Перевод: с русского на английский

с английского на русский

yeah!

  • 21 выражает сарказм\недоверие к словам собеседника

    Exclamation: Yeah, right !

    Универсальный русско-английский словарь > выражает сарказм\недоверие к словам собеседника

  • 22 да ну?!

    Jargon: Oh yeah?!

    Универсальный русско-английский словарь > да ну?!

  • 23 как же

    Универсальный русско-английский словарь > как же

  • 24 не обламываться

    Slang: fill boots (Are these sweets free? -Yeah, fill your boots)

    Универсальный русско-английский словарь > не обламываться

  • 25 ну да

    1) General subject: of course, sure, yes, indeed (служит для усиления, подчёркивания), yeah
    2) Colloquial: but yes
    3) Jargon: meh

    Универсальный русско-английский словарь > ну да

  • 26 ну так (-ой /-ая) уж ...

    General subject: oh so ((чаще c издевкой / для саркастич. оценки какого-либо качества) Yeah baby, you're oh so hot/О да, детка, ты - чистый секс!)

    Универсальный русско-английский словарь > ну так (-ой /-ая) уж ...

  • 27 обычное дело

    1) General subject: routine practice, usual practice, common thing (Oh yeah. That's a common thing among aboriginals here, as well as gas sniffing and AIDS.), commonplace
    2) Jargon: jazz

    Универсальный русско-английский словарь > обычное дело

  • 28 оттянуться, оторваться

    Jargon: poshed up (Good night out?' 'Yeah, we went up town now I'm completely poshed. Lend me a tenner?')

    Универсальный русско-английский словарь > оттянуться, оторваться

  • 29 проголодался

    Jargon: pear (Lunch in a bit?" "Yeah, I'm a bit pear.")

    Универсальный русско-английский словарь > проголодался

  • 30 с какой стороны ни посмотри

    General subject: all around (Yeah, it's a tragedy all around.)

    Универсальный русско-английский словарь > с какой стороны ни посмотри

  • 31 сложновато

    General subject: a bit of a challenge (Yeah, that was a bit of a challenge.)

    Универсальный русско-английский словарь > сложновато

  • 32 типа того

    1) General subject: yeah (разговорное, молодёжный сленг, в значениях, упомянутых прежде), in a fashion
    3) Jargon: sorta, kinda

    Универсальный русско-английский словарь > типа того

  • 33 только что купил

    General subject: just got it ("Is that a Honda Civic you're driving?" "Yeah. Just got it.")

    Универсальный русско-английский словарь > только что купил

  • 34 это точно!

    General subject: Exactly! (Yeah, exactly!), I'll say!

    Универсальный русско-английский словарь > это точно!

  • 35 Е-10

    МЕЛИ, ЕМЁЛЯ, ТВОЯ НЕДЕЛЯ (saying often used in the abbreviated form «Мели, Емеля») (said mockingly or sarcastically) you can talk as much as you want, but nobody takes what you say seriously: - keep (go right on) talking, (but) nobody' listening talk all you like, but don't expect us to take you seriously anything you say sure, keep (go right on) talking yeah, right.
    ...Мели» is the imperative of «молоть», "to grind." «Емеля» is a diminutive of the male name «Емельян». Formerly, in peasant families in Russia there was a weekly alternation of certain household chores among family members. One such chore was grinding flour.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Е-10

