-
81 a dog that will fetch a bone will carry a bone
var: a dog that brings you a bone will also carry it awayпес, що дістав кістку, буде її нестиEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > a dog that will fetch a bone will carry a bone
-
82 if you want a pretence to whip a dog, it is enough to say he ate the frying-pan
English-Ukrainian dictionary of proverbs > if you want a pretence to whip a dog, it is enough to say he ate the frying-pan
-
83 a dead dog
разг.-фам.ненужная, бесполезная вещь; человек, от которого нет никакой пользы [этим. библ. I Samuel XXIV, 14]You're no more use than a dead dog. We'll just have to go along the reef till we find the opening. (W. S. Maugham, ‘The Trembling of a Leaf’, ‘Red’) — От тебя пользы не больше, чем от дохлого пса. Надо идти вдоль рифа, пока не найдем прохода.
-
84 a dull dog
разг.скучный, нудный человек, зануда‘Does he strike you as rather a dull dog?’ asked Sir Henry. (A. Christie, ‘The Body in the Library’, ch. 13) — - Не кажется ли вам, что Хьюго Маклин несколько нудноват? - спросил сэр Генри.
-
85 a sly dog
разг.скрытный человек, хитрец (обыкн. о человеке, скрывающем свои грешки)You're a sly dog. Hand in glove with the great detective, and not a hint to the way things are going. (A. Christie, ‘The Murder of Roger Ackroyd’, ch. XVI) — Ну и хитрюга же вы. Дружите со знаменитым детективом и ни слова о том, как развиваются события.
-
86 go and see a man about a dog
разг.; шутл.(go and see a man about a dog (тж. go to see a friend или a man (about smth.)))≈ пойти по делам (особ. как предлог для того, чтобы выйти из комнаты и выпить)Excuse me a moment, - I shan't he long; I just have to go and see a man about something. (SPI) — Прошу извинить меня. Я скоро вернусь. Мне надо отлучиться по делу.
It's thirsty weather, isn't it? What d'you say to us going to see a friend together? (SPI) — Ну и духота! Как насчет того, чтобы пойти промочить горло?
Large English-Russian phrasebook > go and see a man about a dog
-
87 put on frills (side or the dog)
paзг.вaжничaть, чвaнитьcя, дepжaтьcя выcoкoмepнo; зa-знaвaтьcя, cлишкoм мнoгo o ceбe вooбpaжaть; - зaдиpaть нoc [ put on side пepвoнaч. бильяpдный тepмин]We know about his having been in the F. O. [Foreign Office] and all that, but he never put on any frills (W. S. Maugham). And if you talk natural to 'em way we do here and show finesse and what you might call a broad point of view, why, they think you're putting on side (S. Lewis)Concise English-Russian phrasebook > put on frills (side or the dog)
-
88 take a hair of the dog that bit you
paзг.oпoxмeлитьcя; чeм ушибcя, тeм и лeчиcь; клин клинoм вышибaютI took a hair of the dog that bit me instead of breakfast and I'm much betterConcise English-Russian phrasebook > take a hair of the dog that bit you
-
89 teach an old dog new tricks
"учить cтapую coбaку нoвым тpюкaм", пepeучивaть пoжилoгo чeлoвeкa [пpoиcxoдит oт пocлoвицы you can't teach an old dog new tricks "cтapую coбaку нoвым тpюкaм нe нaучишь"]Taken by age groups, figures show that the difficulty of teaching old dogs new tricks applies equally to both sexesConcise English-Russian phrasebook > teach an old dog new tricks
-
90 the dog that fetches will carry
English-Ukrainian dictionary of proverbs > the dog that fetches will carry
-
91 bird-dog
1) Общая лексика: отбивающий, собака для охоты на птицу2) Сленг: вести дружеский разговор с девушкой или женой командира, танцевать дружеский разговор с девушкой или женой командира, наблюдать за кем-то (I wish you would stop bird-dogging me! Я бы хотел чтобы ты прекратил наблюдать за мной), "отбить" девушку, агент фирмы по доставке товаров, заставить другого потерять время на пустой разговор, танцевать или вести дружеский разговор с девушкой или женой командира3) Табуированная лексика: (попытаться) отбить (чью-л.) девушку -
92 If you pick up a starving dog and make him prosperous, he will not bite you. This is the principle difference between a dog and a man.
