-
1 yank
[jæŋk]1. nouna sudden sharp pull; a jerk:شَدَّةٌ فُجائِيَّه بِعُنْفShe gave the rope a yank.
2. verbto pull suddenly and sharply:يَشُدُّ أو يَلْوي بِعُنْفShe yanked the child out of the mud.
-
2 cabut
yank out, take off, leave* * *abstract, abstracted, abstracted, abstracting* * *yank out, withdraw; take off, leave -
3 wyszarp|nąć
wyszarp|ać1{}, wyszarp|nąć pf — wyszarp|ywać impf (wyszarpię — wyszarpuję) Ⅰ vt 1. (wyrwać, wydobyć) to jerk [sth] out a. jerk out; to yank [sth] out a. yank out pot.- wyszarpać kawałek materiału to rip a. tear off a piece of fabric- wyszarpnąć z kieszeni rewolwer to yank a revolver out of one’s pocket- wyszarpnął jej torebkę z ręki he jerked a. wrenched the handbag out of her hand2. pot. (zdobyć z trudem) to scrape together- może uda (mi) się skądś wyszarpnąć trochę grosza maybe I’ll manage to scrape some cash together from somewhereⅡ wyszarpać się, wyszarpnąć się — wyszarpywać się (wyrwać się) to break free- ptak usiłował wyszarpać się z sideł a bird tried to break free from a. of the snare- wyszarpnęła się z jego uścisku she wrenched herself free of his gripⅢ wyszarpać się (zostać wyszarpanym) to be torn- wyszarpała mi się dziura na łokciu my sleeve is torn at the elbowThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyszarp|nąć
-
4 wyszarp|ać1
wyszarp|ać1{}, wyszarp|nąć pf — wyszarp|ywać impf (wyszarpię — wyszarpuję) Ⅰ vt 1. (wyrwać, wydobyć) to jerk [sth] out a. jerk out; to yank [sth] out a. yank out pot.- wyszarpać kawałek materiału to rip a. tear off a piece of fabric- wyszarpnąć z kieszeni rewolwer to yank a revolver out of one’s pocket- wyszarpnął jej torebkę z ręki he jerked a. wrenched the handbag out of her hand2. pot. (zdobyć z trudem) to scrape together- może uda (mi) się skądś wyszarpnąć trochę grosza maybe I’ll manage to scrape some cash together from somewhereⅡ wyszarpać się, wyszarpnąć się — wyszarpywać się (wyrwać się) to break free- ptak usiłował wyszarpać się z sideł a bird tried to break free from a. of the snare- wyszarpnęła się z jego uścisku she wrenched herself free of his gripⅢ wyszarpać się (zostać wyszarpanym) to be torn- wyszarpała mi się dziura na łokciu my sleeve is torn at the elbowThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyszarp|ać1
-
5 выдернуть
1) General subject: draw, evulse, pick out, pluck, pull, pull out, have a tooth out, pull a tooth, yank out2) Mining: jerk out (провода электродетонатора) -
6 дергать
pull глагол:yank (дергать, налегать с размаху на рычаг) -
7 выбить
1) General subject: beat, beat out (металл), break, break out, chunk, coin, drive out, fatigued, forth, gouge out, hollow out, incuse, knock out, punch out (гвоздь и т. п.), smash, stamp, strike, yank out, blow out (что-л./кого-л)2) Military: dislodge3) Automobile industry: tap out4) Jargon: bejesus (из кого-то что-то)5) Invective: scoop out (scoop all the crap out - выбить дерьмо, выбить дурь)6) Makarov: smash down, flog out (лень и т. п.) -
8 вытащить из воды
1) General subject: pull out of the water (B.C. Ferries officials helped pull an intoxicated man out of the water after he jumped off a ferry as it came in to dock in Nanaimo yesterday.)2) Makarov: (кого-л.) yank out of the water -
9 yul
v.t. to pluck, to pull out, to yank out; to scratch; to filch, to lift; to save, to put away. (yuldir, yulin, yulish) -
10 вытащить (кого-л.) из воды
Makarov: yank out of the waterУниверсальный русско-английский словарь > вытащить (кого-л.) из воды
-
11 вытащить зуб
1) General subject: yank out a tooth2) Makarov: draw a tooth -
12 renggut
snatch, snatched, snatched, snatching* * *tug at, yank out; obtain something with great endeavor -
13 cabut-cabutan
mutually yank out -
