vorspiel! 〈fig.〉 * * *… … Universal-Lexikon
Necking — Nẹ|cking 〈n.; s; unz.〉 Austausch von Liebkosungen unter Jugendlichen; →a. Petting [zu engl. neck „schmusen“] * * * Nẹ|cking, das; [s], s [engl. necking, zu: to neck = knutschen, eigtl. = umhalsen, zu: neck = Hals]: Austausch von Zärtlichkeiten … Universal-Lexikon
Die fünf Sprachen der Liebe — ist ein Begriff der Paartherapie. Er bezieht sich auf fünf verschiedene Beziehungssprachen, die in Partnerschaften gelebt werden und die für ein Sich geliebt fühlen verantwortlich sind. Inhaltsverzeichnis 1 Ursprung 2 Inhalte 2.1 Lob und… … Deutsch Wikipedia
Fünf Sprachen der Liebe — Die Fünf Sprachen der Liebe ist ein Begriff der Paartherapie.[Quelle?] Er bezieht sich auf fünf verschiedene Beziehungssprachen, die in Partnerschaften gelebt werden und die für ein Sich geliebt Fühlen verantwortlich sind. Inhaltsverzeichnis 1… … Deutsch Wikipedia
Ulli Lommel — (* 21. Dezember 1944 in Zielenzig) ist ein deutscher Schauspieler, Regisseur, Drehbuchautor und Filmproduzent. Seine Geschwister sind die Schauspielerin Ruth Lommel und der Kameramann Manuel Lommel … Deutsch Wikipedia
Schäferstündchen — Beischlaf; Poppen (umgangssprachlich); Pimpern (umgangssprachlich); Kohabitation (fachsprachlich); Akt; Coitus (fachsprachlich); Liebesakt; … Universal-Lexikon
Raunen — Murmeln; Geflüster; Flüstern * * * rau|nen [ rau̮nən] <tr.; hat: leise, geheimnisvoll und nur mit gedämpfter Stimme zu jmdm. reden: er raunte ihr Liebkosungen und Zärtlichkeiten ins Ohr. Syn.: ↑ flüstern, ↑ hauchen, ↑ … Universal-Lexikon
raunen — leise sprechen; wispern; hauchen; säuseln; flüstern; tuscheln * * * rau|nen [ rau̮nən] <tr.; hat: leise, geheimnisvoll und nur mit gedämpfter Stimme zu jmdm. reden: er raunte ihr Liebkosungen und Zärtlichkeiten ins Ohr. Syn.: ↑ … Universal-Lexikon