<01> Если Вы подберете голодную собаку и устроите ей роскошную жизнь, она никогда не укусит Вас. В этом главная разница между собакой и человеком. Twain (Твен).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > If you pick up a starving dog and make him prosperous, he will not bite you. This is the principle difference between a dog and a man.
-
93 A bone to the dog is not charity. Charity is the bone shared with the dog, when you are just as hungry as the dog.
<01> Если Вы дали собаке кость, это не значит, что Вы проявили благотворительность. Вы проявите ее, если поделитесь с собакой костью, когда Вы так же голодны, как и она. London (Лондон).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > A bone to the dog is not charity. Charity is the bone shared with the dog, when you are just as hungry as the dog.
-
94 (if) once you show any sign of fear, the dog will attack you
Общая лексика: стоит вам только показать, что вы боитесь, собака сразу бросится на васУниверсальный англо-русский словарь > (if) once you show any sign of fear, the dog will attack you
-
95 if once you show any sign of fear, the dog will attack you
Универсальный англо-русский словарь > if once you show any sign of fear, the dog will attack you
-
96 once you show any sign of fear, the dog will attack you
1) Общая лексика: (if) стоит вам только показать, что вы боитесь, собака сразу бросится на васУниверсальный англо-русский словарь > once you show any sign of fear, the dog will attack you
-
97 the dog will never bite you provided you let it alone
Универсальный англо-русский словарь > the dog will never bite you provided you let it alone
-
98 Oh, you lucky dog!
Шутливое выражение: Счастливчик! -
99 take a hair of the dog that bit you
Макаров: клин клином вышибать, опохмеляться, чем ушибся, тем и лечись, опохмеляться (чем нажрался, тем и лечись)Универсальный англо-русский словарь > take a hair of the dog that bit you
-
100 why do you make such a palaver about this dog?
Универсальный англо-русский словарь > why do you make such a palaver about this dog?
См. также в других словарях:
dog — ‘Dog’ is used vocatively in two distinct ways. It is either an insulting term of contempt, or it is almost a compliment, implying that the man addressed is a jolly fellow. As an insult, ‘dog’ has been in use since at least the fourteenth… … A dictionary of epithets and terms of address
dog it — 1) vb British to play truant. The term is heard partic ularly in the Scottish Lowlands and the north of England. 2) vb American to perform badly, fail to do one s best. A campus and high school expression from the 1970s. If you dog it again this… … Contemporary slang
Dog scootering — Dog scootering … Wikipedia
Dog Man Star — Studio album by Suede Released 10 October 1994 … Wikipedia
Dog Days Are Over — Single by Florence + the Machine from the album Lungs B side … Wikipedia
Dog training — is the process of teaching skills or behaviours to a dog. This can include teaching a dog to respond to certain commands, or helping the dog learn coping skills for stressful environments. Dog training often includes operant conditioning,… … Wikipedia
You Kicked My Dog — is a prank call released in 1995 by an unknown prankster. The call has been credited to The Jerky Boys, Tom Green and Troy Sa, but the true caller still remains unknown. In this call a character known as Kerpal who used an Indian/English accent… … Wikipedia
Dog & Butterfly (album) — Dog Butterfly Studio album by Heart Released October 7, 1978 … Wikipedia
Dog & Butterfly (song) — Dog Butterfly Single by Heart from the album Dog Butterfly B side Mistral Wind Released 1979 Format … Wikipedia
Dog-whistle politics — Dog whistle politics, also known as the use of code words, is a term for a type of political campaigning or speechmaking which employs coded language that appears to mean one thing to the general population but has a different or more specific… … Wikipedia
Dog Whisperer with Cesar Millan — Format Reality Starring Cesar Millan Country of origin United States … Wikipedia