14 hervorzerren
-
15 merengket
tug at, yank out. 2 obtain s.t. with great endeavor. -
16 renggut
tug at, yank out. 2 obtain s.t. with great endeavor. -
17 дръпвам
pull, tug. draw out/up, give a pull/tug (at)(рязко) jerk off/out, twitch off/out, yank, give a yank(бързо) sweep asideдръпвамсилно дръжката на вратата give a wrench at the door-handle(отмествам) pull back/aside; move away/aside; draw away(с теглене) push aside(трансперанти) pull downдръпвам юздите pull/rein in o.'s horseдръпвам спирачката pull up the brakeдръпвам си ръката withdraw o.'s handдръпвам нещо от ръцете на някого snatch s.th. out of s.o.'s handsдръпвам някого настрана draw s.o. asideдръпвам лула suck at o.'s pipe, have/take a suck at o.'s pipeдръпвам от цигарата си take a drag on o.'s cigaretteдръпвам му по една (чаша алкохол) have a quick one/drink, throw one down the hatchдръпнах му един сън I had a good long sleepдръпнахме му едно ядене we had a good tuck-inдръпнах му един бой I gave it him, I gave him a good hiding/drubbingдръпвам се start back, jerk(назад) draw/stand back(встрани) draw/stand aside(бързо) start asideдръпнете се от пътя make way, get out of the wayдръпнете се от вратата stand clear of the doorwayкръвта се дръпна от лицето й the blood fled back from her face(оттеглям се) withdraw* * *дръ̀пвам,гл. pull, tug, draw out/up, give a pull/tug (at); ( рязко) jerk off/out, twitch off/out, yank, give a yank; ( бързо) sweep aside; ( силно) wrench, give a wrench (at); \дръпвам лула suck at o.’s pipe, have/take a suck at o.’s pipe; \дръпвам нещо от ръцете на някого snatch s.th. out of s.o.’s hands; \дръпвам някого настрана draw s.o. aside; \дръпвам от цигарата си take a drag on o.’s cigarette; \дръпвам силно дръжката на вратата give a wrench at the door-handle; ( отмествам) pull back/aside; move away/aside; draw away; (с теглене) push aside; ( транспаранти) pull down; \дръпвам си ръката withdraw o.’s hand; \дръпвам спирачката pull up the brake; \дръпвам струна strike, ( леко) touch; \дръпвам юздите pull/rein in o.’s horse; • \дръпвам му една реч make (quite) a speech; \дръпвам му по една (чаша алкохол) have a quick one/drink, throw one down the hatch; дръпнах му един бой I gave it him, I gave him a good hiding/drubbing; дръпнах му един сън I had a good long sleep; дръпнахме му едно ядене we had a good tuck-in;\дръпвам се start back, jerk; ( назад) draw/stand back; ( встрани) draw/stand aside; ( бързо) start aside; дръпнете се от вратата stand clear of the doorway; дръпнете се от пътя make way, get out of the way; кръвта се дръпна от лицето ѝ the blood fled back from her face; ( оттеглям се) withdraw.* * *hitch ; jerk: дръпвам one's horse - дръпвам юздите; twitch* * *1. (бързо) start aside 2. (бързо) sweep aside 3. (встрани) draw/stand aside 4. (назад) draw/stand back 5. (отмествам) pull back/aside;move away/aside;draw away 6. (оттеглям се) withdraw 7. (рязко) jerk off/out, twitch off/ out, yank, give a yank 8. (с теглене) push aside 9. (силно) wrench, give a wrench (at) 10. (трансперанти) pull down 11. pull, tug. draw out/up, give a pull/tug (at) 12. ДРЪПВАМ ce start back, jerk 13. ДРЪПВАМ лула suck at o.'s pipe, have/take a suck at o.'s pipe 14. ДРЪПВАМ му една реч make (quite) a speech 15. ДРЪПВАМ му пo една (чаша алкохол) have a quick one/ drink, throw one down the hatch 16. ДРЪПВАМ нещо от ръцете на някого snatch s.th. out of s.o.'s hands 17. ДРЪПВАМ някого настрана draw s.o. aside 18. ДРЪПВАМ от цигарата си take a drag on o.'s cigarette 19. ДРЪПВАМ си ръката withdraw o.'s hand 20. ДРЪПВАМ спирачката pull up the brake 21. ДРЪПВАМ струна strike, (леко) touch 22. ДРЪПВАМ юздите pull/rein in o.'s horse 23. ДРЪПВАМсилно дръжката на вратата give a wrench at the door-handle 24. дръпнах му един бой I gave it him, I gave him a good hiding/drubbing 25. дръпнах му един сън I had a good long sleep 26. дръпнахме му едно ядене we had a good tuck-in 27. дръпнете се от вратата stand clear of the doorway 28. дръпнете се от пътя make way, get out of the way 29. кръвта се дръпна от лицето й the blood fled back from her face -