  • 36 К-15

    КАК ЖЕ coll (Particle)
    1. Also: КАК ЖЕ, КАК ЖЕ coll (used as an affirmative response to a question or in support of a statement) certainly, it is clear or agreed (without needing to be stated or proven): (yes (but, why),) of course
    of course I do (will etc) yes, indeed (I do etc) sure(ly) naturally (in limited contexts) well then (, well then) (in response to "Do you mind...?", "Do you object to...?" etc) of course not (, of course not).
    «Может быть, помните? Я вам рассказывал об Абуталипе Куттыбаеве». - «А, ну как же, как же! Прекрасно помню» (Айтматов 2). "Perhaps you'll remember—I told you once about Abutalip Kuttybaev." "Oh, yes, of course, indeed I do! I remember well now" (2a).
    «Ах да, конечно же, „Капитаны", „Африка", „Нигер"... Как же, как же, в наше время все гимназисты от этих стихов (Гумилёва) с ума сходили» (Копелев 1). "Ah yes, of course, 'Captains,' Africa,' The Niger.' But of course, in our day all the Gymnasium students were crazy about some of his (Gumilev's) poems" (1a).
    Разве вы ездите верхом?» - «Как же! К нынешнему дню и фрак нарочно заказывал» (Гончаров 1). "But do you ride?" "Of course I do! I had the coat specially made for to-day" (1a).
    «У меня для вас письмо от сына, от Алексея Сергеевича». -«А-а-а! Как же, как же!» (Федин 1). "I have a letter for you from your son, from Aleksei Sergeyevich." "A-a-ah! Well then, well then" (1a).
    Мне нужно кое о чем переговорить, так не хотите ли заехать ко мне?» - «Как же, как же», - сказал поспешно Хлобуев и вышел с ним (Гоголь 3). "There's something I'd like to discuss with you. Would you mind coming to my house?" "Of course not, of course not," Khlobuyev said hastily and went out with him (3a).
    2. used to express disagreement, doubt that sth. said by the interlocutor is as stated (the speaker often repeats the part of the interlocutor's statement with which he disagrees)
    thatis what you think!
    (oh) sure! yeah, right! (in limited contexts) sure one does (will etc)
    (Катерина:) И на воле-то он словно связанный. (Варвара:) Да, как же, связанный! Он как выедет, так запьет (Островский 6). (К.:) So, even on his own, it's just as if he were still tied to her. (V.:) That's what you think! As soon as he leaves here, he'll start in drinking (6f).
    «Ленту, что ли, привезли? - спросил я. -Опять „Девушку с гитарой'?» — «Как же, ленту, дожидайся!» - ответил Чудаков (Аксёнов 1). "What, did you bring a movie?" I asked. "The Girl with the Guitar again?" "Oh sure, a movie, that's a good one!" answered Chudakov (1a).
    Ты думаешь, ты любишь?! Как же! Да ты за человека никого не считаешь» (Битов 2). "You think you love? Sure! But you don't consider anyone a person" (2a).
    (Бусыгин:) Он говорил, что он сам сочиняет музыку. (Нина (насмешливо):) Ну как же (Вампилов 4). (В.:) Не said he composed music himself. (N (ironically):) Sure he does (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-15

  • 37 К-407

    ПИТЬ/ВЫПИТЬ (СОСАТЬ, ВЫСАСЫВАТЬ/ВЫСОСАТЬ) КРОВЬ чью, из кого, у кого all coll VP subj: human to exploit s.o. cruelly, torment, oppress s.o. in every way possible
    X сосет кровь из Y-a — X sucks (out) Y's blood
    X sucks the lifeblood out of Y X sucks Y dry.
    "А фюрера ихнего ( ungrammat = их) видел, Сталина?» -«Встречал, - говорю, - пару раз, в Баку и в Тифлисе. Он банки курочил (slang = грабил)... Неплохой был урка, но ссучился. Генсеком стал. Кровь из мужика пьет...» (Алешковский 1). "Did you ever see their Fiihrer, Stalin?" "Yeah, I've met him a couple of times," I said. uOnce in Baku and once in Tiflis. He was holding up banks....He wasn't a bad crook, but he got out of the business. Became General Secretary. He..sucks the peasants' blood..." (1a).
    «Да помолчи ты, пожалуйста!», -поморщился Тимофей... «Я - помолчи! Я - помолчи! В своем-то доме помолчи? Вот как! Может, драться еще будешь?.. Хватит! Попил ты моей кровушки...» (Абрамов 1). uOh, please-just be quiet," said Timofei, wincing...."Me be quiet? Me be quiet? Be quiet in my own house? That's fine! Maybe you'd like a fight even?...That's enough. You sucked my lifeblood-" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-407

  • 38 О-110

    ДАВАТЬ/ДАТЬ ОСЕЧКУ (в чём) coll VP subj: human or abstr
    (of a person) to make a blunder, do sth. foolish, (of a method, approach etc) to fail, go wrong
    X дал осечку = person X goofed (slipped up etc)
    thing X went wrong (fell flat, misfired etc) (doing sth.) wasn't one of person X's better (smarter) moves (ideas) (doing sth.) wasn't a smart thing to do (a smart move etc) X missed the mark (was wide of the mark etc).
    Правда, в последние годы то ли под влиянием радиации, то ли ещё что, но негритянские гены, между нами говоря, стали не те. Осечки дают. Нет-нет да и появится смуглячок (Искандер 4). True, in recent years, whether under the influence of radiation, or whatever, Negro genes aren't what they used to be, just between us. They misfire. Every once in a while you get a little brown-skinned baby (4a).
    «Мне не надо было вкладывать деньги в этот кооператив». - «Да, тут ты дал осечку». UI shouldn't have invested money in that co-op." "Yeah, that wasn't one of your better moves."

