-
1 You can have it.
Общая лексика: Можешь забрать его себе., Можешь оставить его себе. -
2 you can have no more of a cat but her skin
Пословица: с лихой собаки хоть шерсти клок (used sarcastically to mean: one must be thankful for small mercies, for what little you have managed to gel from him), с паршивой овцы хоть шерсти клок (used sarcastically to mean: one must be thankful for small mercies, for what little you have managed to gel from him), с паршивой собаки хоть шерсти клок (used sarcastically to mean: one must be thankful for small mercies, for what little you have managed to gel from him)Универсальный англо-русский словарь > you can have no more of a cat but her skin
-
3 you can have no more of a cat than her skin
Пословица: с лихой собаки хоть шерсти клок (used sarcastically to mean: one must be thankful for small mercies, for what little you have managed to gel from him), с паршивой овцы хоть шерсти клок (used sarcastically to mean: one must be thankful for small mercies, for what little you have managed to gel from him), с паршивой собаки хоть шерсти клок (used sarcastically to mean: one must be thankful for small mercies, for what little you have managed to gel from him)Универсальный англо-русский словарь > you can have no more of a cat than her skin
-
4 you can have it for keeps
Общая лексика: дарю это вам, можете считать это своимУниверсальный англо-русский словарь > you can have it for keeps
-
5 you can have occupancy in June
Общая лексика: в июне вы можете вступить во владениеУниверсальный англо-русский словарь > you can have occupancy in June
-
6 you can have them at the rate of $1 a dozen
Общая лексика: можете купить их по одному доллару за дюжинуУниверсальный англо-русский словарь > you can have them at the rate of $1 a dozen
-
7 you can have then at the rate of $1 a dozen
Универсальный англо-русский словарь > you can have then at the rate of $1 a dozen
-
8 You can have no more of a cat but her skin
посл.С одного вола семь шкур не сдерешь.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > You can have no more of a cat but her skin
-
9 I'll just book you in and then you can have a rest
Универсальный англо-русский словарь > I'll just book you in and then you can have a rest
-
10 whether you boil snow or pound it, you can have but water of it
Пословица: воду в ступе толочь - вода будет (useless and senseless work always results in nothing), воду в ступе толочь - вода и будет (useless and senseless work always results in nothing), воду толочь - вода будет (useless and senseless work always results in nothing), воду толочь - вода и будет (useless and senseless work always results in nothing)Универсальный англо-русский словарь > whether you boil snow or pound it, you can have but water of it
-
11 as an additional part of ..., you can have ...
• в качестве дополнительной части..., у вас может быть...English-Russian dictionary of phrases and cliches for a specialist researcher > as an additional part of ..., you can have ...
-
12 you can't eat your cake and have it
посл.(you can't eat your cake and have it (тж. you can't have your cake and eat it))нельзя делать одновременно две взаимоисключающие вещи; ≈ один пирог два раза не съешь; см. тж. eat one's cake and have it‘The feller has left you, has he?’ the baronet said, beginning, as he fancied, to comprehend. ‘Well, Becky, come back if you like. You can't eat your cake and have it. Anyways, I made you a fair offer. Come back as governess - you shall have it all your own way.’ (W. Thackeray, ‘Vanity Fair’, ch. XV) — - Значит, молодчик вас бросил, так, что ли? - сказал баронет, начиная, как он воображал, понимать. - Ладно, Бекки! Возвращайтесь, если хотите. Что с возу упало, то пропало. Во всяком случае, я сделал вам предложение по всем правилам. Возвращайтесь ко мне гувернанткой, все равно все будет по-вашему.
‘No one can eat their cake and have it,’ she continued, ‘...and one has to take the rough with the smooth, but as I always say to the children you can't expect to have everything your own way.’ (W. S. Maugham, ‘On a Chinese Screen’, ch. XXXIX) — - Один пирог два раза не съешь, - продолжала она. -...Приходится мириться с превратностями судьбы. Я всегда говорю детям: нельзя ожидать, чтобы все было так, как им хочется.
You say this Mullins woman is too young and inexperienced to corrupt Cy. Well then, she's too young and inexperienced to teach him, too, one or t' other, you can't have your cake and eat it! (S. Lewis, ‘Main Street’, ch. XXXII) — Вы говорите, Маллинз очень молода и неопытна и не может испортить Сая. Пусть так - молода и неопытна. Значит, не может и учить его. Одно исключает другое.
Large English-Russian phrasebook > you can't eat your cake and have it
-
13 you never know what you can do till you try
посл.не взявшись за дело, не узнаешь, на что способенWho would ever have imagined that our sisters would have been able to do what they are doing now? It's an old saying ‘we never know what we can do till we try.’ (Fr. Marryat, ‘The Children of the New Forest’, ch. XVII) — Кто бы мог подумать, что наши сестры способны делать то, что они сейчас делают. Верна старая пословица "никогда не знаешь, что можешь сделать, пока за дело не примешься".