18 rykke
jerk, twitch* * *vb( trække) tug,( pludseligt, hårdt) jerk,T yank ( fx yank something off);( bevæge sig; flytte fx brikker) move;( gå baglæns) back;[ rykke nærmere] move closer, move up,( nærme sig) approach;[ rykke sin stol nærmere] draw up one's chair;[ med præp & adv:][ rykke en for penge] press somebody for payment;[ rykke frem](dvs avancere) advance, move forward;[ rykke frem imod Paris] advance on Paris;[ rykke frem med en indvending] advance an objection;[ rykke i noget] tug (, jerk, T yank, F pluck) at something ( fx at somebody's sleeve);[ rykke én i håret] pull somebody's hair;[ rykke ind](dvs flytte ind) move in,(typ: en linie) indent;[ rykke ind i](mil.) advance into, enter,( invadere) invade;[ rykke en annonce ind i en avis] insert (, T: put) an advertisement in a newspaper;[ rykke ned] move down;( om sportshold også) be relegated ( fx to the second division);[ rykke op]( om sportshold) move up;( om elev) go up, be promoted to the next form;(dvs trække op) pull something up,( voldsomt) tear something up;(se også I. rod);[ rykke en elev op i næste klasse] promote a pupil to the next form;[ rykke sammen](dvs nærmere til hinanden) sit closer, close up, move up;[ rykke tilbage] draw back, move back,(mil.) fall back ( til on, fx prepared positions),( under pres) retreat ( til to);[ rykke ud](hår etc) pull out,( hårdt, F) pluck out;(om brandvæsen etc) turn out;[ rykke ud med sandheden] come out with the truth;[ rykke ud med sproget] come out with it, make a clean breast of it,T come clean;[ få ham til at rykke ud med nogle penge] extract some money from him,T screw some money out of him. -
19 reißen
n; -s, kein Pl.1. tearing etc.; reißen3. umg. (Rheuma) rheumatics Pl., Am. rheumatiz* * *to tear; to rend; to tug; to jolt; to jerk; to rip; to pull* * *Rei|ßen ['raisn]nt -s,no pl2) (inf = Gliederreißen) ache* * *1) split2) (to make (a bare patch, a hole etc) by rubbing, use etc: I've worn a hole in the elbow of my jacket.) wear3) (to make or get a hole or tear in by pulling, tearing etc: He ripped his shirt on a branch; His shirt ripped.) rip4) (to pull suddenly and sharply: She yanked the child out of the mud.) yank* * *Rei·ßen1<-s>[ˈraisn̩]Rei·ßen2<-s>[ˈraisn̩]nt kein pl (veraltend fam) achewas stöhnst du so, hast du wieder das \Reißen im Rücken? why are you groaning like that, is your back aching again?* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) tearjemandem etwas aus den Händen/Armen reißen — snatch or tear something from somebody's hands/arms
jemanden aus seinen Gedanken reißen — (fig.) awaken somebody rudely from his/her thoughts
eine Welle riss ihn zu Boden — a wave knocked him to the ground
jemanden in die Tiefe reißen — drag somebody down into the depths
[innerlich] hin und her gerissen sein od. werden — (fig.) be torn [two ways]
5)etwas an sich reißen — (fig.) seize something
7) (Leichtathletik)2.die Latte/eine Hürde reißen — knock the bar down/knock a hurdle over
unregelmäßiges intransitives Verb1) mit sein < paper, fabric> tear, rip; <rope, thread> break, snap; < film> break; < muscle> tearwenn alle Stricke od. Stränge reißen — (fig.) if all else fails
2) (ziehen)an etwas (Dat.) reißen — pull at something