    Большой русско-английский фразеологический словарь > О-110

  • 39 П-548

    ПРИСТУПУ (-а) НЕТ obs, coll VP impers)
    1. \П-548 к кому it is impossible to address, speak with, or gain access to s.o. (because of his important position, bad mood, quick temper etc): к X-y приступу нет = therms no approaching (getting near, talking to) X
    you cannot get near (within ten feet of) X X is impossible to approach X is totally unapproachable (inaccessible) (in limited contexts) you don't dare get near (close to) X.
    (Тарелкин:) Что же с Муромским-то делать? (Варравин:) Приказал вы его нрав знаете. (Тарелкин:) Однако это всегда в ваших руках было. (Варравин:) И приступу нет (Сухово-Кобылин 1). (Т.) But what's to be done with Muromsky? (V:) The prince gave an order-and you know his temper. (T.) But the case was always in your hands. (V:) There's no approaching him further on the matter (1a).
    (Скотинин:) Ба! Да ты весельчак. Давеча я думал, что к тебе приступу нет (Фонвизин 1). (S..) Yeah, you're a real joker. Not long ago I used to think a fellow couldn't get near you (1b).
    2. \П-548 к чему it is impossible (for s.o.) to buy, acquire sth. because of its high cost: к X-y приступу нет - X is beyond person Y4s means
    (in limited contexts) X is priced out of the market (out of reach).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-548

  • 40 выражает сарказмнедоверие к словам собеседника

    Exclamation: Yeah, right!

    Универсальный русско-английский словарь > выражает сарказмнедоверие к словам собеседника

См. также в других словарях:

  • Yeah 3x — «Yeah 3x» Сингл Криса Брауна из альбома F.A.M.E Выпущен 25 октября 2010 Формат Digital download, CD Записан 2010 Жанр Dance pop, Europop, electro house …   Википедия

  • Yeah — may refer to:* Yes , a common English word * Yeah , a 1973 album by Brownsville Station * Yeah! , a 1997 song by Paul Brandt * Yeah , a 1999 album by The Wannadies * Yeah! , a 2004 song by Usher featuring Lil Jon and Ludacris * Yeah a 1999 song… …   Wikipedia

  • Yeah — [jeə] stammt aus dem Englischen und ist dort heute die umgangssprachliche (Slang )Version von yes (ja). Erste altenglische Belege (westsächsich gea und anglisch ge) führten zu dem ursprünglich yea buchstabierten Wort mit der Aussprache [jɛi].… …   Deutsch Wikipedia

  • Yeah! — Studioalbum von Def Leppard Veröffentlichung 22. Mai 2006 Label Universal Format …   Deutsch Wikipedia

  • Yeah 3x — «Yeah 3x» Sencillo de Chris Brown del álbum F.A.M.E. Publicación 26 de octubre de 2010 Formato Descarga Digital Grabación 2010 Género(s) Euro …   Wikipedia Español

  • Yeah! — Студийный альбом Def Leppard Дата выпуска 23 мая 2006 года Жанры Хард рок Длительность 53:43 Продюсеры …   Википедия

  • Yeah — Yeah! Yeah! est un album de reprises de titres rock des années 1970 par le groupe de hard rock Def Leppard, sorti le 23 mai 2006. Titres 20th Century Boy de T. Rex Rock On de David Essex Hanging on the Telephone de The Nerves Waterloo Sunset de… …   Wikipédia en Français

  • yeah — [ jeə ] adverb INFORMAL *** YES yeah, right SPOKEN used for saying that you do not believe something someone has just told you …   Usage of the words and phrases in modern English

  • yeah — is the conventional spelling of the informal shortened form of yes. In print it is used only to represent a spoken form, commonly used in the phrase Oh yeah? expressing doubt or disbelief …   Modern English usage

  • Yeah! — est un album de reprises de titres rock des années 1970 par le groupe de hard rock Def Leppard, sorti le 23 mai 2006. Titres No Titre …   Wikipédia en Français

  • yeah — S1 [jeə] adv spoken informal yes …   Dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»