Large English-Russian phrasebook > you never know what you can do till you try
-
14 you can't make an omelet without breaking eggs
посл."не разбив яйца, яичницы не сделаешь"; ≈ не разгрызёшь ореха, не съешь и ядра [этим. фр. on ne fait pas d'omelette sans casser des œufs]No one abhors violence more than I do. Still you can't make an omelet without breaking eggs... (S. Lewis, ‘It can't Happen Here’, ch. 24) — Никто не питает большего отвращения к насилию, чем я. Но нельзя сделать яичницу, не разбив яиц...
She would be very upset, she would cry perhaps... You can't make an omelette without breaking eggs. It was better to have a good cry than to marry a man who was keeping another woman with your money. (L. P. Hartley, ‘The Hireling’, ch. XIX) — Она будет очень расстроена, наверное, даже поплачет... Ну что ж, лес рубят - щепки летят. Лучше поплакать, чем выходить замуж за человека, который на ваши деньги содержит другую женщину.
Large English-Russian phrasebook > you can't make an omelet without breaking eggs
-
15 you can't have it both ways
идиом.выбирайте что-то однонельзя одновременно стоять на двух противоположенных позициях|| Make up your mind which side you are going to support. You can't have it both ways. — Решайте, какую сторону вы собираете поддержать. Но выбирайте что-то одно.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > you can't have it both ways
-
16 you can't make an omelette without breaking eggs
лес рубят — щепки летятTwenty jobs will have to be cut if the company's going to be made more efficient. But you can't make an omelette without breaking eggs.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > you can't make an omelette without breaking eggs
-
17 you can hear a pin drop
слышно как муха пролетитYou could have heard a pin drop when the manager announced that he was leaving — no one wanted to say the wrong thing.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > you can hear a pin drop
-
18 you can't eat your cake and have it
Общая лексика: один пирог два раза не съешьУниверсальный англо-русский словарь > you can't eat your cake and have it
-
19 you can't have it both ways
1) Общая лексика: или - или, или волки сыты, или овцы целы, или одно, или другое, или то, или другое, или то, или это2) Разговорное выражение: нельзя иметь и то и другое, приходится выбирать одно из двухУниверсальный англо-русский словарь > you can't have it both ways
-
20 you can't have too much of a good thing
Пословица: кашу маслом не испортишьУниверсальный англо-русский словарь > you can't have too much of a good thing
См. также в других словарях:
You Can Have Him — is a popular song written by Irving Berlin for the 1949 musical Miss Liberty , where it was introduced by Allyn McLerie and Mary McCarthy.Notable recordings*Ella Fitzgerald Ella Fitzgerald Sings the Irving Berlin Songbook (1958) … Wikipedia
You Can Have It All — Single infobox Name = You Can Have It All Artist = Kaiser Chiefs from Album = Employment Released = Christmas 2005 Format = 7 Recorded = 2004 Genre = New Wave Pop punk Length = 4:35 Label = B Unique Producer = Stephen Harris Misc = Extra… … Wikipedia
you can have too much of a good thing — 1483 B. BURGH Cato in Archiv (1905) CXV. 313 To much is nouht of any maner thyng [too much of anything is nothing]. 1546 J. HEYWOOD Dialogue of Proverbs II. iv. G4v Well (quoth I) to muche of one thyng is not good, Leaue of this. 1611 R. COTGRAVE … Proverbs new dictionary
You Can't Do That on Television — Scene from the third opening Genre Comedy Format Live action, Variety, Sketch comedy … Wikipedia
You Can’t Do That — «You Can t Do That» Сингл The Beat … Википедия
You Could Have It So Much Better — Studio album by Franz Ferdinand Released 3 October 2005 … Wikipedia
you can choose your friends, but you can't choose your family — Some things you can choose, but others you cannot, so you have to try to make the best of what you have where you have no choice … The small dictionary of idiomes
You can click, but you can't hide — is a campaign being run jointly by several international associations, most notably the MPA, the MPAA, and the GVU, as part of the larger Respect Copyrights campaign against peer to peer file sharing of motion pictures. The associations have long … Wikipedia
You Can't Do That — Single par The Beatles extrait de l’album A Hard Day s Night Face A Can t Buy Me Love Face B You Can t Do That Sortie … Wikipédia en Français
You Can't Always Get What You Want — Chanson par The Rolling Stones extrait de l’album Let It Bleed Pays Royaume Uni … Wikipédia en Français
you can't have your cake and eat it — This idiom means that you can t have things both ways. For example, you can t have very low taxes and a high standard of state care … The small dictionary of idiomes