3) (Leichtathletik) bring the bar down/knock the hurdle over3.1) tear oneself/itself (aus, von from)2) (ugs.): (sich bemühen um)sie reißen sich um die Eintrittskarten — they are scrambling to or fighting each other to get tickets
* * *reißen; reißt, riss, ist oder hat gerissenA. v/t (hat)sich (dat)der Sturm riss mir den Hut vom Kopf the gale tore ( oder whipped) the hat from my headjemanden zu Boden reißen drag sb to the ground;das Lenkrad nach rechts reißen wrench the steering to the right;der Fluss riss das Haus einfach mit sich the river simply swept the house away;zehn Skifahrer wurden von der Lawine mit in den Tod gerissen the avalanche swept ten skiers to their deaths3. (beschädigen) tear, rip;sich (dat)einen Splitter in den Finger reißen get a splinter into one’s finger;sich (dat)ein Loch in die Hose reißen tear a hole in one’s trousers (US pants)4. fig:aus dem Schlaf gerissen werden be rudely awakened;aus seinen Illusionen gerissen werden come down to earth with a bump umg;die Macht an sich reißen seize power;sie war hin und her gerissen she couldn’t make up her mind; (war begeistert) she was thrilled to bits (US pieces) umg;das reißt mich nicht gerade vom Hocker umg I can’t say I’m thrilled, it’s nothing to write home about; → Witz, Zote etc5. Raubtier: (töten) killB. v/t & v/i (hat) SPORT Gewichtheben: lift in the snatch; Hochsprung, Pferdesport: knock off the bar;C. v/ider Film/Schnürsenkel ist gerissen the film tore/the shoelace broke;da riss ihm die Geduld his patience snapped ( oder gave out [on him]);jetzt reißt mir aber gleich der Geduldsfaden my patience is running out2. (hat) (zerren):D. v/r:sich um einen Fußballer/Filmstar reißen try to outbid one another to get a footballer/film star (US moviestar);ich reiße mich nicht darum, ihn kennen zu lernen I’m not exactly dying to get to know him* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) tearsich (Dat.) ein Loch in die Hose reißen — tear or rip a hole in one's trousers
jemandem etwas aus den Händen/Armen reißen — snatch or tear something from somebody's hands/arms
sich (Dat.) die Kleider vom Leibe reißen — tear one's clothes off
jemanden aus seinen Gedanken reißen — (fig.) awaken somebody rudely from his/her thoughts
3) (werfen, ziehen)[innerlich] hin und her gerissen sein od. werden — (fig.) be torn [two ways]
5)etwas an sich reißen — (fig.) seize something
2.die Latte/eine Hürde reißen — knock the bar down/knock a hurdle over
unregelmäßiges intransitives Verb1) mit sein <paper, fabric> tear, rip; <rope, thread> break, snap; < film> break; < muscle> tearwenn alle Stricke od. Stränge reißen — (fig.) if all else fails
2) (ziehen)an etwas (Dat.) reißen — pull at something
3) (Leichtathletik) bring the bar down/knock the hurdle over3.1) tear oneself/itself (aus, von from)2) (ugs.): (sich bemühen um)sie reißen sich um die Eintrittskarten — they are scrambling to or fighting each other to get tickets
* * *v.(§ p.,pp.: riß, ist/hat gerissen)= to pull v.to rend v.(§ p.,p.p.: rent)to rip v.to wrench v. -
20 тянуть
гл.1. to pull; 2. to draw; 3. to drag; 4. to jerk; 5. to tug; 6. to wrench; 7. to tow; 8. to yank; 9. to heaveРусский многозначный глагол тянуть определяет только направление действия, не уточняя способа, манеры и того, на что это действие направлено. Эти характеристики действия глагола тянуть в русском языке передаются главным образом различными словосочетаниями, в то время как в английском языке разные виды этого действия передаются разными словами, которые употребляются в разного типа сочетаниях и соответствуют разным ситуациям.1. to pull — тянуть ( к себе), дергать, тащить: to pull hard — сильно дергать; to pull with all one's strength — тянуть изо всех сил; to pull smth behind oneself — тянуть что-либо за собой; to pull one's cap (hat) — надвинуть кепку (шляпу) на глаза/натянуть кепку (шляпу) на глаза; to pull smb's hair — дергать кого-либо за волосы; to pull smb's sleeve — дергать кого-либо за рукав; to pull the rope (smb's hand) — тянуть за веревку (кого-либо за руку)/дергать за веревку (кого-либо за руку); to pull the reins — натянуть поводья; to pull a revolver from his pocket — вытащить револьвер из кармана; to pull up (down) the blind — поднять (опустить) штору; to pull the bell — дергать за шнурок звонка Pull! — К себе! ( надпись на дверях) The engine is pulling ten carriages. — Паровоз тянет десять вагонов. Не pulled her toward him. — Он притянул ее к себе. Не pulled the door behind him. — Он закрыл за собой дверь. Не could not pull the cork. — Он не смог вытащить пробку. Be careful not to pull the trigger. — Осторожней, смотри не нажми на курок. Don't pull faces. — Не гримасничай. Help me to move the piano. You push and I'll pull. — Помоги мне подвинуть рояль. Ты толкай, а я буду тянуть. I pulled the handle and it just snapped off. — Я потянул за ручку, и она сразу отлетела. Pull the chair nearer to the fireplace. — Подвинь стул поближе к камину. Ted pulled the socks on. — Тед натянул носки. She pulled her arm out of his grasp. — Он крепко схватил ее за руку, но она выдернула ее.2. to draw — медленно подтянуть (кого-либо, что-либо к себе), притягивать ( к себе), подтягивать ( к себе), двигаться ( в каком-либо направлении): Не took my hand and drew me closer. — Он взял меня за руку и притянул к себе. Не wound in the line, steadily drawing the fish to the bank. — Он наматывал леску, постепенно подтягивая рыбу к берегу. Paula drew back the sheet and looked at the sleeping child. — Паула отодвинула простынку и посмотрела на спящего ребенка. It's time to draw the curtain and switch on the light. — Пора закрыть шторы и зажечь свет./Пора задернуть шторы и зажечь свет. She drew back in horror when she saw the cuts on his face. — При виде порезов на его лице, она в ужасе отпрянула назад. She drew a knot. — Она затянула узел. Try to draw the nail out of/from the plank. — Попытайся вытащить гвоздь из доски. She went to draw water from the well. — Она пошла набрать воды из колодца. Do you know how to draw a fowl? — Ты умеешь потрошить птицу?3. to drag — тянуть, тянуть ( по земле), волочить ( с большим усилием): Bill and Sandy dragged the boat far up the beach. — Билл и Сэнди втащили лодку подальше на берег./Билл и Сэнди втянули лодку далеко но берег. Не seized my arm and tried to drag me towards his house. — Он схватил меня за руку и пытался потащить к своему дому. Don't drag the table overacross the room, you will scratch the floor. — He тяни/не вези/не тащи стол по полу, ты его поцарапаешь. The heavy logs were dragged over the ground by the elephant. — Слон тянул/тащил по земле тяжелые бревна. Time was dragging on. — Время мучительно тянулось. The meeting dragged on for hours. — Собрание затянулось на долгие часы. She dragged behind us, so tired she was. — Следуя за нами, она еле волочила ноги от усталости.4. to jerk — дернуть рывком, рвануть: Не jerked the string and the light came on. — Он дернул за шнур, и свет зажегся. Jerking his coat from the hook lie rushed out of the door. — Он рванул с крючка пальто и бросился вон из комнаты. She pulled the dog back with a sharp jerk at the leash. — Она резко дернула собаку за поводок назад.5. to tug — тянуть, тянуть рывком (особенно то, что трудно сдвинуть с места): Steve tugged my sleeve to get my attention. — Стив дернул меня за рукав, чтобы привлечь внимание./Стив потянул меня за рукав, чтобы привлечь внимание. They tugged the boat over the sand and into the water. — Они тащили лодку по песку и столкнули ее в воду.6. to wrench —тянуть, выдернуть, вырвать, потянуть что-либо с силой ( особенно крутя или ломая этот предмет): Не wrenched the door off its hinges. — Он сорвал дверь с петель. Не wrenched the steering wheel round. — Он рывком повернул руль. Не wrenched the key out of my hand. — Он вырвал ключ у меня из рук. She seems to have wrenched her ankle. — Она, по-видимому, вывихнули лодыжку. I managed to wrench the knife out of her hand. — Мне удалось вырвать из ее руки нож. The necklace broke as she wrenched it from her neck and flung it on the floor. — Ожерелье рассыпалось, когда она сорвала его с шеи и швырнула на пол.7. to tow — буксировать, тащить на буксире, тянуть на буксире: The barges are towed up the river by powerful tugs. — Мощные буксиры тянут баржи вверх по реке. A small car like this is not powerful enough to tow the trailer. — Такая Маленькая машина как эта, недостаточно мощна, чтобы тянуть на буксире прицеп. The truck which broke down on the road had to be towed away by the police. — Полиции пришлось отбуксировать грузовик, который сломался на дороге.8. to yank — тянуть, дергать рывком, рвать: Yank down at the bell rope. — Резко дергать за шнур звонка. I ran to the door and yanked it open. — Я подбежал к двери и рывком открыл ее. His friend grabbed him and yanked him to his feet. — Друг схватил его и рывком поднял/поставил на ноги.
См. также в других словарях:
yank out — phr verb Yank out is used with these nouns as the object: ↑cord … Collocations dictionary
yank out — verb To remove something like a nail, or a tooth with one quick strong pull … Wiktionary
yank — I n. tug to give a yank II v. (colloq.) 1) (d; intr.) ( to tug ) to yank at, on (the small girl kept yanking at her mother s apron) 2) (d; tr.) to yank out of ( to withdraw ) (they yanked their children out of school) * * * [jæŋk] on (the small… … Combinatory dictionary
Yank Adams — sketch portrait from the June 14, 1891 edition of The Sun.[1] Born Frank B. Adams … Wikipedia
yank — v [I and T] informal to suddenly pull something quickly and with force yank sth out/back/open etc ▪ One of the men grabbed Tom s hair and yanked his head back. ▪ Nick yanked the door open. yank on/at ▪ With both hands she yanked at the necklace.… … Dictionary of contemporary English
Out of Control (Ted Nugent album) — Out of Control Compilation album by Ted Nugent Released June 22, 1993 Genre … Wikipedia
Out of zone plays made — Out of zone plays made, known by the acronym OOZ, is a baseball statistic used to measure a baseball player s performance on defense.[1][2][3][4][5] The sabermetrics statistic is also a component other baseball statistics, including the Zone… … Wikipedia
Yank tank — Maquina redirects here. For the Spanish prog rock band, see Màquina!. Yank tank is a slang term referring to American cars, especially large models produced in the 1950s and 1960s as well as SUVs of recent production. Contents 1 Classic American… … Wikipedia
yank — verb (I, T) informal to suddenly pull something quickly and forcefully: yank (on) sth: John keeps yanking on my ponytail! | yank sth out/back/open etc: Keith yanked Robert out of his chair … Longman dictionary of contemporary English
yank — [[t]jæ̱ŋk[/t]] yanks, yanking, yanked VERB If you yank someone or something somewhere, you pull them there suddenly and with a lot of force. [V n with adj] She yanked open the drawer... [V n with adv] She yanked the child back into the house...… … English dictionary
yank — /yangk/, v.t., v.i. 1. to pull or remove abruptly and vigorously: Yank down on the bell rope. He was yanked out of school. n. 2. an abrupt, vigorous pull; jerk. [1810 20; orig. uncert.] Syn. 1. pluck, tug, tear. * * * … Universalium